https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Мы не будем плыть самостоятельно… Суубатары перевезут нас!
Не обращая внимания на приличное расстояние до земли, алвари наклонился с седла и указал на средние ноги животного.
– Посмотрите внимательнее: шерсть суубатара очень короткая, но она покрывает его ноги и пальцы сплошным ковром. Они хорошо плавают.
Луминара вынуждена была признать, что до настоящего времени не могла себе даже вообразить плавающих суубатаров. Поразмыслив, джедай пришла к выводу, что слова алвари способны оказаться не так уж и далеки от истины.
А в это самое время Булган выполнял обязанности первопроходца. Остановившись на середине реки, он развернулся в седле и помахал рукой. К этому моменту вода достигала ему до коленей - и это несмотря на то обстоятельство, что Булган сидел верхом на рослом суубатаре. Луминара задумалась, какая же глубина реки могла оказаться по обе стороны от песчаной насыпи. Озадачив свое животное громким "Елуп!", они бросились бок о бок с Киакхтой по следам Булгана.
Вода поднималась постепенно до тех пор, пока не достигла стремян: поскольку ее животное несколько превосходило по размерам коня Булгана, Луминара оставалась сухой. Но Баррисс и Анакин оказались не столь удачливы, и через несколько минут за спиной послышалось приглушенное ворчание молодых людей. Когда же вода достигла стремян Оби-Вана, то он, не раздумывая, поднял ноги на спину суубатара и скрестил их вокруг седла. Сторонний наблюдатель мог бы подумать, что Кеноби обучен управлению этими животными с самого раннего детства.
Булган дождался, пока все достигнут места его стоянки, а затем резко бросился вперед. Луминара почувствовала быстрое ощущение провала, а затем они споро поплыли по водной поверхности вперед. Резво перебирая ногами, суубатары весело отфыркивались, стараясь поддерживать свое конусовидные головы над поверхностью воды. Казалось, что это путешествие доставляет им массу положительных эмоций.
Вода в реке оказалась холодной, бодрящей и очень чистой. Посмотрев вниз, Луминара смогла различить подводные течения, а также мелкие речные гладыши, привлекающих пристальное внимание суубатаров. Верхоплавки с множеством членистых конечностей при виде своего главного врага разлетались во все стороны.
Луминара уже прекрасно различала противоположный берег, когда животное Булгана резко дернулось вправо. Двое алвари, словно по команде, извлекли оружие. Рука джедая автоматически потянулась к лазерному мечу, несмотря на то что она до сего момента не заметила ничего подозрительного.
Внезапно ее собственный жеребец произвел тот же самый маневр и резко изменил направление движения. Если бы ноги не были плотно зафиксированы в стременах, Луминара, без сомнения, оказалась уже сейчас в воде. В следующее мгновение Киакхта издал оглушительный возглас: "Гиарки!". Что, интересно, это такое? пронеслось в голове.
Внезапно из-под воды неподалеку от ее левой ноги показалась бородавчатая бесформенная морда странного существа зеленовато-оливкового цвета; любопытство Луминары оказалось мгновенно удовлетворено.
Покрытый коростой зев гиарки был совсем не похож ни на что виденное джедаем до настоящего момента. Достаточно сказать, что животное оказалось абсолютно лишенным симметрии, а жирные распухшие губы, казалось, блуждали по всей поверхности морды. Из-под верхней губы поднималась пара больших выступающих серовато-зеленых окуляров. Подняв световой меч, Луминара попыталась атаковать это огромное колышущееся чудище, но оно уже скрылось под поверхностью воды. Еще одна гиарка всплыла на расстоянии нескольких метров справа.
Луминара обнаружила, что начинает тонуть - но только не в воде, а в поднявшемся над нею невероятном грохоте. Жужжанье лазерных мечей перекликалось с ржаньем и воем суубатаров, которые также проявляли отвагу и атаковали непрошеных гостей своими резвыми конечностями; криками алвари и выстрелами их недавно приобретенных бластеров. Джедай поняла, что переделка, в которую они случайно попали, становилась все серьезнее.
Но самым странным обстоятельством в сложившейся ситуации было то, что гиарки совсем не имели зубов.
Если эти водные чудища были лишены плотоядного инстинкта, то зачем же им было нападать на мирных путников, пересекающих реку? Быть может, они намеревались использовать путников в пищу неким другим, неизвестным пока образом? Заметив новую тварь, которая возникла у них на пути и которую так ловко отбил парой передних ног ее суубатар, Луминара поняла, что с такими размерами пасти гиарка способна поглотить намеченную добычу целиком. Но при отсутствии крепких резцов, острых клыков и даже ядовитых шипов… Почему Киакхта и Булган вели себя так, будто перед ними была по меньшей мере стая акул?
