писсуар 

 

Он пробыл в заведении Бинглея до шести часов утра и оставил там груду чеков на сумму, превышающую все его африканские сбережения, на которые он рассчитывал приобрести в Англии небольшое имение и издать книгу об охоте в Африке.Его мечты развеялись в тот момент, когда крупье, грустно улыбаясь, объявил ему, что его ставка бита…Джон Эден даже не подозревал, что клуб Бинглея является просто-напросто игорным притоном. В одной из комнат он со своей спутницей присел за карточный столик. Поначалу ставки были небольшие, но потом он вошёл в азарт…Когда у него иссякли наличные деньги, ему услужливо предложили чековую книжку с готовыми формулярами, которые ему оставалось лишь заполнить и подписать…Джон Эден возвратился домой абсолютно нищим. Его квартира на Джермен-стрит находилась по соседству с квартирой Манфреда и Гонзалеса. Побродив некоторое время из угла в угол, он присел за письменный стол и написал сбивчивое письмо своему брату в Индию. Поставив последнюю точку, он открыл ящик стола…Услышав глухой выстрел, Манфред и Гонзалес выскочили на лестницу, где увидели полуодетого владельца дома.— Я думал, что стреляли у вас, — сказал он. — Значит, что-то случилось у мистера Эдена.Дверь в его квартире оказалась запертой, но у домовладельца был запасной ключ.Достаточно было одного беглого взгляда, чтобы всё понять.Джон Эден лежал в кресле у письменного стола. Револьвер валялся рядом на ковре.Гонзалес быстро осмотрел тело.— Он ещё жив!Джон выстрелил себе в грудь, но пуля прошла навылет, не задев жизненно важных органов.Раненого уложили на диван и наскоро перевязали рану.Гонзалес пробежал глазами письмо.— Мистер Пиннер, — обратился он к домовладельцу, — полагаю, в ваших интересах не распространяться о подробностях этого происшествия. Ведь если станет известно, что в вашем доме произошло самоубийство, то репутация его…— Вы правы, — вздохнул домовладелец.— Письмо я пока оставлю у себя. Вы же позвоните в больницу и вызовите карету скорой помощи. Скажете, что ваш квартирант, недавно возвратившийся из Южной Африки, случайно ранил себя, разряжая револьвер.Мистер Пиннер кивнул и поспешно вышел.В это мгновение Эден раскрыл глаза и в ужасе поглядел на Манфреда и Леона.— Дорогой друг, — обратился к нему Леон. — С вами произошло несчастье — вы меня поняли? Неосторожное обращение с оружием. Я буду ежедневно навещать вас в госпитале.— Кто вы? — прошептал Эден.— Ваш сосед.— Да-да… Но письмо…Леон положил руку на лоб раненого.— Оно у меня в кармане. Когда вы поправитесь, я вам верну его. Запомните главное: с вами произошло несчастье. Вы слышите?Джон Эден кивнул.Через десять минут карета скорой помощи увезла его в больницу. Друзья спустились к себе.— Итак? — спросил Манфред.— Наш молодой друг провёл восемь лет в Южной Африке, вследствие чего ему удалось скопить семь тысяч фунтов. Потерял он их в течение одной ночи в каком-то игорном притоне. Мало того, подписанные им чеки даже превышают эту сумму.Манфред озадаченно присвистнул.— Нам следовало бы ещё раз побывать в его квартире.Домовладелец любезно предоставил друзьям возможность побывать в квартире Эдена. Там Леон обнаружил чековую книжку, которую прихватил с собой.— Так… Текущий счёт в Лондонском отделении Южно-Африканского банка… На корешках чеков, к сожалению, не проставлены имена получателей… Это случайность или…Он тщательно отметил в своей записной книжке номера всех десяти чеков.— Нужно немедленно известить банк о приостановлении платежей по этим чекам. Ведь по закону карточные долги подлежат только добровольной оплате. Нам нужно выиграть время.В этот же день Леон распорядился, чтобы все посетители, желавшие видеть мистера Эдена, направлялись к нему.Утром следующего дня явился элегантный молодой человек.— Могу я видеть мистера Эдена?— В настоящее время он в отъезде, но я и мой друг уполномочены вести его дела.Посетитель недоверчиво нахмурился.— В таком случае объясните мне, почему банк не производит выплат по этим чекам? Вчера мой шеф был в банке и…— А кто ваш шеф? — вкрадчиво спросил Манфред.— Мистер Мортимер Берн.— Где находится его контора?Молодой человек назвал адрес фирмы, занимающейся различными кредитными операциями. При этом он добавил, что чеки Джона Эдена являются собственностью целого ряда лиц.— И, тем не менее, все десять чеков попали в контору вашего шефа. Весьма любопытное совпадение! — заметил Леон.
