На сайте сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сексуальность Анны Дункельман удовлетворяет этому требованию полностью. Материнский инстинкт у нее был искажен и преобразован в своего рода прожорливость и всеядность удовлетворения ее сексуальных инстинктов. Я четко видел, что она бисексуальна и что Клара Вибиг – ее любовница. Ее отношение к сексу носило странный мужской характер: она хотела бы принадлежать всем здоровым самцам в мире и обладать каждой хорошенькой самкой. Она наделена ненасытным любопытством, ей хочется сунуть свой нос всюду. Именно в этом главная причина, почему она ухватилась за меня. Я мог бы придать интеллектуальную видимость ее «группе» и привлечь новых учеников. Ее план состоял в том, чтобы я переспал сегодня с ней и с Кларой Вибиг. Затем задачей Клары будет вцепиться в меня с видом поглупевшей от любви молоденькой девушки, увлеченной моим творчеством.Я не претендую на то, что это я сам прочитал мысли, зародившиеся в голове Анны Дункельман. Все это было своего рода теоретическим предположением, но предположением, основанным на громадном опыте Эсмонда. Это кажется очевидным. И теперь я понял, что все это выглядит даже немного патетичным и возвышенным. У нее слишком много энергии и недостаточно возможностей ее использовать. Почему бы ей не ухватиться за первую же подвернувшуюся под руку возможность? Это было понятно.Она не знала еще, что «потеряла» меня: мое видение мелькнуло вспышкой, пока она все еще раскладывала отпечатанные на машинке листки бумаги. Она держала их в одной руке, а вторая ее рука жестикулировала, иногда прикасаясь ко мне. Именно в этот момент Эсмонд решил поразвлечься. Он просто взял в свои руки мои сексуальные силы и направил их против нее. Я всегда поступаю так бессознательно, когда встречаю хорошенькую девушку, которой хочу понравиться. Если женщина хочет привлечь к себе внимание, она обычно кокетничает глазами, опускает ресницы, разворачивает веером, как павлиний хвост, все свои прелести, использует внутреннее телепатическое обаяние, которым пользуется сейчас Анна Дункельман. Самец редко выставляет напоказ свои достоинства, с самого начала он преднамеренно кажется совершенно незаинтересованным. В каком-то смысле у меня было преимущество перед Анной Дункельман в этом отношении. Но об этом я бы не узнал без опыта Эсмонда.Я чувствовал свою вину перед ней. Ведь на самом деле я не хотел привлечь ее к себе. Но я должен признать, что в этом есть какая-то поэтическая справедливость. Это стало игрой, дуэлью между нами на деревянных шпагах.Она начала переводить, а затем рука ее, державшая листок бумаги, задрожала. Она попыталась унять дрожь. Она привыкла быть колдуньей, но не быть околдованной, она находила это ощущение неприятным, оно вызывало в ней тревогу и беспокойство. Я вежливо сказал: «Продолжай», – и увеличил поток своей сексуальной энергии. Она начала читать:– «Правила для свободно сотрудничающей группы учеников Райха…» – Она остановилась. – Нужно найти другое название…– Да… мы должны подумать над названием… – сказал я.Она овладела собой и продолжала читать.Я заметил, что на ее платье сзади была молния, и верхушка замка держалась на большой пуговице. Я понял важность этой детали ее одежды. Ее промежность была орудием агрессии, а ее груди были частью ее женственности, ее материнской частью. Я указал на одно из предложений, написанных на бумаге:– Что это означает?Косточкой пальца я ненароком прикоснулся к ее груди. Она вздрогнула и отпрянула от меня. Я твердо положил руку ей на грудь и мгновенье подержал ее там; она потеряла над собой контроль и попыталась оттолкнуть мою руку с видом испуганной девочки. Затем она снова взяла себя в руки и сказала очень трезвым и спокойным голосом:– Это цитата из Райха…Она продолжала переводить. Я положил руку ей на спину и аккуратно расстегнул большую пуговицу. Она подавила искушение остановить меня, в конце концов, именно она призывала «относиться друг к другу честно». Я потянул замок вниз и увидел, что спина у нее обнаженная, за исключением тонкой полоски бюстгальтера. Я развязал бант на ее талии и до конца расстегнул «молнию» – ниже ее трусиков. Она сказала:– Ты мне мешаешь.Она попыталась прижать спину к дивану, но было слишком поздно. Я уже расстегнул ей лифчик. Она в первый раз потеряла контроль над собой, внезапно почувствовала себя неуверенной, ей хотелось со мной подраться. Не глядя ей в лицо, я взял за плечики ее платье и потянул на себя. Ее оголенные плечи оказались белыми и роскошными. Она бы великолепно выглядела в вечернем платье на балу во времена Второй империи. Груди у нее были большие и еще крепкие, и меня поразила их белизна по контрасту с алыми сосками. Я провел рукой по обоим соскам и почувствовал, как разливается тепло по всему ее телу. Было что-то восхитительное в том, как она старается обрести над собой контроль, и частично ей это удалось. Я знал, что с ней происходит, по тому, как она непроизвольно раздвинула свои ноги. Она испытывала такое же лихорадочное возбуждение, как и я ранее. Она нагнулась и положила руку на мои брюки, затем потянула вниз замок на ширинке. Прежде, чем она залезла рукой ко мне в брюки, я приказал:– Встань!