В этот момент джедай услышала визг. Дернувшись назад и забыв о собственной безопасности, она заметила суубатара Баррисс, который все это время плыл строго за ними. Но последний отличался от первого одной-единственной деталью.
В седле не было седока.
Голова Баррисс виднелась в нескольких метрах от животного; девушка мужественно оборонялась мечом. Со стороны Киакхты послышались приглушенные проклятья. Внезапно до Луминары дошло, что девушка движется вниз по течению гораздо быстрее, чем вся остальная команда. Она обернулась с Булгану, который с перекошенным лицом закричал:
– Гиарки! Они пытаются утащить Баррисс с собой!
Луминара не верила собственным глазам.
– Но как? Ведь у них нет рук!
Вместо ответа алвари широко открыл рот. И тут Луминару пробил озноб - она наконец-то поняла, что имел в виду проводник.


***

Заметив, что Баррисс слетела с седла и очутилась в воде, Анакин мгновенно бросился вслед за ней. Решение пришло незамедлительно; точнее сказать, этот был выработанный со временем рефлекс. Юноша отдавал себе отчет, что если обстоятельства мгновенно переменятся, он не сможет ничего противопоставить дюжине отвратительных тварей, но действовал согласно внутреннему позыву. Заметив, что девушка начинает удаляться, он удвоил свои усилия. Анакин был прекрасный пловец, полюбив это занятие во время учебы на Корусканте. Прошло несколько минут, когда он смог обменяться несколькими словами с девушкой.
– Ты как, в порядке? - закричал он. - Как дела, Баррисс?
– Я промокла, - послышался ответ, - абсолютно промокла.
– Можешь доплыть со мной до берега? - подняв руку, он показал на то место, где остальные члены команды начали подниматься на сухой песок.
– Боюсь, что нет, - ответила девушка. - Такое впечатление, будто меня что-то засасывает, - указав свободной рукой под воду, она добавила: - Что-то или кто-то.
Глубоко вдохнув, Анакин нырнул под воду. Кристально чистая вода помогала прекрасному обзору. Падаван заметил ноги девушки, которые работали изо всех сил без малейшего эффекта. Неподалеку от нее виднелась гиарка с огромной открытой пастью и раздутыми жабрами. Тварь засасывала воду с такой силой, что скорость течения реки увеличилась вдвое. Вынырнув на поверхность, Анакин решительно крикнул девушке.
– Постарайся продержаться еще немного на поверхности, а я позабочусь об этой подводной надоеде, - сделав еще один глубокий вдох, он нырнул и ринулся прямо к морде страшного чудища.
Падаван не пытался хитрить: он решил пойти на прямую атаку. К удивлению, мощные гребки рук и ног также перестали давать хоть какой-то эффект. Обернувшись назад, юноша обомлел: на расстоянии десятка метров от него появилась не одна, а целых три гиарки. Последние прилипли друг к другу головами, словно составные части какой-то чудовищной мозаики, и принялись в унисон засасывать воду, оттягивая Анакина все дальше и дальше от Баррисс. Вскоре к общим усилиям присоединилась и четвертая тварь. Юноша почувствовал, что больше не может сопротивляться этой ужасной силе; темные глотки были все ближе и ближе.
Техника заманивания жертвы была безупречна. Несколько гладышей и верхоплавок, которые на свою беду очутились в столь мощном потоке, мгновенно исчезли в темном зеве одной из гиарок. А воздуха становилось все меньше и меньше - Анакин ощущал чудовищную боль в груди, которая становилась просто невыносимой. Падаван был на грани отчаяния, и тут ему пришли на ум слова своего учителя Оби-Вана Кеноби: если не можешь победить шторм, иди вместе с ним.
Развернувшись, он начал совершать гребковые движения в сторону четырех убийц. Черные утробы в ожидании веселого пиршества раскрылись еще шире. Недостаток кислорода начал влиять на зрение: противники впереди маячили словно темные пятна, но Анакин нашел в себе силы достать световой меч. Как только возникло пронзительное свечение, рыбы-убийцы бросились врассыпную, а мощное течение мгновенно исчезло. Собрав волю в кулак, падаван вынырнул на поверхность и сделал глоток свежего живительного воздуха. Неподалеку виднелась голова Баррисс, которая плыла вовсе не к берегу.
– Ты в порядке? - поинтересовалась девушка. Судя по всему, к этому моменту она полностью успокоилась.
– Я пытался, - прошептал он, вытирая лицо и тяжело дыша, - спасти тебя.
– Покорно благодарствую, - вежливо ответила Баррисс, продолжая подплывать к нему, - Но на самом деле я не чувствовала никакой опасности.
Понимая, что с берега за ними наблюдают двое джедаев и их проводники, Анакин подавил в себе первые негодующие эмоции и произнес:
– Ты вовсе не выглядишь так, будто находишься в круизе и переживаешь массу приятного. Тебя только что чуть не утащили под воду.
