https://wodolei.ru/contacts/ 

 

Придя в себя, Торвард вско
чил на ноги и машинально схватился за оружие: в глубине зала подле изобра
женного на стене золотого имперского орла стоял седовласый воин из его д
етских снов. Да-да, это был именно он! Невысокий сухощавый мужчина с длинн
ыми пепельными локонами, облаченный в роскошный черный мундир с золотьм
и погонами, на голове у него была высоковерхая фуражка с крылатым черепо
м на тулье, а на левом боку висел тот самый меч…
Ц Здравствуй, сын мой! Ц гулко пророкотал воин.
Ц 3-здравствуйте, Ц ответил Торвард, испытывая сильнейшее желание вытя
нуться в струнку и щелкнуть каблуками.
Ц Садись сюда, Ц призрак протянул руку, указывая на высокое кресло поср
еди комнаты. Ц Ничего не бойся.
Торвард подчинился властному приказу. Едва его руки легли на подлокотни
ки, как из спинки кресла выпрыгнули два мощных захвата, которые мягко обх
ватили грудь. И наступила тьма.
… Он не знал, сколько времени пробыл без сознания Ц может, минуту, а может,
и час, Ц но когда он вновь открыл глаза, захватов уже не было, а привидение
дружелюбно улыбалось в метре от него.
Ц Здравствуй, Королев, Ц голос шел из-под потолка. Ц Не обижайся на мен
я Ц я должен был провести генетический тест, дабы убедиться, что передо м
ной действительно мой потомок, а не случайный авантюрист. Не утруждай се
бя ответом Ц я давным-давно мертв, а ты видишь всего лишь голограмму. Не о
твечай Ц но слушай… тебе придется многое выслушать. Тебе, парень, многом
у придется научиться, но не горюй: я открою перед тобой удивительные возм
ожности. А пока давай перейдем в соседнюю комнату Ц дверь справа от тебя.

Поднявшись из кресла, Торвард подошел к белой стене и коснулся едва заме
тного сенсора на уровне глаз.
Широкая дверь открылась совершенно бесшумно, и он нерешительно шагнул в
большую полукруглую комнату, вдоль стен которой выстроились высокие гл
ухие шкафы. Посреди помещения находились два кресла и столик, в одном из к
ресел непринужденно развалился почтенный предок.
Ц Открой шкаф номер один, Ц приказал воин, Ц и переоденься. Нечего тут л
ужи разводить.
В шкафу Торвард обнаружил нижнее белье, высокие мягкие сапоги и эластичн
ый темно-синий комбинезон с какими-то непонятными эмблемами на рукавах
Ц все это находилось в прозрачных запечатанных пакетах. Одежда пришлас
ь ему впору, а вот сапоги слегка жали, но он решил, что со временем они разно
сятся.
Ц Садись в кресло, Ц раздался ровный голос предка, Ц садись и слушай ме
ня. Если хочешь курить Ц пожалуйста.
Из столешницы с сухим щелчком выпрыгнула небольшая коробочка. Раскупор
ив ее, Королев увидел пару коротких сигар и изящную золотую зажигалку. Го
лографический предок тем временем достал из нагрудного кармана своего
кителя точно такую же сигару, клацнул такой же зажигалкой и неторопливо
заговорил, пуская к потолку клубы поразительно реального дыма:
Ц Я Ц флаг-маршал Александр Королев, старший офицер администрации имп
ерской службы безопасности. Я прожил очень долгую жизнь, полную самых не
вероятных приключений, и обрел колоссальный боевой опыт, малую часть кот
орого я должен передать тебе. Помни! Ц властный баритон маршала Империи
вдруг заставил Торварда покраснеть. Ц Я основал наш род, я дал жизнь поко
лениям твоих никчемных дедов, и теперь ты должен неукоснительно выполня
ть все распоряжения, которые получишь в самое ближайшее время. Ты Ц посл
едняя надежда рода Королевых, ты МОЯ последняя надежда… слушай же меня, К
оролев!
