https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/akrilovie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это был третий день его путешествия по океану, которым Денни был уже сыт по горло. Он почти уже желал быть снова в Чикаго, где смог бы найти близких по духу друзей. Но лучше временное одиночество на земле, чем постоянное в небе.
Молодой человек, которого он не встречал до этого среди пассажиров, подошел и сел на стул рядом с ним. Он посмотрел на Денни и улыбнулся.
– Доброе утро. Какая прекрасная погода! Голубые глаза Денни холодно посмотрели на незнакомца.
– Да, – ответил он таким же холодным как и взгляд, тоном.
Затем он снова возобновил прежнее занятие: стал смотреть на безграничную широту океана через перила.
Лафайэт Смит улыбнулся, открыл книгу, устроился поудобнее на стуле и забыл о своем невежливом соседе.
Чуть позднее Денни встретил этого молодого человека в бассейне, и его поразила одна из тех вещей, в которых Денни действительно знал толк, – техничность в спорте. Молодой человек значительно превосходил всех пассажиров в плавании и прыжках в воду, и его загорелое бронзовое тело свидетельствовало о том, что долгое время оно находилось в плавательном костюме.
На следующее утро, когда Денни вышел на палубу, он обнаружил что молодой человек опередил его.
– Доброе утро! – сказал Денни весело. – Прекрасное утро!
Молодой человек поднял глаза от книги.
– Неужели? – спросил он и вернулся к чтению. Денни засмеялся.
– Платите мне за вчерашнее, не так ли? – воскликнул он. – Видите ли, я думал, что вы один из тех высокомерных парней, в шляпах, а потом увидел вас в бассейне. Могу вас заверить, что вы прекрасно плаваете и ныряете, дружище.
Лафайэт Смит опустил книгу на колени и внимательно посмотрел на соседа. Улыбка осветила его лицо, добродушная, дружеская улыбка.
– Спасибо, – сказал он. – Это оттого, что я очень люблю плавание.
– Да, – согласился Денни. – Это ваша профессия.
– Я не профессиональный пловец, если вы так думаете.
– Совершаете развлекательную поездку? – поинтересовался Денни.
– Я надеюсь, что она будет такой, – ответил Смит, – но это скорее деловое путешествие, научное исследование, ведь я геолог.
– Да? Я никогда не слышал о такой профессии.
– Это не совсем профессия, – сказал Смит. – Чтобы понять важность и достоинства этой профессии, нужно очень много денег, которых недостаточно в настоящее время.
– Но я знаю множество незначительных профессий, которые хорошо оплачиваются, особенно, если парень совершает все в одиночку и не должен ни с кем делиться. Вы едете в Лондон?
– Я буду в Лондоне только через два дня, – ответил Смит.
– Я думал, что вы едете в Англию. Лафайэт Смит выглядел озадаченным.
– Да, в Англию, – сказал он.
– И вы едете туда из Лондона? «Не подшучивает ли этот молодой человек надо мной? Очень хорошо», – подумал Смит.
– Да, – сказал он. – Если я смогу получить разрешение короля Георга, то осмотрю Англию, когда буду в Лондоне.
– Послушайте, а что, этот парень живет в Англии? Тот малый, которого Большой Билл собирался наказать, набив физиономию? Пустозвон!
– Кто? Король Георг?
– Нет, я не знаю его, я имею ввиду Томпсона.
– Я не знаю никого из них, – сказал Смит, – но я слышал о короле Георге.
– Так вы никогда не слышали о Большом Билле, мэре Чикаго?
– Да, но Томпсонов так много. Я не знал, кого вы имеете в виду.
– И вам нужно обязательно втереться в доверие к королю Георгу, чтобы попасть в Англию? – спросил Денни.
Серьезность тона убедила Смита в том, что его не разыгрывают.
– Нет, – ответил он. – Видите ли, Лондон – столица Англии. Когда вы в Лондоне, то вы, конечно, в Англии.
– Глупец! – воскликнул Денни. – Попал пальцем в небо, не так ли? Но видите ли, я никогда не выезжал из Америки, – добавил он благожелательно.
– Вы собираетесь пробыть в Англии долгое время?
– Что?
– Вы собираетесь остановиться в Англии надолго?
– Как понравится, – ответил Денни.
– Я думаю, вам понравится Лондон, – сказал Смит.
– Думаю, что не пробуду там слишком долго, – сообщил Денни. – Я могу поехать туда, куда захочу. А куда направляетесь вы?
– В Африку.
– В какой же город вы направляетесь? Я не думаю, что мне понравилось бы, чтобы мной распоряжались дикари, хотя многие из них вполне подходят для этого. Я знал несколько негров-полицейских в Чикаго, которые не старались обвинить кого-нибудь напрасно.
– Там, куда я еду, вас не будет беспокоить ни один полицейский, – заверил его Смит. – Там их просто нет.
– Да что вы говорите?! Возьмите меня туда, хотя меня не волнуют никакие полицейские, они для меня ничего не значат. Хотя я хотел бы поехать куда-нибудь, где не увижу ни одного из этих отвратительных лиц. Вы знаете, мистер, – добавил он, – мне едва ли может понравиться полицейский.
