https://wodolei.ru/catalog/vanny/sidyachie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Он обошел вокруг стола и заговорил с большей горячностью: – Все, что Джеймс говорит о женщинах, придумал он сам. Самая важная в его жизни женщина бросила его, но до этого она сделала еще много чего. Самое лучшее, что она сделала для моего сына, это ушла!
– Он выбежал из комнаты без всяких на то оснований, – начала Алисса, несколько успокоенная его речью и его злостью.
– Ну, так бегите за ним и возьмите ситуацию под контроль. Если вы не можете справиться с одним мальчишкой, вы плохой учитель.
– Я могу быть лучше, чем кто-либо, – вспыхнула Алисса. – Но здесь необычная обстановка. Я не знаю, каким правилам следовать, раз вы не установили никаких правил.
– Принимайте решения сами и сами устанавливайте правила, – прорычал он и отвернулся к зазвонившему телефону.
– Прекрасно! Тогда мы идем на пляж сразу же после ленча. Именно из-за этого и возникли небольшие осложнения. По крайней мере именно это послужило для него предлогом выражения своей нелюбви к женщинам.
– Вы собираетесь подчиняться каждый раз, когда он будет раздражаться?
Он держал руку на телефоне, но не поднимал трубку, а смотрел на Алиссу с презрением.
– Мне не придется подчиняться. Я скоро приручу его. Я умею действовать исподтишка.
Алисса повернулась, собираясь идти, но он неожиданно тихо рассмеялся. Когда она разозленно повернулась, то невольно заметила на его лице откровенное веселье.
– Могу себе представить, как вы действуете исподтишка, мисс Брент. Скорее всего вы прибегнете к оружию, пусть даже это ваш острый язык. – Он снова потянулся к телефону, отпуская ее. – На пляже безопасно. Просто предупредите меня, если соберетесь отправиться далеко.
Алисса двинулась к двери, зная, что он все еще смотрит на нее, наверное, с самодовольным выражением лица. Он все еще не поднимал трубку. Она оглянулась с прищуренными от раздражения глазами.
– Лучше ответьте на звонок, – предложила она веселым непокорным голосом. – Вы можете потерять миллион, пока тратите на меня время.
– Они перезвонят. Я слишком важная фигура, чтобы не обращать на меня внимания.
Его самонадеянность привела ее в еще большее бешенство, она совершенно не стыдилась того, что у нее сложилось о нем неверное представление в связи с поведением Джеймса.
– Вы мне не нравитесь, мистер Темпест!
– Я помню, – заверил он ее мягким, вкрадчивым голосом. – Тем не менее вы работаете на меня, поскольку я, кажется, плачу двойное жалованье, поэтому предлагаю вам продолжать работать. Приберегите ваши силы для обеда, когда у меня будет на вас больше времени.
Последние слова были сказаны с обычной ясностью. Алисса прекрасно знала, что находится на грани неистовства каждый раз, когда говорит с ним. Неожиданные вспышки ярости были частью ее характера. Она ушла, не оглядываясь и испытывая отвращение от понимания того, что телефон все еще терпеливо звонит. Какая-то несчастная секретарша сидит где-то с сильно бьющимся сердцем, потому что, если он не подойдет, ее могут уволить за плохую работу. Притворившись, что ей безразлично, что бы там ни думал Киран, Алисса мгновенно повела детей на пляж, прихватив с собой упакованный ленч. Марта с удовольствием помогла ей. Выходя из дома, Алисса все еще чувствовала раздражение. Она не привыкла работать в таких условиях. Школа была спокойным местом, пребывание во Франции – прекрасным, несмотря на полное отсутствие всяких приключений. В это утро она несколько раз жалела, что не приняла предложение Кэнди и не переехала к ней на время бездействия. Здесь она не могла даже думать самостоятельно: каким-то загадочным образом ее воображение постоянно занимал Киран Темпест. Приезд сюда – не самая лучшая из затей.
Дети бежали впереди. Джеймс был в плохом настроении, и Алисса испытывала к нему жалость. Несмотря на всю свою сообразительность, он все еще оставался маленьким мальчиком, а его боль была почти осязаемой. Если кто и должен почувствовать остроту ее языка, так это Киран Темпест, а не этот ребенок, который уже достаточно настрадался.
– Стойте! – крикнула она детям, которые, судя по их виду, собирались пройти несколько миль. – Давайте расположимся здесь и перекусим, а потом вы сможете мне показать все укрытия на пляже. Я здесь совершенно не ориентируюсь.
Оба остановились и смотрели на нее, пока Алисса добиралась до них. В хлопковом платье поверх бикини она чувствовала себя относительно защищенной от нежелательных любопытных взглядов, поэтому не обратила внимания на то, что Джеймс смотрит на нее с непроницаемым выражением.
– Вы высокая для девушки, – вдруг сказал он, когда она догнала их.