Служа Империи, я добился огромной власти и огромного богатства, которое
было пущено по ветру моими потомками. Я многое умел, и к старости во мне не
обычайно обострились некоторые давние способности. Я научился видеть б
удущее, причем видел его я лишь в судьбе своей крови. И в конце своего пути
я увидел тебя. Я знаю, что ты крепок, умен и честолюбив, я знаю, что в тебе жив
ет дух настоящего воина. Да, я знаю, что тебе нет места в твоем мире… ты роди
лся слишком поздно. Я знаю, что тебя не устраивают правила игры. Что ж, тем л
учше Ц ты будешь играть по своим правилам! Твое будущее скрыто от меня, но
я сделал все для того, чтобы ты мог возродить свое имя, дать ему новую силу
и новую славу, Ц и что-то говорит мне, что слава эта будет зловещей. Пусть
так Ц в твоем мире нет места большей части моих идеалов, да это и не важно

Он умолк. Под потолком негромко щелкнуло, и посреди комнаты замерцало об
ъемное изображение космической бездны, в глубине которой плыл какой-то
корабль.
Ц Я знаю, что в твое время техническое мышление Галактики деградирует д
о позорно низкого уровня, что вы разучитесь создавать настоящее оружие.
Но у тебя оно будет. Ты получишь самую страшную боевую машину из всех, когд
а-либо созданных человеческими руками. Ты научишься ею пользоваться и с
можешь вести свою игру в любой точке Галактики Ц если ты захочешь, ты пер
евернешь свой мир вверх тормашками!
Корабль приближался. Точно оценить его размеры было сложно, но Торвард я
сно видел, что эта махина во много раз больше самого крупного крейсера Об
ъединенных Миров. Гладкое черное тело делало корабль похожим на хищную р
ыбу, завораживало своей стремительной и дерзкой элегантностью.
Ц Перед тобой твой будущий меч, Ц в голосе маршала гордо лязгнул металл
, Ц меч, равного которому в Мире нет. Такие машины были созданы незадолго
до моей смерти, но я успел завладеть одним драконом из этого выводка… Пер
ед тобой Ц линейный корабль типа «Валькирия», предназначенный для пров
едения особо дальних десантных рейдов одиночным порядком. Бортовое воо
ружение позволяет ему атаковать даже хорошо защищенные планеты, он спос
обен прорваться через целый флот противника и высадить шесть тысяч чело
век с полным арсеналом тяжелого оружия. Его ходовая автономность равняе
тся шестидесяти годам Ц разумеется, шестидесяти годам полного хода, реа
льно же он может прослужить лет двести без дозаправки и перезарядки гене
раторных цепей. Корабль, который получишь ты, полностью снаряжен для бое
вого похода, и сверх того Ц в его трюмах, помимо огромного количества дес
антной и инженерной техники, находится большой запас боеприпасов и расх
одных материалов для длительной эксплуатации всего этого добра. Я позаб
отился о том, чтобы тебе не пришлось экономить заряды. Тебе их хватит надо
лго. Оружия тебе хватит на целую армию, и когда-нибудь ты ее создашь. Ты смо
жешь занять в своем мире любое место, которое придется тебе по вкусу. Твой
линкор хорошо спрятан от любопытных глаз, он стоит на консервации в глух
ом уголке космоса, и никто, кроме тебя, не сможет им завладеть. Умный зверь
ждет, когда его позовет хозяин, Ц а чужака он к себе просто не подпустит! Н
о прежде чем встретиться с ним, тебе нужно кое-чему научиться.