Она поколебалась мгновение, затем сделала то, что я велел. Платье упало на пол. Она стояла в розовых трусиках, с черным поясом над ними, на котором держались ее прозрачные чулки. Я привлек ее к себе и взял в рот ее сосок. Она начала дрожать от возбуждения, а ее рука непроизвольно прикрыла промежность. Затем она увидела, что мое возбуждение нарастает до такой же степени, как и у нее, и убрала руку. Я взял ртом другой ее сосок. Она внезапно ухватилась за резинку свои трусиков и начала стягивать их обеими руками, но мешал пояс, поэтому она приспустила вместе с трусиками и его. Я протянул руку и погладил ее между бедрами. Ее гениталии, недавно побритые, были твердыми, от них исходил слабый запах животного возбуждения, который был мне приятен. Я чувствовал, как нарастает ее напряжение; она хотела, чтобы я взял инициативу в свои руки. Но когда мой палец проник в теплую, уютную расщелину, она внезапно взмолилась:– Пожалуйста!Это слово вырвалось у нее, как взрыв. Я уложил ее на диван и разделся сам. Когда я залезал на нее, она пыталась помочь направить мой пенис, но я оттолкнул ее руку. В промежности трусики и пояс образовали треугольник. Я направил головку своего пениса и уперся ею в материал трусиков, а потом нажал. Я вошел в щель и был обласкан там теплотой. Она сделала еще одну попытку оттянуть в сторону тонкий, прозрачный материал, и когда она это сделала, я нажал еще сильней, одновременно сжимая другой рукой ее грудь. Ее сопротивление было подавлено. Я чувствовал, как она растаяла, задыхаясь, и волна оргазма прокатилась от ее грудей к промежности и обратно. В последний момент она провалилась во вселенную, где царило одно только наслаждение, граничащее с болью. Ее глаза были крепко зажмурены, все тело выгнулось вперед. Медленно, постепенно уходило безумие страсти, и она потихоньку расслабилась, хотя продолжала лежать с закрытыми глазами. Я понимал, почему: она не хотела смотреть на меня.Звук телефонного звонка заставил нас вздрогнуть. Я застегнул «молнию» на брюках и пересек комнату, затем поднял телефонную трубку.Мужской голос в трубке произнес:– Мистер Сорм?– Слушаю.– Вы меня не знаете. Меня зовут Найджел Сент-Лиджер. Я могу прийти к вам?– Найджел Сент-Лиджер? Он издал смущенный смешок:– Я полагаю, что вы можете называть меня так. Смогу ли я прийти к вам и поговорить с вами о смерти Хораса Гленни?– Конечно. Когда?– Я сейчас нахожусь рядом с вами. Смогу ли я прийти прямо сейчас?– Конечно. Вы знаете адрес?– О, да. Буду у вас через несколько минут.Когда я оглянулся, Анна Дункельман уже застегивала лифчик. Она ничего не говорила. Потом она встала, и я помог ей надеть трусики. Я чувствовал ее сопротивление, но она не сделала попытки помешать мне. Я поднял с полу ее платье и подал ей. Затем она сказала:– Полагаю, вы считаете меня дурой.– Нет.Я не знал, о чем с ней говорить. Чувствуя, как она наливается злостью, я передал ей пальто. Она сказала:– Почему вы со мной не разговариваете?Я сказал первое, что пришло в голову:– Возможно, потому что вы не хотите этого. Она внимательно посмотрела на меня, заинтригованная моим ответом, затем сказала:– По-моему, я все поняла.Я промолчал.Она направилась к двери.– Итак, мы с вами остаемся друзьями, – сказала она в своей обычной дружеской манере. Она снова овладела собой и стояла, вытянув перед собой руки и широко расставив ноги. Мне это зрелище показалось абсурдным. Я посмотрел на ее высокие груди, затем перевел взгляд на бедра: это была женщина, воображающая себя мужчиной.И вдруг ее лицо залилось ярким румянцем. Я ничего не мог понять, но Анна Дункельман густо покраснела. Она беспомощно опустила руки, без слов повернулась и хлопнула дверью. Я не предпринял даже попытки проводить ее. Во-первых, я был рад ее уходу. Во-вторых, я внезапно почувствовал к ней острую жалость. Возможно, игра Эсмонда была остроумной и веселой, но она заставила полностью разоблачить себя и стать уязвимой. Что ей теперь остается делать? Попытаться развить в себе женственность? Это только приведет ее к разочарованию и к крушению жизненных планов. Мне пришло в голову, что между мной и Эсмондом есть одна существенная разница. Он принадлежит к восемнадцатому столетию – «веку Разума». Для него крушение надежд Анны Дункельман было смешным, и только. Он не испытывал к ней жалости или, по меньшей мере, сочувствия.