– Это верно, – согласилась Алисса, исследуя содержимое корзины с ленчем. – Но я уже прекратила расти. Больше я уже не вырасту.
– Он выбрал вас, потому что вы высокая? – Джеймс смотрел на нее так же пристально, как и отец. – Я знаю, вы здесь, чтобы охранять нас. Думаю, вы из полиции.
– Неплохо, но ты ошибаешься, – заверила его Алисса, не в состоянии сдержать улыбку. – Я учительница. Не думаю, что мой высокий рост послужил вашему отцу главным критерием при выборе.
– Он выбрал тебя, потому что ты красивая, – преданно заметила Салли, от чего Алисса улыбнулась еще шире.
– Спасибо, но он выбрал меня и не из-за этого. Он выбрал меня, потому что у меня буйный нрав, – сообщила она по секрету, обращаясь с последней репликой к Джеймсу. – У меня бешеный нрав. Ваш отец считает, что при таких обстоятельствах это хорошо.
– Няня так верещала, – произнес Джеймс презрительно скривив губы.
– Хм-м… – задумалась Алисса, протягивая детям еду. – Наверное, окажись я в той ситуации, я стала бы кричать и драться. Не люблю проигрывать сражения.
– Не думаю, что здесь состоится какое-нибудь сражение. Об этом месте никому не известно. – Джеймс оглядел пляж и вулкан в отдалении. – Об Антарре не знает никто.
– Я знаю об Антарре, – возмущенно пропела Салли.
Джеймс взглянул на нее с жалостью:
– Ну разумеется, знаешь, глупая. Ты же одна из нас. Об этом месте не знает никто, кроме нас. О нем не знает дядя Карл, поэтому он будет тратить время, разыскивая нас дома. Если кто-то подойдет к особняку, мы об этом узнаем.
Алисса ела молча, все еще находясь под впечатлением этого короткого разговора. Джеймс болтал всякую чепуху. Она знала, что ее потихоньку оценивают. Он сравнивал ее полезность и степень неудобств, которые она доставляет. То, что столь профессиональную проверку проводил восьмилетний ребенок, пугало. Он станет точно таким же, как и его отец, если она ничего не сделает.
– Я думала, на вулканических островах темный песок, – сказала Алисса, когда они закончили ленч и сидели, глядя на море.
– На другой стороне острова он темный, – ответил Джеймс. – Местами он почти черный и не такой красивый, как здесь. Папа говорит, что это из-за того, что все прошлые извержения происходили на другой стороне острова. Если поток лавы повернет сюда, этого белого песка не останется.
Мысль об этом была не слишком приятной. Алисса кинула быстрый взгляд на Салли, которая тихонько копалась в песке, совершенно не обращая внимания на их разговор.
– Твой отец говорит, что вулкан находится в состоянии бездействия.
– «В состоянии бездействия» не значит «потух», – поправил Джеймс, не отрывая взгляда от моря. – По-моему, «в состоянии бездействия» означает, что он спит.
– Да. Будем надеяться, что ему всегда хорошо спится. Мне совершенно не нравится мысль о том, что он может проснуться.
– Я думал, вы любите сражения, – безжалостно придрался он к ее словам совершенно по-взрослому.
– Мне не нравится сражаться, но если сражение все-таки состоится, я не убегу. Как бы там ни было, – добавила Алисса, – мне совсем не нравится мысль о том, что придется сражаться с извергающимся вулканом. Будем надеяться, что он будет спать и дальше.
Неожиданно Джеймс весело улыбнулся, она поняла, что он над чем-то размышляет. Он был совершенно спокоен, и ей было неприятно осознавать, что в этой маленькой умной голове творилось что-то, чего она не знала.
Положительный результат этого похода – он с ней разговаривал. Это была осторожная попытка, кое-что он говорил для того, чтобы подловить ее на чем-нибудь, но тем не менее он говорил.
Киран наблюдал за началом похода на пляж. Не отрываясь, он смотрел через открытое окно на своих детей и красивую, немного раздражавшую его женщину, которая шла мерным шагом, неся корзинку для пикника, а Салли бежала за ней вприпрыжку, словно довольный щенок. Его дети не привыкли испытывать удовольствие. Он не мог им этого доставить, несмотря на всю свою любовь к ним.
Джеймс шел молча, сама его осанка указывала на его тщательно продуманную позицию по отношению к происходящему. Алисса Брент не сможет перебороть Джеймса, и Киран подумал, существует ли вообще женщина, которая в силах перебороть его? Мягкий и добрый человек почувствовал бы на себе его презрение. Джеймс будет конфликтовать с каждым, кто станет им командовать. Что нового привнесет в его жизнь эта новая деталь? Киран нахмурился, наблюдая за ее грациозной походкой, и был крайне раздражен, когда обнаружил, что пристально рассматривает стройную фигуру. Он вспомнил ее слова, рассекшие воздух резко и ясно, словно удар ножа: «Вы мне не нравитесь, мистер Темпест».