Контора мистера Берна помещалась в неказистом домике на окраине Лондона. Вывеска отсутствовала. Гонзалес саркастически усмехнулся и толкнул скрипучую дверь.В маленькой приёмной никого не было. За дверью, ведущей в кабинет шефа, слышались неясные голоса.Гонзалес прислушался.— Какого дьявола вы явились? Я ведь говорил вам сотню раз, что она приходит по утрам! — кричал кто-то.— Она не знает меня, — послышался неуверенный ответ.— Ей достаточно взглянуть на ваши волосы…Дверь распахнулась, и из кабинета вышел тот самый молодой человек, который вчера приходил на Джермен-стрит. Леон успел заметить в кабинете двух мужчин. Один из них был невысок и тучен, второй, худой и высокий, носил ярко-рыжую шевелюру. Клерк захлопнул дверь.Через некоторое время Гонзалеса пригласили в кабинет мистера Берна. К своему удивлению, он увидел там лишь одного толстяка. Рыжий исчез.Толстяк, оказавшийся мистером Берном, был чрезвычайно любезен и улыбчив.— Когда собирается мистер Эден произвести выплату по чекам?— Боюсь, никогда.— Как вас понимать?— Карточные долги…— Но ведь чек остаётся чеком, — перебил его мистер Берн. — Какая разница — покрывается ли им карточный долг или оплачивается мешок картофеля?— Если бы то же самое гласил закон, — вздохнул Леон. — Впрочем, если вы дадите мне письменное подтверждение…— О, сию минуту!— Будьте столь любезны.Но мистер Берн не торопился браться за перо.Вместо этого он завёл разговор о суде, об адвокатах, о бесхарактерных молодых людях, не считающих нужным платить долги чести… Взглянув на часы, мистер Берн внезапно оборвал беседу.Выходя, Леон заметил в просвете между шторами ещё одну дверь, через которую, вероятно, выходил рыжий посетитель.Когда он выходил из подъезда, к дому подкатила элегантная спортивная машина. За рулем сидела молодая женщина редкой красоты. Не удостоив Гонзалеса взглядом, она быстро вошла в подъезд.Заинтересованный, он решил подождать прекрасную незнакомку. Минут через двадцать она вышла из подъезда, как показалось Леону, в подавленном состоянии.Гонзалес поспешил в больницу проведать раненого, Джон Эден уже чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы принять посетителя.— Скажите мне, где то письмо? Я был настолько безрассуден…— Письмо уничтожено, — сказал Леон. — А теперь расскажите мне всё… В каком притоне вы ухитрились проиграть свои деньги?Ему пришлось долго уговаривать Эдена отбросить ложный стыд и поведать все подробности своего ночного приключения.— Так… Значит, вас туда доставила дама… — задумчиво проговорил он, выслушав невнятную исповедь потерпевшего.— Но она не имеет никакого отношения ко всему этому, — поспешил заверить его Эден. — она была такой же посетительницей, как и я… Она мне сказала, что тоже проиграла… пятьсот фунтов.— О, разумеется! — добродушно сказал Леон. — Она блондинка? Большие голубые глаза? Спортивный автомобиль?Эден вытаращил на него глаза.— Трёхэтажный дом красного кирпича? Паул-стрит, 106? — жёстко продолжал свой допрос Гонзалес.— Верно… Но эти люди ни в чём не виноваты! Я сам…
