https://wodolei.ru/brands/Jacob_Delafon/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кэсси с ее каштановыми локонами и золотисто-карими глазами выгля-
дела рядом с матерью как Золушка, тем более что не могла похвастаться ни
житейским опытом, ни какими актерским талантом.
Потом они вернулись в университет, и почти сразу же Луиджи уехал,
бросив учебу, которой, в общем-то, никогда не увлекался, а через неделю
Кэсси увидела в газете, на первой полосе, фотографию: звезда английского
театра Лавиния Престон на трапе самолета перед вылетом в Нью-Йорк и ря-
дом с нею - Луиджи, красивый, улыбающийся. Конечно, в университете тот-
час пошли пересуды, что-де собственная мать отбила у Кэсси любимого, от-
била сознательно и умело; но пересуды - это еще полбеды, самое страшное
- предательство матери, которое оставило в сердце Кэсси незаживающую ра-
ну... И вот теперь Лавиния снова здесь, вместе с Луиджи, и ждет мирной
встречи в семейном кругу!
Прошло четыре года, а кажется, все было только вчера. В Нью-Йорке Лу-
иджи не произвел того впечатления, на какое рассчитывал, а впрочем, он в
этом и не нуждался. Лавиния была не только талантливой актрисой, природа
не обидела ее и другими способностями. Она была богата, но зря деньгами
не швырялась и свои финансовые дела вела с умом, на солидной основе. Под
ее крылышком Луиджи мог жить как принц и ничегошеньки не делать - только
оставаться красивым и внимательным чичисбеем. К тому же Лавиния знала,
чем привязать его к себе: она постоянно сулила ему большие роли, что с
успехом сделала и в первую встречу, а он верил каждому ее слову.
Давняя любовь, еще сохранившаяся в сердце Кэсси, была теперь отмечена
изрядной долей презрения, и все-таки ей не хватало мужества встретиться
с ними, даже спустя столько лет. Она нипочем не выдержит насмешливого и
понимающего взгляда матери, безучастности отца и неискренних сетований
Луиджи на превратности судьбы.
- Мисс Престон!
О Боже, оказывается, она работала и одновременно думала совсем о дру-
гом! Кэсси резко выпрямилась, не отрывая тревожного взгляда от дисплея:
выходит, она уже закончила свою заметку и текст исчез с экрана. Что она
сделала не так? Ладно, сейчас узнаем. На негнущихся от страха ногах Кэс-
си проследовала в кабинет Джордана Риса.
- Что с вами происходит? - сердито воскликнул он. - До сих пор я мог
упрекнуть вас в излишней язвительности, пристрастном подходе, в резкости
тона, наконец, но не в ошибках!
- Ч-что?.. Что я сделала не так? - в панике спросила Кэсси.
Рис что-то буркнул и жестом указал ей на стул.
- Вам лучше присесть, а то упадете... Я просмотрел ваш материал, так
как он весьма заинтриговал меня, и обнаружил массу нелепых ошибок. Такое
впечатление, будто вы сидели за компьютером в полубессознательном состо-
янии. Честно говоря, я бы не удивился.
- О Господи, ведь это уже пошло в набор! Я не успею!..
Кэсси вскочила на ноги, однако главный нетерпеливым жестом заставил
ее снова сесть и кивнул на дисплей собственного компьютера.
- Я внес исправления и запустил материал в набор, - бросил он. - В
целом статья замечательная, но напичкана прямо-таки дикими ляпами! Эрик
Браун стал бы посмешищем Совета, появись он в публикации под именем мисс
Браун! Что с вами случилось? Я составил список ваших нелепостей, можете
взглянуть.
Он протянул ей лист бумаги с длинным перечнем ошибок, и Кэсси зали-
лась краской стыда и унижения. Оправдаться ей было нечем, и, посмотрев
на нее долгим, досадливым взглядом, он наконец позволил ей удалиться.
