https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/Ariston/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Ну и что?»
Он проснулся словно от толчка.У его койки стояла Джейн Пентекост и смотрела на него сверху вниз.— Заходи, — сказал он. — Стучать не обязательно. Полюбуйся, какая у нас нищета. А вообще это Дом Свободы: можешь обзывать кота ублюдком и, кажется, плевать на ковер.— Не смешно, — ответила она.— Верю. Даже я, когда впервые это услышал, смог удержаться от катания по полу и смеховой истерики.— Не стоит так злиться, Джон.— Да неужели? Наверно, ты бы пела от восторга, оказавшись в этой ватной клетке?— Не думаю. Но ты сам напросился.— Если «напрашиваться» означает выполнять свой долг — пытаться его выполнить… Ладно, как там наш капитан-пират? Уже отчалил, вооружившись до зубов краденым оружием?— Нет, оружие пока не установили. Давай отложим юридические вопросы на другой раз, Джон. У нас мало времени. Я… я зашла попрощаться.— Попрощаться? — тупо переспросил он.— Ну да. Кто-то же должен кормить экипаж на «Эпсилоне Секстана» — вот я и вызвалась.— Ты?— А почему нет, черт побери? — взорвалась она. — Капитан Крейвен перелез на нашу сторону забора. Хороши мы будем, приграничники, если никто из нас с ним не полетит. Бакстер уже перенес свои вещи — он будет старшим реактивщиком. Один из ИМРД на «Секси Эппи» уцелел, но это четвертый механик, он может только следить за приборами.— А кто еще?— Больше никто. А, еще три «имама» Инженер-механик Манншенновского Движителя. Возможно, это дань традиции, но их обычно четверо, как на земных кораблях: главный и три его помощника: первый помощник, он же второй акселераторщик, второй, он же третий ИМАМ, и третий помощник, он же четвертый ИМАМ.

: главный, второй и третий. Теперь, когда их корабль вооружили, они хотят остаться… просто горят желанием. И псионик тоже остается. Наши офицеры наперебой просились на «Э.С.», но Старик их завернул. Сказал, что нельзя рисковать своим кораблем, оставляя его без команды. Особенно с пассажирами на борту.— Это его дело, — холодно отрезал Граймс. — Только интересно, как он думает отбиваться, если вальдегренцы повторят попытку?— По крайней мере, он надеется дать отпор. Ставит дистанционное управление орудиями на главный пульт.— Неплохой вариант, — признал Граймс. Слова Джейн задели в нем профессиональную струнку. — Но не оптимальный. Обычно во время боевых действий капитан только управляет кораблем, но не корректирует огонь.— Все-то ты знаешь.— Кое-что знаю.— Конечно, ты же читал книжки. А капитан Крейвен всего-навсего командовал легким крейсером, когда были эта заварушка с дрингами — куда ему до тебя?— Все равно — у него не четыре руки и не две головы.— Может, хватит городить ерунду? — выпалила Джейн. — Может быть, мы больше никогда не увидимся, Джон, и… и… О, черт, я хочу просто хорошо попрощаться и хочу, чтобы ты не думал слишком плохо о Старике… и обо мне.— И что же мы должны сделать, чтобы это удалось?— Проклятие, Граймс! Ты, сопливый надутый щенок, неспособный позаботиться о себе!..И вдруг наклонилась и поцеловала его. Это должно было быть просто легкое соприкосновение губ, но Граймс вдруг всем своим существом ощутил ее близость, тепло, ее запах. Он понял, что обнимает ее. Девушка сделала движение, словно пыталась высвободиться, но, похоже, не слишком к этому стремилась — и только с легкой досадой пробормотала: «Черт, вот черт», а потом «toujours gai». Ну вот, как всегда (фр. ).