В этот вечер Манфред напрасно ждал Леона к ужину. В половине восьмого пришёл посыльный с письмом, в котором Гонзалес просил выдать подателю сего его смокинг и кое-какие принадлежности туалета. Манфред, нисколько не удивляясь, быстро уложил в саквояж всё требуемое и приготовился к долгому ожиданию своего экстравагантного друга.В половине третьего ночи на улице послышалась какая-то возня. Манфред бросился к окну, но в это время на пороге показался Леон.На нём был не смокинг, а тот серый костюм, в котором он выходил утром.— Ты получил вещи?— Да. Всё в порядке.Гонзалес вынул из кармана небольшую дубинку из слоновой кожи. Эти дубинки в Африке именуются «сьямбок» и представляют собой довольно грозное оружие. Манфред посылал эту вещицу Гонзалесу вместе со смокингом.— Что случилось? — спросил Манфред.— Какой-то субъект караулил меня у подъезда. Его-то я успокоил, но, боюсь, нам придётся иметь дело со всей шайкой… Они, видимо, решили, что я — сыщик Скотленд-Ярда…— Неслыханное оскорбление, — пробормотал Манфред.Леон рассказал о визите к мистеру Берну и об интересном разговоре с раненым.— Вечером, получив смокинг, ты отправился в Мартоус-клуб…— Именно так. Наклеив весьма впечатляющие чёрные усы, я познакомился с почтеннейшим мистером Уэлби, представившись удачливым предпринимателем из Аргентины, а тот не замедлил познакомить меня с ошеломительной мисс Мегги Вэнс…— Ручаюсь, что ты флиртовал с ней!— Верх проницательности! Естественно! Совершенно случайно у меня в кармане оказалось кольцо с крупным брильянтом, которое я привёз из Южной Америки. На самом деле я купил его днём у одного ювелира за сто двадцать фунтов. Колечко пришлось красавице по руке, она заметно повеселела и тут же предложила поехать к Бинглею…— На её спортивной машине?— Естественно. Должен заметить, я там провёл время не без пользы.Леон вынул из кармана пухлую пачку банкнот.Манфред расхохотался.Леон был настоящим виртуозом карточной игры, так что, если бы он когда-либо занялся ремеслом шулера, то мог бы в кратчайший срок стать сказочно богатым.— Шулерский притон, — заключил он, — причём, грубый, наглый и… не слишком квалифицированный.Он небрежно бросил на стол банкноты.— А что касается Мегги Вэнс — она дьявольски красива и столь же опасна.— Ты полагаешь, что она играет главную роль?Леон рассказал о рыжеволосом субъекте в кабинете Берна.— Думаю, они имели в виду именно её, — произнёс он задумчиво, — но это ещё не основание для того, чтобы снять с неё обвинение… Когда игра подходила к концу, я предложил проводить её домой, но она вежливо отклонила эту любезность… Короче, я незаметно поехал следом за её роскошной машиной. Как ты думаешь, где она остановилась? Верно, у дома мистера Берна. Там её ожидал какой-то человек, который принял у неё машину. Потом она вошла в дом, отперев дверь своим ключом.— О!— Я решил подождать. И что же? Через четверть часа красавица выпорхнула оттуда в совершенно другом наряде! Я отпустил машину и пошёл за ней. Она живёт на Гувер-стрит, 903.— Любопытно, — сказал Манфред.— Я тоже так думаю.Гонзалес ушёл из дома очень рано. Возвратившись к завтраку, он сообщил следующее:— Настоящее имя её — Эльза Шоусер. Живёт вместе с парализованным отцом. Раньше они были богаты, теперь ведут жизнь довольно скромную. Отец целыми днями сидит за картами — пытается изобрести особую систему игры. Гостей не принимают. Хозяйка дома уверена, что девушка — артистка… Так вот…— Мы раскроем эту тайну.— Придётся.