Она задержалась в редакции, пока номер не был окончательно подписан в
печать. Все уже ушли, свет горел только над ее столом. Но и в тиши опус-
тевшего здания она никак не могла отыскать решения своей проблемы - его
просто не существовало. Если отказаться приехать, мать поймет, что Кэсси
одержала победу, пусть и ценой мучительных терзаний. Луиджи преисполнит-
ся наигранного сожаления, а что до отца, так ему вообще плевать на ее
проблемы! Если же поехать - сумеет ли она встретить их лицом к лицу? Су-
меет ли убедить их в своей победе, в своем равнодушии к тому, что ког-
да-то произошло? Вряд ли ей по силам сыграть беспечность, которой на са-
мом деле нет и в помине.
- По-моему, у вас что-то стряслось, а?
Кэсси вздрогнула, услышав рядом низкий, теперь уже спокойный голос, и
задним числом сообразила, что Джордан Рис, как всегда, покидает здание
редакции последним.
- Я... мм... нет! - Застигнутая врасплох, она совершенно растерялась,
но он словно и не заметил. Потянулся к выключателю, погасил свет, затем
взял сумку и протянул ее Кэсси.
- Берите пальто, Кассандра, - решительно сказал он. - Сейчас мы с ва-
ми пойдем на уголок, в кафе-чайную, и выпьем по чашке хорошего горячего
чая.
- Но я... я не хочу... - промямлила она, в замешательстве оттого, что
Рис назвал ее по имени, а он, не обращая внимания на протесты, взял ее
за локоть и чуть ли не силой повел к выходу.
- Зато я хочу! - твердо заявил он. - К тому же мне надо кое-что вам
сказать, и сейчас для этого самое подходящее время.
Наверняка предложит ей уволиться, подумала Кэсси без тени сомнения, и
приглашает на чашку чая, чтобы, так сказать, смягчить удар. Жуткий день!
Тут бы не чаю, а чего-нибудь покрепче!
- Я вижу, общинные земли украсились рождественскими огнями, - мягко
сказал Джордан Рис, глядя туда, где кончались городские постройки. - Бу-
дем надеяться, что это не за счет жителей Райзуэлла, не то их быстренько
поснимают и развесят вновь, когда в газетных киосках появится ваша
статья. При мысли об этом даже меня переполняет праведный гнев, а ведь я
в Райзуэлле ни разу не бывал!
Он говорит все это, чтобы успокоить ее, не дать ей уйти, решила Кэс-
си. И напрасно, нужды в этом нет. Его рука крепко сжимала ее локоть, и
Кэсси, несмотря на свой высокий рост, чувствовала себя рядом с ним ма-
ленькой и ничтожной. Ясно одно: улизнуть не удастся. Что бы он ни соби-
рался сказать, Кэсси придется выслушать его, так или иначе!


ГЛАВА 2

Кэсси надеялась, что в чайной будет полно народу и поговорить они не
смогут, но ее надежды не оправдались. В небольшом зальчике было всего
три человека, включая официантку, и Джордан повел ее в дальний угол, по-
дальше от любопытных глаз. Сделав заказ, он откинулся назад, устремил на
нее суровый взгляд, и Кэсси тотчас поняла, что ей предстоит трудный пое-
динок с человеком, который, пожалуй, характером был еще решительнее и
тверже, чем она сама.
- С тех пор как я пришел в "Хералд", - негромко начал он, - вы посто-
янно выказываете мне свою антипатию. Очевидно, потому, что я не мой
отец. Любое мое распоряжение вы встречаете чуть ли не в штыки, вполне
сознательно решив для себя, что будете соглашаться со мной лишь в случае
крайней необходимости. Каждую минуту вы готовы скрестить со мной шпаги,
и каждое утреннее совещание превращается поэтому прямо-таки в поле бит-
вы.
