водонагреватель проточный электрический купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это были сосуды, заполненные различными порошками
и жидкостями, а также другие предметы, названия которым трудно придумать и
которые произвели такое угнетающее впечатление на Фонтейну, спавшую в
кабинете Феррагамо. Среди этих предметов были фрагменты костей,
потускневшие ножницы, кусок плавника, какие-то камни, гусиные перья с
чернильницей, несколько других перьев и перышек, модель парусного судна, а
на самой верхней полке стояло набитое чучело совы.
Марк даже подпрыгнул от неожиданности, когда увидел, что чучело совы
вдруг начало страшно моргать глазами и размеренно, мрачно и даже как-то
траурно заухало, закричало совиным криком.
В этот самый момент позади Марка раздался голос самого чародея
Феррагамо:
- Я очень рад видеть, что вы достаточно благоразумны и не трогаете
ничего в моем кабинете.
Оба эти явления, оказавшиеся такими неожиданными для Марка, вызвали
сильное сердцебиение у него и второй раз за утро он не смог произнести ни
слова, как будто пораженный немотой, но зато снова услыхал голос Пушка:
"Могу ли я узнать, что делает здесь это птичье чучело среди множества
странных экспонатов?"
Феррагамо бросил взгляд на кота, и тот, на всякий случай, поспешил
выйти вон, демонстративно и вызывающе подняв хвост.
- Следует признать, что с моей стороны было неразумно предоставить
этот кабинет в качестве спальной комнаты для Фонтейны. Несмотря на то, что
я был вынужден дважды предупредить Фонтейну ничего не трогать в моем
кабинете, она все-таки не послушалась, а ведь здесь так много из того, что
может оказать вредное воздействие на молодой неокрепший ум девушки. Я хочу
также предупредить и вас, Марк, об этом. Впрочем, мне также хочется
как-нибудь рассказать вам, когда вы будете подготовлены к этому
достаточно, о том, что говорится в некоторых книгах. Правда, я, кажется,
забыл в какой из них написано то, что вам следует прочитать в первую
очередь, - сказал чародей, следя за взором Марка, который внимательно
разглядывал книги на полках.
- Для начала, взгляните на эту. Нелегко будет научить вас всяким
премудростям и хитростям, но здесь, в этой книге, прекрасно все сказано, -
добавил Феррагамо, порылся в полках и вынул книгу в кожаном переплете,
сдунул с нее пыль, от чего Марк зачихал и закашлял, и после этого вручил
книгу принцу. - Ну вот, я слышу запахи из кухни. Очевидно, завтрак уже
готов. Возьмите эту книгу к себе, - закончил разговор чародей, и они
направились к выходу.
На этот раз еда была разнообразная, и все это было благодаря помощи,
оказанной Фонтейне, хотя, надо признаться, эта ее помощь была скорее
моральная, словесная, чем реально-трудовая, однако эффективность такой
помощи все же оказалась довольно ощутимой, тем более что отнеслась
Фонтейна к своему новому развлечению на кухне с большим энтузиазмом. Но
это было только в самом начале, потому что вскоре ей такое занятие
приелось, наскучило, и, таким образом, помощь ее только вредила работе. На
кухне дым стоял коромыслом.
И только Брандел был достаточно непритязателен к еде, однако и он все
же тихонько ругался себе под нос, когда передним ставили тарелку с едой,
но тем не менее, подчищал остатки и на других тарелках. Что касается
Марка, то он не обращал никакого внимания на еду и поглощал ее без
какого-либо интереса и вкуса. Все это время сидел с вытянутой шеей и
головой, повернутой на сторону, стараясь заглянуть, через свое плечо, в
разложенную сбоку книгу и поскорее прочитать хоть что-нибудь в ней, и как
только закончился завтрак, он поспешил к себе в комнату и погрузился в
чтение.
Книга называлась "Сага о Служителях", и это название ничего не
говорило Марку. Служители чего или кого? - спрашивал сам себя Марк. Затем
он принялся читать саму книгу и забыл про все на свете. Первая глава
называлась "Привидение-воин", и в ней рассказывалось о прославленном
герое, который сумел убить чудовище, придуманное и созданное одним
злодеем-колдуном. Чудовище укрывалось в замке, похожем на лабиринт, но
герой-воин, благодаря своей смекалке, мужеству, большому искусству
владения мечом и... еще многому другому, о чем так мучительно неторопливо
повествовалось в книге, победил. В каждом из своих новых приключений
герой-воин сталкивался со все более коварными и свирепыми противниками: то
с двухголовым львом, то с громадным бронированным скорпионом, то с
отвратительным и страшным змеем, плевавшим кислотой и так далее. Поскольку
герой одерживал победу над каждым из этих чудовищ, все они, один за
другим, уходили в небытие, исчезали со страниц книги, возвращаясь в
злодейское воображение того, кто их придумывал. Это было похоже на борьбу
привидений.
Марк читал с жадностью и, вместе с тем, с каким-то растущим
раздражением. У него складывалось впечатление, что ему уже доводилось
читать эти истории, хотя он точно знал, что подобную книгу никогда не
видел прежде. Все эти неведомые заморские чудовища каким-то неизъяснимым
образом были ему очень знакомы, и когда герой-воин проник в центральную
часть замка для придворных и, наконец, сразился с самым главным и страшным
чудовищем, Марк чуть-было не вскрикнул.