Этот молодой человек сначала привел Лафайэта Смита в замешательство, а потом стал забавлять его. Будучи ученым и занимаясь только наукой в тихом университетском городке, Смит имел весьма смутное представление о странной жизни «дна» больших американских городов, получаемое им из поверхностного и безынтересного чтения прессы. Он никак не мог определить, к какому типу людей отнести своего нового знакомого. Он никогда не разговаривал с такого сорта людьми до этого.
Внешне этот молодой человек походил на студента из культурной семьи, но когда он начинал говорить, первое впечатление менялось.
– Послушайте! – воскликнул Денни после небольшой паузы. – Я знаю об этой Африке. Я однажды видел фильм: львы, слоны и много всяких глупых животных. Вот туда вы и намереваетесь поехать поохотиться, я так думаю.
– Не за животными, а за камнями, – пояснил Смит.
– Чепуха! Кто же охотится за камнями? – спросил Денни. – Я знаю парней, которые убили бы своих лучших друзей за камень.
– Такие камни я не собираюсь искать, – заверил его Смит.
– Так вы не собираетесь охотиться за драгоценными камнями?
– Нет, меня интересуют горные породы, которые могут рассказать нам о строении земли.
– И вы не можете извлечь из этого выгоду?
– Нет.
– Странная профессия. И вы уже, наверное, очень много знаете об этой Африке, не так ли?
– Только то, что почерпнул из книг, – ответил Смит.
– У меня тоже однажды была книга, – сказал Денни с важным видом.
– Да? – спросил Смит вежливо. – Книга об Африке?
– Я не знаю. Я никогда ее не читал. Послушайте, я тут подумал: почему бы мне тоже не поехать в эту самую Африку. Судя по фильму, который я видел, похоже, что людей там не слишком много, а мне сейчас надо побыть некоторое время подальше от людей. Я сыт ими по горло. А она большая, эта Африка?
– Почти в четыре раза больше, чем Соединенные Штаты.
– Вот это да! И нет полицейских?
– Место, куда я еду, безлюдно. Возможно, я вообще никого не встречу, кроме членов моей экспедиции.
– Экспедиции?
– Да. Носильщиков, солдат, слуг.
– Ваша чернь?
– Да, что-то в этом роде.
– А что, если я отправлюсь с вами, мистер? Я ничего не понимаю в вашем деле, да и не хочу вмешиваться в вашу работу. Подобно старой даме, которая была на похоронах, я просто хочу с вами ехать ради прогулки, а за дорогу я заплачу.
Лафайэт Смит колебался, так как было что-то такое в этом молодом человеке, что ему нравилось, и он был ему интересен, и, кроме того, что-то неуловимое в его манерах, в холодных голубых глазах давало возможность предположить, что он может быть хорошим помощником в трудных непредвиденных обстоятельствах. К тому же Лафайэт Смит подумывал о том, что ему будет очень тяжело проводить долгие недели без общества белого человека. Поэтому он не знал, что ответить. Кроме того, он был слишком мало знаком с ним. Может быть, он скрывается от правосудия? А может быть и нет. Ну и что из этого? Он почти уже решил.
– Если вас беспокоят расходы, – сказал Денни, заметив его колебания, – забудьте о них. Я заплачу свою долю и еще другие расходы, если понадобится.
– Я думал не об этом, хотя путешествие будет дорогим, но не дороже для двоих, чем для одного.
– Сколько?
– Откровенно говоря, не знаю. Но я подсчитывал, что пяти тысяч долларов будет достаточно, хотя я могу ошибиться.
Денни Патрик полез в карман брюк, достал векселя по пятьдесят и сто долларов и отсчитал три тысячи долларов.
– Вот здесь три тысячи, чтобы скрепить наш договор, а остальное, когда вернемся обратно. Я не скряга. Я заплачу свою долю и часть вашей.
– Нет, – сказал Смит.
Он отодвинул чеки в сторону.
– Дело не в этом. Видите ли, мы ничего не знаем друг о друге и поэтому не можем ехать вместе.
– Вы знаете обо мне столько же, сколько я о вас, – ответил Денни. – Я готов рискнуть. Может быть, чем меньше мы знаем друг о друге, тем лучше. В любом случае вы едете в эту Африку, я собираюсь тоже, и нам надо ехать вместе. Я делю с вами расходы, и двое белых вместе имеют больший шанс, чем в одиночку. Ну как, договорились?
Лафайэт Смит рассмеялся. Это уже смахивало на приключение, а его сердце ученого всегда жило с тайной надеждой на приключение.
– Договорились, – сказал он.
– Держи пять! – воскликнул Стрелок Патрик, протягивая руку.
– Пять чего? – спросил Лафайэт Смит.