Тогда эти слова были для него лишь набором непонятных созвучий. И лишь спустя годы, познакомившись с поэзией двадцатого столетия, он вспомнил этот шепот и понял, что она хотела сказать. Но сейчас важно было лишь одно — ее руки, которые обнимали его.Каким-то образом пуговицы ее рубашки расстегнулись, и затвердевшие соски прижались к голой груди Граймса. Потом ее шорты сползли с бедер — кто и когда их расстегнул? И, наконец, куда-то исчезла его собственная одежда — последнее, что отделяло их друг от друга.Женская нагота была для него не в новинку. Он предпочитал пляжи, где люди не обременяют себя купальниками и комплексами, и был в этом не одинок. Он знал, как выглядит женщина без одежды… но здесь все было по-другому. Ему уже доводилось целоваться — но он еще никогда не целовался с обнаженной женщиной. И, если уж на то пошло, он первый раз в жизни оказался с обнаженной женщиной наедине.Подобно большинству своих сверстников, он уже успел на смотреться эротических фильмов и, конечно, читал соответствующую литературу. Но там все было по-другому. Теперь это происходило с ним.Впервые.Когда все закончилось, они, еще сжимая друг друга в объятиях, выплыли в центр маленькой каюты под действием случайных сил. Сброшенная одежда овевала их влажные от пота тела. Граймсу не хотелось отпускать девушку.Джейн мягко попыталась высвободиться.— Прощание получилось чуть более теплым, чем я ожидала, — прошептала она. — Но я не жалею. Нет, не жалею… — и добавила почти неслышно: — У тебя ведь это было в первый раз, да?— Да.— Тогда я тем более рада, что так получилось. И все же мы должны попрощаться.— Нет!— Не глупи, Джон. Ты собираешься удержать меня силой?— Я могу пойти с тобой.Она оттолкнула его. Граймс приземлился спиной на койку и едва успел вцепиться в ремни, чтобы не отлететь обратно. Стоя на полу в одних сандалиях с магнитной подошвой, Джейн вытянула тонкую руку и изящным движением поймала проплывающую мимо рубашку.— Я одеваюсь и ухожу отсюда, — резко сказала она. — Ты остаешься. Черт тебя побери, Граймс! Ты решил, что я стараюсь заманить тебя на «Секси Эппи» с помощью своего замечательного тела? Я уже говорила тебе и повторяю еще раз: я не Ольга Поповски, Прекрасная Шпионка. И не проститутка. Есть вещи, которые нельзя купить даже за помощь лучшего артиллериста всей этой сраной Галактики… не то что твою.— Ты так красива, когда злишься, — это была избитая фраза, но он действительно чувствовал это. — Впрочем, ты всегда красива… Я люблю тебя.— Щеночек влюбился, — она презрительно сморщила губы. — Ты знаешь, что я достаточно стара, чтобы быть твоей… хм… незамужней тетушкой?— Дай мне сказать. Ладно, пусть я щенок, как ты утверждаешь. Но я все равно люблю тебя, — это была импровизация, но Граймс надеялся, что говорит убедительно. — Только дело не в этом… Настоящая причина, по которой я хочу лететь с вами… Я понял, что именно потерял капитан Крейвен, когда пираты рас стреляли «Эпсилон Секстана». Я понял… вернее, почувствовал — почему он готов рисковать своей жизнью и карьерой ради мести. И думаю, что это достойная цель. И хочу ему помочь.Джейн замерла в полурасстегнутой рубашке и недоверчиво уставилась на него:— Ты действительно хочешь лететь… из-за этого?— Да.— Значит, ты врун, Граймс.— Нет, — твердо заявил он. — Ну… не совсем. Я хочу помочь Старику — и тебе тоже. Эта история с пиратами убедила меня, что вам, приграничникам, действительно приходится несладко. Может быть, я не первый артиллерист в Галактике, но с этими новыми пушками знаком чуть получше, чем капитан Крейвен.Джейн скептически усмехнулась.— Значит, во-первых, братские чувства к коллеге и товарищу. Во-вторых, политические мотивы. Что дальше?— То, с чего мы начали. Я действительно люблю тебя, Джейн. И если будет драка, я хочу быть рядом и стрелять, защищая тебя. Я не спорю: то, что… случилось… повлияло на мое решение. Но ты не покупаешь меня и не подкупаешь. Не думай так, никогда.В голосе Граймса зазвучала мольба.— Посмотри на вещи реально, Джейн. Еще один офицер — тем более офицер, который недавно проходил учения, чертовски повысит ваши шансы.— Я… Да, наверное. Но все-таки мне это не нравится.— Ну и ладно. Зачем смотреть в зубы дареному коню?— Хорошо. Ты победил. Одевайся и пойдем поговорим со Стариком. Глава 11
Джейн Пентекост провела Граймса через шлюз. Корабль казался странно пустым, и Граймс не преминул сказать об этом. Девушка объяснила, что пассажиров попросили оставаться в своих каютах. Что же касается экипажа «Дельты Ориона», то большинство были заняты восстановительными работами на «Эпсилоне Секстана».— Стало быть, не одного меня держат под замком, — усмехнулся Граймс.— Но ты единственный, кто получил компенсацию, — парировала девушка.Граймс не нашелся с ответом. Он молча разглядывал временный туннель, соединяющий шлюзы двух кораблей. Это означало, что пробоины в корпусе «Э.С.» заделаны, атмосфера восстановлена. Следовательно, вооружение установить успели. Граймс надеялся, что переделывать чего не придется.Корабль уже нельзя было назвать грудой развалин, однако его корпус покрывали шрамы, напоминающие о нападении. Опасные пробоины были заделаны, но дыры и трещины, которые не влияли на прочность конструкции, по-прежнему зияли в панелях и переборках, покрытых причудливыми пятнами и брызгами расплавленного металла. Рядом, подобно свежим хирургическим рубцам, блестели сварные швы — инженеры Крейвена постарались на славу.