Возразить на это было нечего, а лгать Кэсси не умела, поэтому, окинув
ее сердитым взглядом, он продолжил:
- А сегодняшний день показал, что и помимо вашего явного нерасположе-
ния ко мне дело обстоит совсем плохо. Так вот, я не хочу изображать из
себя ни отца, ни друга, но при всем вашем упрямом стремлении к независи-
мости вы не можете не признать, что я просто обязан выяснить ситуацию,
особенно когда вынужден сам исправлять ваши ошибки.
- Это больше не повторится, - быстро сказала Кэсси; Рис холодно смот-
рел на нее, и она поспешно опустила голову. - Я получила некое известие
и очень расстроилась, вот и все. Само собой, я не намерена пребывать в
таком состоянии. Сегодня четверг. Мне нужно продержаться еще только один
день, а в выходные я постараюсь уладить свои проблемы.
- Итак, подведем итог: у вас есть проблема, вы отказываетесь от помо-
щи, а к утру в понедельник вернетесь в нормальное состояние - раздражен-
но-сердитое! - ехидно сказал он.
- Да. Если вы считаете это нормальным! - с досадой парировала Кэсси.
- О нет, нормальным я это не считаю, мисс Престон! Но ситуация именно
такова.
Значит, теперь она снова "мисс Престон", отметила Кэсси, устало улыб-
нулась официантке и налила себе чаю, решив, что неплохо и помолчать.
- Ну что ж, раз наша изыскательская экспедиция завершилась, - заметил
он после непродолжительного молчания, - я скажу вам, почему мне хотелось
спокойно с вами поговорить.
Теперь держись, подумала Кэсси и приготовилась к схватке, однако и
сами слова, и изменившийся тон Джордана Риса заставили ее поднять голову
и с удивлением посмотреть на него.
- В конце будущей недели моего отца кладут в больницу. Ему давно уже
необходима операция, - спокойно сообщил Джордан.
- Господи! А я ничего не знала! - с сочувствием и тревогой воскликну-
ла Кэсси. Хэролд Рис значил для нее очень много. Он был ей почти как
отец, внимательный, с доброй усмешкой вникавший в ее проблемы и всегда
готовый помочь, дать совет. Именно Хэролд Рис спасал Кэсси от отчаяния;
зная о ее скрытом ото всех горе, он никогда ни о чем не спрашивал, но в
тяжелую минуту неизменно находил нужные слова ободрения.
- Поверьте, он никогда не отдал бы мне бразды правления, если бы хо-
рошо себя чувствовал, - улыбнулся Джордан. - Могу вас уверить, что, сидя
дома со своими любимыми картинами на "рыбные" сюжеты, он думает только о
"Хералд".
Ну, кругом виновата! - покаянно подумала Кэсси. Конечно же, он увез
свои любимые картины домой. А она-то, злюка, решила, что Джордан Рис их
выбросил. Нет, она и вправду необъективна!
- Это... это очень серьезно? - тихо спросила она, надеясь, что Джор-
дан рассмеется и скажет "нет". Однако он, подняв на нее тревожноозабо-
ченный взгляд, пожал плечами.
- Кто знает... Операция на желудке вообще штука неприятная, для любо-
го, а он уже далеко не молод.
- Могу я чем-нибудь помочь? - не задумываясь, спросила Кэсси и вновь
ощутила на себе пристальный взгляд серебристо-серых глаз.
- Да, можете. Он хочет видеть вас. В эти выходные он еще будет дома и
очень надеется повидать свою подопечную. Вы знаете, как он вам симпати-
зировал и симпатизирует. Вот я и пригласил вас сюда, чтобы просить съез-
дить со мной к старику на уик-энд. Пусть ляжет в больницу со спокойной
душой, убедившись, что с вами по-прежнему все в порядке. Ну так что? Вы
можете приехать?
Кэсси чуть замялась, и его взгляд мгновенно оледенел, жесткий рот
скривился в презрительной усмешке. Ответить он ей не дал.
- Значит, нет! Этого следовало ожидать. Настоящая журналистка, чуждая
сантиментов, не так ли?