ГЛАВА 4. ЗАВЯЗКА

Шли недели. Грохотали и пыхтели поезда, плыли пароходы. Черные ноги оставляли за собой глубокие следы. Три экспедиции, возглавляемые белыми людьми из различных частей земли, двигались медленно по разным дорогам, которые вели в пустынную цитадель гор Гензис. Никто не знал о присутствии других, да и цели их были различными и не имели между собой ничего общего.
С запада шел Лафайэт Смит и Стрелок Патрик, с юга – известный английский охотник лорд Пасмор, с востока – Леон Стабух.
Русские волновались за своего человека.
Его экспедиция отправилась в путь с большим энтузиазмом, но их стремление уменьшалось по мере того, как они проникали все дальше в глубь странной и неизвестной страны. Они поговорили с людьми из деревни, около которой остановились, и туземцы рассказали им ужасные истории об огромной банде, руководимой белым человеком, которая терроризировала края, куда они направлялись.
Стабух остановился на отдых на южных склонах подножия Гензиса. К северу поднимались остроконечные вершины главного хребта. На юге чуть ниже их они могли видеть лес и джунгли, тянувшиеся на значительное расстояние. А вокруг них располагались холмы и поросшая лесом открытая зеленая равнина, где паслись стада антилоп и зебр.
Русский подозвал вождя туземцев к себе.
– Что случилось с этими парнями? – спросил он и указал на носильщиков, которые собрались в кружок, сидя на корточках и разговаривая шепотом.
– Они боятся, бвана, – ответил черный.
– Чего боятся? – спросил Стабух, хотя все прекрасно понял.
– Банды, бвана. Трое уже покинули экспедицию вчера ночью.
– Они нам не нужны, – резко ответил Стабух. – Груза становится меньше.
– И другие убегут, – сказал вождь. – Они все боятся.
– Лучше бы они боялись меня, – пригрозил Стабух. – Если еще кто-то убежит, то я…
– Вас они не боятся, – сказал вождь. – Они боятся банды и белого человека, их главаря. Они не хотят быть проданными в рабство в далекие чужие страны.
– Неужели вы верите в эти небылицы, черный плут. – Это просто причина повернуть обратно. Они хотят домой, где могут бездельничать, ленивые псы. И я понял, что ты такой же, как они. Кто сказал, что ты вождь? Если бы ты был настоящим вождем, то вел бы их вперед, не теряя времени. И мы бы не говорили о возвращении назад, и никто бы не убегал.
– Да, – ответил черный.
Но то, о чем думал, он, не высказал.
– А сейчас слушай меня, – прорычал Стабух. Но то, что он хотел сказать, никто никогда не услышал. Его прервал один из носильщиков, который вдруг вскочил на ноги, издав крик, смешанный с ужасом.
– Смотрите! – закричал он и указал на запад.
– Банда!
На фоне неба на вершине холма появилась группа всадников.
Расстояние было слишком большим, чтобы различить детали, но присутствие всадников убедило черных, что это банда, о которой ходило столько ужасных слухов, заполнивших их головы страхом, увеличивавшимся с каждым днем.
Белые одежды, развевавшиеся на ветру на вершине холма, ружья и копья – все это, даже на расстоянии, не оставляло сомнений в истинных намерениях всадников.
Неожиданно один из чернокожих подбежал к грузу, который был разложен вокруг на время дневной стоянки, и позвал своих товарищей. Все рванулись к грузам.
– Что они делают? – закричал Стабух. – Остановите их!
Вождь и погонщики быстро подбежали к носильщикам, многие из которых уже водрузили груз на плечи и готовились отправиться в обратный путь. Вождь попытался остановить их, но один из туземцев, огромный сильный парень, сшиб его с ног резким ударом. Потом другой, взглянув на восток, закричал пронзительным от ужаса голосом:
– Смотрите! Они приближаются!
Те, кто услышал его, повернулись чтобы посмотреть на всадников, спускавшихся галопом вниз по холму в развевающихся на ветру одеждах. Этого было достаточно.
Носильщики, погонщики и вождь – все как один, бросились бежать. Те, у кого был груз, сбросили его на землю, чтобы он не мешал. Стабух остался один.
Какое-то мгновение он колебался: бежать ему или нет, но тут же понял тщетность попытки.
С громкими криками всадники налетели на лагерь и увидев его, стоявшего в одиночестве, остановились перед ним.
Грубые лица, злодейский вид – они представляли собой дьяволов и могли заставить самые храбрые сердца почувствовать страх. Их главарь обратился к Стабуху на незнакомом языке, но тон его был таким угрожающим, что русскому не надо было знать язык, чтобы понять опасность, заключенную в обращении и в злом выражении лица. Но он отбросил страх и встретил этих людей со спокойным хладнокровием, которое навело их на мысль о его могуществе.
Возможно, он был главой большого отряда белых людей.
Бандиты оглянулись вокруг, как будто эта мысль была высказана кем-то вслух, так как они хорошо знали характер и оружие белых и боялись их. Несмотря на свои сомнения, они смогли оценить трофеи в лагере, когда бросили оценивающий взгляд на груз, оставленный носильщиками, большинство из которых еще были видны бегущими в джунгли.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5


А-П

П-Я