Мистер Берн обычно проводил вечера у себя дома. Сидя в удобном кресле, он курил ароматную сигару и просматривал свою неизменную «Лондонскую газету».В одиннадцать к нему вошла экономка, пожилая француженка, давно бывшая у него в услужении, женщина скрытная и угрюмая.— Всё в порядке? — равнодушно осведомился Берн.— Я хотела попросить вас, сэр, переговорить с Чарльзом.Чарльз служил у Берна шофёром и постоянно враждовал с экономкой.— Он опять что-нибудь натворил? — нахмурился Берн.— Уходя после ужина, он забыл закрыть за собой дверь чёрного хода. Если бы я не проверила…— Я поговорю с ним завтра утром, — проворчал Берн. — Вы оставили открытой дверь барышни?— Да. Ключ в дверях.— Спокойной ночи.Мистер Берн снова углубился в газету.В половине третьего скрипнула входная дверь. Берн вынул из вмурованного в стену сейфа стальную шкатулку, поставил её на стол и снова опустился в кресло.Послышался легкий стук в дверь.— Входите, — бросил Берн.В комнату вошла молодая женщина, одетая просто, но со вкусом. Строгий костюм выгодно подчёркивал её красоту. Мистер Берн с удовлетворением оглядел её.— Присядьте, мисс Шоусер, — сказал он и потянулся за небольшой сумочкой, которую она держала в руках.Он вынул из сумки жемчужное ожерелье и неторопливо проверил число жемчужин.— Я не украла ни одной! — с обидой сказала красавица.Берн равнодушно пожал плечами. Столь же тщательно он проверил кольца, браслеты и броши, после чего уложил все драгоценности в шкатулку и запер её в сейф.— Ну, как шла сегодня игра?Она пожала плечами.— Я не интересуюсь картами.Берн рассмеялся.— А зря! Зря!— Как я мечтаю о том времени, когда у меня не будет необходимости выслушивать ваши замечания! — произнесла она с горькой усмешкой. — Я вам больше не нужна?— Задержитесь немного, мисс Шоусер, — повелительно бросил Берн, — В чьём обществе вы провели вечер?Она мгновение заколебалась.— В обществе господина, с которым меня вчера познакомил мистер Уэлби.— А, с южноамериканцем? От него мало пользы. Он ухитрился выиграть вчера у нас четыре тысячи фунтов.— За вычетом кольца с брильянтом.— То, которое он вам подарил? Оно стоит не больше ста фунтов, — пожал плечами Берн. — Если угодно, можете оставить его себе.— Нет, спасибо, — спокойно ответила женщина. — Я не нуждаюсь в подобных подарках.— Послушайте! — вырвалось у Берна.Он встал и коснулся её руки.— Честное слово, Эльза, вы мне нравитесь, и я всегда был вашим другом. Если бы не я, что бы стало с вашим отцом? Его бы ждала виселица!Она молча высвободила руку.— Будь вы хоть немного разумней, вам не пришлось бы каждый вечер снимать с себя эти роскошные наряды и драгоценности…— Я очень устала, мистер Берн…— Погодите!Он снова открыл сейф и вынул оттуда тщательно завёрнутый в коричневую бумагу и запечатанный сургучом пакет.— Здесь находится бриллиантовое колье стоимостью не менее восьми тысяч фунтов. Завтра я сдам его в свой банковский сейф, но если бы вы…Она покачала головой.— Вам никогда не приходило в голову, мистер Берн, что я, при желании, могла бы иметь не одно такое колье?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я