- Вы не поняли! - в отчаянии воскликнула Кэсси. - Я хочу поехать. Ваш
отец слишком много для меня значит...
- Но не настолько много, чтобы вы сделали над собой усилие, - язви-
тельно перебил он.
- В любые выходные, кроме этих! - умоляюще сказала Кэсси, не обращая
внимания на презрительный тон. - Я с радостью навещу его на следующей
неделе. Я приду в больницу. Я буду рядом и стану навещать его каждый
день.
- Поздновато, ведь ему хочется поговорить с вами до больницы, - хо-
лодно произнес Джордан. - Чтобы душа успокоилась. Он твердо решил при-
вести все свои дела в порядок, и одно из этих дел - вы. Очень жаль, что
вам это некстати!
Он поставил свою чашку на стол, явно намереваясь встать и уйти, и
Кэсси сдалась.
- Я поеду, - тихо сказала она, но эти ее слова вызвали у Риса еще
большую досаду.
- Поневоле? Нет уж, спасибо! - процедил он. - Отец вполне обойдется
без тех, кому нет до него никакого дела!
- А вы жестоки! - через силу выдавила Кэсси, с упреком глядя на его
затвердевшее лицо. - Я все не могла понять, почему вы мне не нравитесь,
но ведь это так очевидно. Вы жестоки! Вы совершенно не похожи на своего
отца. Откуда вам знать, что он для меня значит и почему я не сразу ска-
зала "да". Вы только с ходу нападаете!
К своему ужасу, она почувствовала, что ее глаза наполняются слезами,
замолчала и поспешно отвернулась, ожидая, что он возмущенно уйдет.
- Мой отец не из тех, на кого можно с легкостью равняться, - тихо
сказал Джордан, - у него передо мной много преимуществ, и одно из них -
ваше доверие. Ну предложил я вам свою помощь, а что толку? Вы незамедли-
тельно поставили меня на место. Причем без лишних слов, - добавил он с
горечью, глядя в ее полные слез глаза. - Я быстро понимаю намеки, осо-
бенно когда их бросают как булыжники!
- Я... я поеду к нему в этот уик-энд, - пробормотала Кэсси, отводя
взгляд. - Я правда хочу поехать! Я вам уже сказала, что он для меня зна-
чит, и сказала, всерьез.
- Хорошо. - Собираясь уходить, он знаком подозвал официантку. - Нам
нужно выехать в середине дня, а если подучится, даже раньше. Сегодня ве-
чером я постараюсь по телефону договориться, чтобы завтра вам дали вы-
ходной. Я заеду за вами около одиннадцати, если сумею найти вам замену.
- Но что подумают остальные... - начала было Кэсси и густо покрасне-
ла, услышав его брошенное вполголоса замечание насчет "остальных" и ду-
рацких измышлений. Слава Богу, в сумерках он не видит ее лица.
- Я подвезу вас до дома, чтобы завтра не искать нужный адрес, - реши-
тельно сказал Джордан Рис, когда они шли через дорогу, - я весьма приб-
лизительно знаю, где вы живете.
- Сейчас я и сама какая-то "приблизительная", - рассеянно обронила
Кэсси; они как раз дошли до "Хералд" и садились в шикарный рисовский
"порше". Джордан обжег ее сердитым взглядом.
- Ради всего святого, Кассандра, - воскликнул он, - я ведь знаю, нас-
колько небезразличен вам мой отец, и знаю, что решительности вам не за-
нимать! Что с вами творится? Вы не похожи сами на себя. Выкладывайте,
что произошло, или мне придется как следует вас встряхнуть.
Вид у него был такой, словно он и впрямь может выполнить свою угрозу,
а Кэсси никак не могла отделаться от чувства вины, к тому же для нее бы-
ло очень важно, чтобы Джордан понял, насколько ей дорог его отец.
- Я собиралась съездить на выходные домой, - пробормотала она, не от-
рывая взгляда от своих рук, плотно прижатых к коленям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я