– Я знаю. Но меч всегда был наготове и я просто поджидала удобного момента для начала атаки, - взгляд девушки сверлил лицо Анакина, который даже не мог отыскать достойного ответа на подобную атаку с ее стороны.
Прикрепив световой меч к портупее, Баррисс продолжила:
– Ты мог прекрасно оставаться в седле - понятно? Разве я взывала к помощи? Быть может, я произносила твое имя?
Юноша ответил кратко:
– Твоя точка зрения мне ясна. Теперь, когда я узнал тебя несколько лучше, можешь не сомневаться: подобного жеста с моей стороны более не произойдет никогда, - он развернулся и мощно поплыл к берегу.
Девушка последовала за ним.
– Не стоит переиначивать мои слова, Анакин. Твой жест был поистине благородным, и я его очень ценю, - Баррисс весело захихикала, очень напомнив в этот момент своего учителя Луминару. - Не говоря уже о том, что не каждый мужчина отважится вымокнуть с головы до ног ради спутницы-женщины.
Перевернувшись на бок, Анакин посмотрел на одежду.
– Наверное, ты права. Прости, я забыл сделать комплимент: ты отличная пловчиха. Баррисс засмеялась вновь.
– Сила всегда при мне. Она способна доставить меня до берега в считанные секунды.
– Раз, два… - и, прежде чем падаван успел произнести слово "три", девушка рванула, словно рыба, к берегу.
Анакин почти догнал ее, но девушка все же коснулась берега за мгновение до него самого.
Пара джедаев с серьезными лицами ожидала их на берегу.
– Хм, вы продемонстрировали нам весьма занимательное зрелище, - произнесла Луминаpa, держа руки на поясе. - Что произошло, Баррисс?
Девушка посмотрела в сторону.
– Это была моя ошибка, учитель. Я наклонилась слишком близко к воде, дабы рассмотреть таящуюся опасность, а потом потеряла равновесие и упала. Внезапно я ощутила какое-то странное воздействие со стороны, которое тянуло меня за собой вниз по течению. Через несколько мгновений я вспомнила о гиарках, но в момент падения плащ настолько сильно запутался вокруг туловища, что мне пришлось приложить довольно большое количество усилий, чтобы добраться до светового меча.
– Очень хорошо, падаван, - заключил Оби-Ван. Развернувшись к собственному ученику, он спросил: - Каковы же твои объяснения, Анакин?
Переминаясь с ноги на ногу, как делала еще его мать во время сильного волнения, более рослый падаван тихо пробормотал:
– Я отправился Баррисс на помощь. Но стоило мне приблизиться к ней, как я мгновенно понял: помощь девушке не требуется. К сожалению, осознание ошибки пришло слишком поздно, - подняв голову, он встретился со взглядом учителя. - Все, чем я руководствовался, были обычные человеческие чувства. Они-то и подсказали мне, что девушка, возможно, тонет и нуждается в помощи. Я сожалею, если поступил неоправданно или нарушил некие законы Ордена.
Оби-Ван Кеноби таил молчание на протяжении нескольких минут; все это время на его лице сохранялось исключительно напряженное выражение. Внезапно на губах джедая появилась широкая улыбка.
– Ты не просто не нарушал никаких правил, падаван; нет, ты поступил, как этого требовали законы чести и доблести. Состояние товарища не подвергается оценке, а потому все твои действия были предприняты на основании вероятности тех или иных событий, которые могли бы произойти. Лучше оказаться обруганным живым другом, чем попрощаться с мертвым.
В течение какого-то момента Анакин выглядел нерешительно. Похвала со стороны Оби-Вана была столь же редка, как снегопад на Татуине. Когда, наконец, падаван осознал смысл слов, произнесенных его учителем, и заметил широкие улыбки на лицах Луминары и Баррисс, он позволил себе немного расслабиться. В любом случае, у него практически не было никакого выбора. Трудно оставаться серьезным и сосредоточенным, когда с одежды льется поток воды. Огромное количество водорослей, которые запутались в волосах и карманах, довершали комичность ситуации.
– Я просто хотел помочь, - повторил падаван, вовсе не подозревая, что это было его жизненным кредо с раннего детства.
– Сейчас ты должен помочь самому себе, - усмехнулся Оби-Ван. - Надо снять мокрую одежду и надеть запасной комплект.
Обернувшись, он показал рукой на густые заросли травы, которые обрамляли песчаный берег.
– Ветер на этой стороне реки ничуть не теплее, чем на той, - добавил он. - Не хватало еще, чтобы ты простудился.
– Постараюсь, чтобы этого не случилось, учитель.
– Прекрасно, - Оби-Ван поднял взор на безоблачное небо. - У нас нет времени на всякие пустяки, верно?
Раздевшись донага, падаваны попытались обсохнуть на приветливом солнышке, в то время как джедаи готовились к отбытию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я