ГЛАВА 4

Багряные холмы мокли под тугими струями ледяных зимних дождей, по ночам
уже примораживало Ц Торвард Королев совершенно не обращал внимания ни
на погоду, ни на приближение новогодней декады… он работал. Он работал ка
к одержимый, вгрызаясь зубами в огромный объем свалившейся на него инфор
мации. Старый воин знал, чему и как учить своего потомка, и Торвард смог на
учиться многому. Теперь уже целая пропасть отделяла его, гибкого и стрем
ительного, от того неуклюжего пехотинца, который прилетел на Кассандру в
конце душного лета. Он учился быстро Ц его подготовки как раз хватало дл
я того, чтобы понять, чего хотят от него мудрые и требовательные кибернет
ические учителя. Помимо учебных программ в подземелье обнаружился небо
льшой, но весьма грозный арсенал, и Торвард быстро освоил разные виды имп
ерского ручного оружия Ц а долгие часы в киберкапсулах научили его упра
влять планетарными катерами и танками, которые ждали его в необъятном чр
еве «Валькирии». В тех же капсулах он изучал и устройство самого корабля.
Устав от тренажерных боев и заходов на десантирование, Торвард поднимал
ся наверх и до седьмого пота тренировался на холмах, рвал и тянул свое сли
шком громоздкое тело, стремясь достигнуть невероятной гибкости и прыгу
чести, которыми, судя по всему, обладал покойный маршал. Он похудел и научи
лся спать по 3 -4 часа в сутки; вздремнув в замке, он снова приходил к подножи
ю одного из холмов неподалеку от ворот усадьбы, касался сенсора на получ
енном от предка транскодере и уверенно нырял в открывшийся ход, ведущий
в подземелье напрямую, без прошлых приключений. Он бродил по нескончаемы
м голографическим коридорам «Валькирии», штудировал сотни схем и наста
влений по эксплуатации сложнейших механизмов Ц зачастую теряясь в неп
онятных терминах и поражаясь гению людей, которые создали эту титаничес
кую летающую крепость. Или, погружаясь в киберпространство тренажеров, в
ел линкор в бой, восторгаясь мощью чуткого и верного стального дракона. К
орабль, казалось, мог все Ц ему не страшны были ни гравитационные бури, ни
плотные атмосферы атакуемых планет, его утробно ревущие двигатели выно
сили Торварда из любых передряг, а пушки исправно громили разнообразных
противников. Он спешил. Воля первого Королева, мудрого и ироничного, стал
а для него законом, а сам флаг-маршал стал ему отцом. Торвард еще не знал, чт
о и как он будет делать, но в одном он был твердо уверен: теперь жизнь его об
рела истинный смысл. Работая почти круглые сутки, он одолел все программ
ы, которые были скрыты в старинном подземелье, Ц остальные материалы жд
али его на борту «Валькирии», до которой еще предстояло добраться. Вскор
е после Нового года, встреченного им в полном одиночестве, Торвард решил
немного отдохнуть и пораскинуть мозгами Ц взятый им бешеный темп сдела
л свое дело, он стал испытывать усталость. Почти сутки Королев спал. Просн
увшись за час до рассвета, он блаженно поплескался в бассейне, плотно поз
автракал и поднялся в свою любимую комнатку в башне. В желудке его лениво
переваривался добрый кусок мяса с зеленью, залитый некоторым количеств
ом вина, и мысли что-то не шли. К тому же стал сыпать снег, явление весьма ре
дкое и поэтому завораживающее. Торвард уютно устроился в высоком старин
ном кресле у окна, глядя, как крупные хлопья снега в полном безветрии мягк
о ложатся на увядшую лужайку, кружатся среди могучих дубов парка. Снег ше
л двое суток. А на третьи появился гость. До Королева не сразу дошло, что ме
жду двумя холмами, неподалеку от ворот, садится довольно большая космоях
та. Уж больно неожиданным был маневр ее пилота, корабль камнем выпал из об
лаков и сразу пошел на посадку, оглашая окрестности хриплым ревом тормоз
ных двигателей. Недоуменно морщась, Королев накинул на плечи подбитый ме
хом плащ и вышел из дома, не забыв прихватить свой старый «борг». К тому мо
менту, когда он добрел по высокому снегу до ворот, моторы яхты уже умолкли
. Пройдя через калитку, Торвард свернул к холмам и обомлел: под коротким кр
ылом яхты стоял Ровольт.