Я услышал, как к дому подъехал автомобиль, и подошел к окну. Еще до того, как Найджел Сент-Лиджер вышел из машины, я сразу же узнал его. Я не видел знаменитый телесериал, который прославил его по всему миру и сделал его лицо известным многим людям, но у меня есть его книга о чудаках с очень хорошими фотографиями. Он был ниже ростом, чем я думал, но его походка была прямая и целеустремленная, что говорило о решительности характера.– Кто вам сказал, что я здесь?Он быстро взглянул на меня своими пронзительными глазами, как бы говоря, что вопросы тут задает он, затем ответил:– Естественно, доктор Кернер.Он достал из кармана пачку сигар, и предложил одну мне. Я отрицательно покачал головой. Он подошел ко мне – я стоял у окна – и внимательно посмотрел мне в глаза. Он сказал:– Я никогда раньше не читал ваших книг, но теперь постараюсь заполнить этот пробел и прочту их обязательно.Я промолчал. Он подошел к шахматному столику возле окна и рассеянно передвинул одну из фигур.– Вы играете в домино, мистер Сорм?Я промолчал. Я старался высвободить свое сознание от своих мыслей. Сент-Лиджер стоял и молча смотрел на меня, пронзая меня своим прокурорским взглядом. Эсмонд сказал:– Привет, домино.Сент-Лиджер вздрогнул от неожиданности и не сумел скрыть своего испуга. Он пришел в себя только после того, как прошелся по комнате и сел на диван. Он сказал:– Я понял, что вам многое известно, мистер Сорм. Но вы не принадлежите к нашему дому. И Гроссмейстер никогда о вас не слышал.Сент-Лиджер закурил сигару.– Разрешите мне выразиться ясней. Я не отрицаю вашего права вступить в наш дом. Ваша квалификация очень высокая. Кстати, где вы живете?– В Ирландии.– Ага…Я подумал, что он сейчас начнет распространяться насчет меня.– Конечно, – заявил он, – ничего существенного за последние семьдесят лет в Ирландии не происходило. Возможно, мы могли бы там развернуть нашу деятельность.Он уставился на кончик сигары. У меня возникло ощущение, что он в замешательстве: он толком не знает, как вести себя в подобной ситуации.– Как вы узнали все это, мистер Сорм?Эсмонд передал мне инициативу. Я решил говорить правду:– Американский издатель предложил мне написать книгу об Эсмонде Донелли. В течение последних пяти месяцев я занимаюсь поисками его дневников и рукописей.– А до этого вы ничего не знали?– Нет.– Понимаю.Казалось, он почувствовал некоторое облегчение. Раздался звонок в дверь, и мы оба вздрогнули. Он спросил:– Вы кого-нибудь ждете?– Нет.– Понятно. Тогда я знаю, кто это. Вы не против?Но это была Анжела. Она сказала:– Крис подбросил меня. У него был ужасный скандал с Отто…Она прошла в комнату и увидела Сент-Лиджера, который встал и вежливо поздоровался с ней. Она явно узнала его. Я представил их друг другу, и они обменялись рукопожатием. Он проявил гораздо больше сердечности к Анжеле, чем ко мне до этого:– Вы член группы доктора Кернера? Очаровательно! Я полагаю, это вы ввели туда мистера Сорма?– Вам об этом известно? – удивилась она.– О, да. Я знаю все.Анжела посмотрела на меня вопросительно. Я сказал:– Сэр Найджел Сент-Лиджер является «домино» Английского дома Секты Феникса.Сэр Сент-Лиджер побледнел. На мгновение мне показалось, что он сейчас потеряет над собой контроль. Анжела сказала:– Он шутит?Сэр Сент-Лиджер явно был чрезвычайно расстроен.– У него действительно очень своеобразное чувство юмора.Анжела сказала мне:– Кернер считает, что ты состоишь в Секте Феникса. Что ты там ему наговорил?Сент-Лиджер резко бросил:– Извините меня. Я думаю, мы должны прекратить разговоры на эту тему. Это опасно.– Опасно? – удивилась Анжела.Сент-Лиджер несколько мгновений смотрел в глаза Анжеле, затем поднялся и подошел к окну. У меня создалось впечатление, что ему гораздо удобнее стоять, чем сидеть. Он выглянул в окно, затем сказал:– Вы спрашивали меня об убийстве лорда Гленни. Мне немногое известно об этом, но я могу сказать вам одно: намеревались убить не Гленни, аЭсмонда.Когда он это сказал, я почувствовал внезапное головокружение. Это случилось как раз в тот момент, когда Сент-Лиджер произнес имя Эсмонда Донелли. Я уже говорил, что в течение последней недели часто чувствовал, будто я и Донелли имеем одну и ту же голову. Но до сих пор мы были словно незнакомцы, и его память была мне недоступна. И вот теперь, как будто объектив наконец-то настроился на резкость, в моей голове все прояснилось, мой мозг и мозг Эсмонда соединились и слились в одно целое. Это, конечно, могло случиться и неделю назад, окончательное соединение наших сознаний было неотвратимой необходимостью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я