Джейн и Граймс поднимались все выше, палуба за палубой. Подъемник в осевой шахте еще не работал, и у Граймса было достаточно времени, чтобы оценить степень повреждений. Они шли через «ферму», превращенную в руины, между разорванными внутренним давлением контейнерами с водорослями и искореженными цистернами, где скорчились мертвые остатки дрожжей, почерневшие, замерзшие и обезвоженные. Там, где была оранжерея, приходилось продираться сквозь путаницу ломких лиан, убитых вечной космической зимой.Затем они проследовали через жилые уровни. Там и здесь в стенах кают темнели дыры — лазер кромсал переборки вместе с теми, кто находился внутри. Тела уже убрали, за что Граймс был искренне благодарен капитану — позже он узнал, что похоронные мероприятия были первым, о чем распорядился Крейвен. Тела убрали — но пятна крови остались. В вакууме смерть делает свое дело быстро, а поэтому весьма неряшливо.Крейвен сидел в рубке один. Он довольно медленно и неуклюже прилаживал самопальную панель к штатному пульту управления перед капитанским креслом. Граймс догадался, что она предназначалась для дистанционной корректировки огня.— Не стоит беспокоиться, сэр, — сказал Граймс.Крейвен резко обернулся. Отвертка выскользнула у него из рук и поплыла в сторону мичмана. Капитан предпринял неуклюжую попытку ее поймать, потом смерил Граймса свирепым взглядом.— А, это вы? — прорычал он, потом повернулся к Джейн. — За каким дьяволом вы выпустили этого щенка из камеры?— Капитан Крейвен, мистер Граймс хочет лететь с нами, — спокойно ответила девушка.— Что? Предупреждаю, мисс Пентекост, оставьте ваши дурацкие шутки при себе.— Это не шутка, капитан, — вмешался Граймс. — У меня было достаточно времени на размышления. И я уверен, у вас будет гораздо больше шансов победить, если за пультом окажется опытный артиллерист.Крейвен перевел взгляд на Джейн, потом обратно.— Кажется, я предупреждал вас, мичман.— Это совсем другое дело, сэр, — Граймс покраснел. — На самом деле, мисс Пентекост старалась отговорить меня…— Не сомневаюсь!— Это правда, — сказала Джейн. — Но он сказал, что мы не можем позволить себе заглядывать… в зубы дареному коню.— Я не знаю и знать не хочу, что там между вами произошло, — отрезал Крейвен. — Столь внезапная перемена взглядов… Ладно, не суть. Как говорится, один доброволец стоит десятка обязанных… — он холодно посмотрел на Граймса: — Надеюсь, вы здесь по доброй воле?— Да, капитан.— Я вам верю. Впрочем, у меня нет выбора. Но вы отдаете себе отчет, каковы могут быть последствия?— Да, сэр.— Ладно… думаю, мне удастся избавить вас от нок-реи. Надо будет сделать пару записей в бортжурнале «Дельты Ориона», прежде чем передать командование капитану Кеннеди. А когда дело касается таких документов, никто не посмеет назвать капитана лжецом. По крайней мере, вслух… — он задумался. — Мисс Пентекост, как вам понравится? Дата, местоположение, все такое. «Мистер Джон Граймс, мичман ФИКС, пассажир, принудительно переведен на судно „Эпсилон Секстана“ для наблюдения за установкой и отладкой вооружения, собственность ФИКС, перемещенного в соответствии с моим приказом №1; а также для консультаций по использованию вышеуказанного оборудования в случае столкновения с противником. Подпись и так далее. Заверено свидетелями».— Несколько многословно, сэр. Но, вроде бы, ничего не забыто.— Я собираюсь не только консультировать! — вспыхнул Граймс.— Помолчите. А если уж вам необходимо открыть рот, хотя бы проследите, чтобы это происходило без свидетелей. Ладно, перейдем к «консультациям». Видите, что я пытаюсь сделать? Работать будет?— В общем, да, сэр. Но гораздо лучше, когда огневой контроль полностью отделен от управления.— Хотите сказать, я не смогу делать и то, и другое одновременно?— Сможете. Но это не оптимальный вариант. Просто потому что вы человек. Если за этот пульт посадить шаарца… или кого-нибудь еще из многоруких… Кстати, на шаарских военных кораблях капитан-королева тоже не производит корректировку курса и огня одновременно.— Ну, вы у нас эксперт. Я просто хотел убедиться, что вы готовы… цитирую: «Тянуться своими маленькими розовыми лапками к боевой волынке».— Откровенно говоря, именно это я и собирался сделать.— Вот и отлично. Тогда переделайте панель управления, как вам удобнее. А я постараюсь выделить вам в помощь механика.— Пока мы еще не начали, сэр, я бы хотел проверить орудийные установки. Просто на тот случай…— Просто на тот случай, если я и там чего-нибудь напортачил, а? — вопрос капитана прозвучал почти шутливо. — Очень хорошо. Только не затягивайте с этим. Нам уже пора стартовать.— Да, — похоже, Джейн похитила у капитана мрачное настроение. — Пора. Глава 12
В те времена, когда между торговыми и боевыми звездолетами еще не было существенного различия, любой из них строился в расчете на установку достаточно мощного вооружения. Но с тех пор ситуация изменилась, и размещение орудий на торговом судне представляло некоторые трудности. В результате инспекции Граймсу пришлось признать, что капитан Крейвен мастерски использовал каждый кубический дюйм свободного пространства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я