Ц Барт, старина! Какими судьбами, черт возьми?
Ц Расскажу, все расскажу Ц захохотал полковник, бросаясь ему навстреч
у. Ц Как я рад, что застал тебя дома!
Они обнялись как старые друзья. Отсмеявшись, Торвард церемонно взмахнул
рукой:
Ц Добро пожаловать, милорд.
Ц Ну идем… идем. Я, честно говоря, летел к тебе наобум, не зная, дома ты или п
одался куда. Ну, как жизнь, рассказывай! Не женился еще?
Ц Да нет, у меня тут другие дела А ты?
Ц А я ушел.
Ц Как Ц ушел? Откуда?
Ц Из вооруженных сил федерации Аврора, чтоб их вынесло сквозь дюзы!
Торвард недоуменно хмыкнул:
Ц Какого черта?
Ц Да вот такого, Ц обтянутые кожаным комбинезоном плечи Ровольта бесс
ильно опустились. Ц Расскажу… довели, короче говоря.
Ц И что ты теперь?
Полковник махнул рукой и отвернулся. Они вошли в дом. Вызвав распорядите
ля, Торвард приказал подать в трапезную обед на двоих и проводил друга на
верх.
Ц Здесь будут твои апартаменты Ты пока приводи себя в порядок, я тоже пер
еоденусь Ц и спускайся вниз, я буду ждать в зале.
Ровольту не понадобилось много времени. Через четверть часа он вошел в т
рапезную, одетый в дорогой клубный костюм, благоухая духами и сверкая мн
огочисленными драгоценностями
Ц А ты франт, старина, Ц улыбнулся Королев, отодвигая ему стул.
Ц Вздор, Ц отмахнулся аврорец. Ц Я просто не знаю, куда девать деньги. У
меня их, знаешь ли, прорва. Очень вовремя дал дуба мой дядюшка. Наследников
у него не оказалось, и все миллиарды пошли мне.
Ц Миллиарды?!
Ц Да-да, миллиарды. Наливай, пожалуй, Ц или ты на меня насмотреться не мо
жешь?
Ц Но все-таки Ц что с тобой произошло?
Они чокнулись. Торвард опустошил свой бокал и вопросительно посмотрел н
а друга. Поймав его взгляд, Ровольт вздохнул и взялся за вилку.
Ц Довели они меня, понимаешь? Не могу больше. Кругом Ц одни идиоты, все ду
мают только о своих задницах, генералитет проворовался, да что там Ц уже
и лейтенанты крадут! Приключилась у меня история с интендантским управл
ением разведки, мать бы их… Хотели списать на потери в операции целый скл
ад горючего для танков моего дивизиона. А я Ц ни в какую. И мне, знаешь ли, с
тали намекать. Ну, это-то еще терпимо Ц а вот что творится в штабах! Это воо
бще на голову не натянешь. Да ну их всех к дьяволу, чтоб они сгнили в своих к
абинетах!..
Ц То есть ты ушел сам?
Ц Самым натуральным образом. И пенсион не затребовал Ц пускай подавят
ся, мне не жалко. Да и к тому же…
Ц Что?
Ц Понимаешь, Ц Ровольт задумчиво прожевал ломтик мяса и взялся за граф
ин с вином, Ц ты, наверное, слышал, что Объединенные Миры приостановили с
вою агрессию в окраинных мирах?
Ц Не-ет, Ц поднял брови Королев. Ц Я, честно говоря, совсем оторван от ми
ра. А с чего бы это?
Ц С того, что там уже нечего грабить. Дикие, едва освоенные планеты. Конеч
но, это ненадолго. Но пока что лорды вполне сыты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я