Он почувствовал себя уязвленным. Его недолюбливало множество народу, но Алисса Брент находилась слишком близко от него, чтобы относиться к этому спокойно. И все-таки Киран нанял ее не из-за ее красоты. Ее пребывание здесь означает еще одну пару зорких глаз. Наверное, женщина-полицейский справилась бы с этой работой гораздо лучше, но ему нужна была учительница для детей, а он не сомневался, что Алисса Брент очень хорошая учительница. Во всяком случае, уже ничего нельзя изменить. Они пробудут здесь, пока он не выяснит, где находится Карл, и не найдет по его следам Синтию. Теперь все пришло в движение. Еще несколько дней – и он будет знать все. Задействованы были все, кто был у него в запасе, и даже те, кто не был. А пока ему придется общаться с Алиссой Брент, да и Джеймсу тоже, хочет он того или нет.
Киран отвернулся от окна и нахмурился, когда понял, насколько она действует ему на нервы. Вдруг ему захотелось, чтобы она была безобразной и аляповато одетой, а не обладала длинными ногами, бархатистой кожей и стройной фигурой. Ему придется не обращать на нее внимания, но это так же опасно, как пытаться не замечать грозный вулкан.
Лишь когда они вернулись в дом, Алисса поняла, что они постоянно находились под наблюдением. Было очевидно, что садовник работал так, чтобы постоянно видеть их. Мгновенное недовольство Алиссы стихло, когда она поняла, что они прибыли сюда ради безопасности и что Киран был вынужден предпринять все меры, которые показались ему необходимыми, чтобы им ничто не угрожало.
Это была удачная прогулка. Джеймс говорил мало, но его лицо уже не было таким непроницаемым, как раньше, а время от времени он с интересом смотрел на нее, вместо того чтобы выказывать откровенную враждебность, как это было в самом начале.
Укладывая Салли, она поцеловала ее, но двинувшись с таким же намерением к Джеймсу, Алисса встретилась со взглядом его темных глаз, предупреждавших, что ничего хорошего из этого не получится. Алисса улыбнулась и взъерошила его волосы. Она была готова ждать более удобного случая. Оглянувшись у двери, она заметила на лице Джеймса улыбку, хотя тот и закрыл глаза, явно нарочно.
Подготовившись к обеду, Алисса поняла, что загорела. Ее лицо покрывал румянец, делавший глаза более яркими, а кожа приобрела здоровый оттенок. Еще несколько дней на пляже – и у нее будет такой вид, будто она была в отпуске на дорогом курорте. Но дела обстояли так, что это было скорее укрытие до тех пор, пока Киран не уладит проблему. Алисса понятия не имела, когда это может случиться. Она не знала, какие шаги он потихоньку предпринимал, но могла себе представить, что он не просто сидит на острове и прячет голову в песок. Такое поведение не в его характере.
Алисса до сих пор не могла понять, что у него за характер. Единственное, что она знала, так это то, что он не робот, как она думала раньше. Иногда в его взгляде появлялось нечто напоминавшее печаль. Это всегда трогало ее и заставляло сожалеть о своих поспешных высказываниях.
Иногда он неожиданно смеялся, как будто находил смешным то, что она делала. В такие моменты он не выглядел бесчувственным, и она всегда ловила себя на том, что судила о нем неправильно. Иногда он ее просто бесил. Алисса не понимала Кирана.
Глава 5
Алисса решила, что во время обеда попробует вести себя весело. Это было лучше, чем весь день бояться предстоящего вечера, когда дети улягутся спать. Она понимала, что у нее есть только два выхода из создавшейся ситуации: поесть и удрать к себе в комнату или разговаривать с работодателем. Алисса совершенно не собиралась пытаться смягчить его, сделать чуть более разговорчивым, она прекрасно осознавала, что это невозможно. Но ради собственного спокойствия будет лучше немного подчиниться ему и не продолжать вести себя агрессивно и вызывающе. Легкое синее платье было чрезвычайно женственным, но каким-то скучным. Обычно она надевала это платье вместе с туфлями на высоких каблуках, пестрым летним пиджаком и огромными серьгами. Сегодня же надела изящные сандалии и не стала надевать серьги.
Рассматривая себя в зеркале, она вздохнула. Слишком скромно и совершенно не в ее стиле. Ей придется говорить мягче и вообще вести себя в соответствии со своим внешним видом. У нее были кое-какие опасения на этот счет, но попробовать стоило.
Киран заметил ее более женственный наряд и, что немаловажно, изменение в ее поведении, как только она вошла в комнату. Он окинул ее подозрительным взглядом, и Алисса тут же поняла, что совершила большую ошибку. Этого человека нельзя перехитрить, и она поступила глупо, подумав, что может быть иначе.
И все-таки она одевалась, чтобы сыграть роль, и не откажется от этой идеи без попытки. Он ел молча и не обращал на нее никакого внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я