Он когда-то видел это своими собственными глазами! Он был внутренне
убежден, что те события, о которых он прочитал в книге, действительно
произошли в реальной жизни и что тот самый герой-воин это как-раз и был он
сам, Марк!
- Может, я помешался? - подумал он.
Он так резко захлопнул книгу, что поднял над нею целое облако пыли.
Испарина покрыла все его тело. Он закрыл глаза, но это не помогло.
Мысленно он продолжал видеть все перипетии событий, о которых прочитал в
книге, как будто во сне, и никак не мог проснуться, чтобы отделаться,
освободиться от кошмара.
Марку всегда нравилось читать или слушать разные истории о смелых
приключениях и волнующих событиях, причем он не видел в этом никакой
опасности для себя, ни беспокойства. Он мог страдать от страха, продираясь
сквозь бескрайние заснеженные просторы... сидя в удобном кресле возле
камелька с Пушком, мирно дремлющим, свернувшись в калачик, у него на
коленях. Но в данном случае все было совсем по-другому! Он действительно
карабкался по неприступным крепостным стенам замка, чувствовал тяжесть
шпаги в своей руке и испытывал реальную и нестерпимую усталость во всем
теле от непрерывных схваток и сражений.
Он сам видел дракона.

- Боже мой! Марк, в чем дело?
Чья-то мягкая и ласковая рука тронула Марка за предплечье, и он
вскрикнул от неожиданности.
- Не пугайся, все хорошо. Взгляни, ведь это я, Кория. Ну, открой
глаза.
Марк открыл глаза и пришел в себя. Губы у него посерели, а горло
пылало огнем. Он заболел.
- Брандел, принеси воды! Поживее!
Послышались частые звуки удалявшихся шагов грузного человека, а через
некоторое время эти звуки повторились, но с усилением, свидетельствуя о
том, что человек вернулся. Марк попил с благодарностью, почувствовал
облегчение, но все еще весь горел. Значит, ночной кошмар закончился? Он
взглянул на книгу, которая, как ни в чем не бывало, лежала у него на
коленях, и содрогнулся.
- Что случилось? Тебе сейчас лучше? - Кория стояла на коленях перед
его креслом, и на лице ее было явное беспокойство.
- Да, мне сейчас лучше. Я не знаю, что случилось. Я должно быть
заснул прямо в кресле.
Марк снова мельком заглянул в книгу, и это не ускользнуло от ее
внимания.
- Не понимаю, зачем Феррагамо позволяет тебе читать эти ужасные
книги, - сказала она осуждающе. - А ну, дай-ка мне ее сюда.
Она склонилась над Марком и отняла у него книгу. Марк сначала почти с
удовлетворением смотрел, как уносят его книгу, но затем ему вдруг стало
жалко расставаться с нею. Он бросился к Кории, ухватился за переплет и
потянул книгу к себе.
Удивленная этой его выходкой, Кория отпустила ее, книга упала на пол
и приоткрылась. Из книги выпал небольшой листок пергамента размером чуть
меньше обычной страницы и полетел прямо к ногам Марка. Тот подхватил его и
вдруг, каким-то чудесным образом, совершенно успокоился, начисто забыв о
самой книге.
- Что это там, а? - спросил Брандел почти безразлично.
- Не знаю. Похоже, стихи какие-то. Старинные! Вон какой хрупкий
пергамент и буквы такие, как в древних рукописях!
- Почитай-ка их нам.
- Погоди, Марк. Может, Феррагамо еще не ушел, - сказала Кория. - Эрик
уже пошел за ним.
Она была чем-то явно обеспокоена.
Марк улыбнулся и ответил ей:
- Все хорошо, Кория. Все в порядке. Это ведь вовсе не книга, а всего
лишь какие-то стихи.
- Ладно, давай читай их, - попросил Брандел и сел за стол.
Марк прокашлялся и стал читать:
"От моря - опасность,
От моря - спасенье..."
- Ничего не понимаю, о чем это. Какие-то странные стихи! - промолвил
озадаченный, хотя и безразличный ко всему подобному, Брандел.
Но Марк, не обращая внимания на его замечание, продолжал читать:
"Из отдельных частей - единое,
В едином - сила..."
- На что это похоже? Это вовсе не стихи, а не знаю что! - не
успокаивался Брандел.
- Ты прав. А вот дальше написано очень длинными строчками и везде
употребляется будущее время, - заметил Марк.
- Ну вот, начинается, нашел время говорить о грамматике, -
пробормотал недовольный Брандел.
- Кажется, это какое-то пророчество! - взволнованно продолжал
говорить Марк, не слушая реплик Брандела, и стал читать стихи дальше:
"Наследник Аркона, ты назван был первым,
Но станешь последним. Не мешкай,
Уснешь ты потом. Клинок же Аркона
Вбирать будет силу отовсюду вокруг!
Настанет все это, когда завершится
Скитаний исполненный круг..."
- И здесь, можно сказать, нет никакой рифмы, - продолжал критиковать
прочитанное Брандел. - А потом что значит слово "Аркон"?"
- Ты все забыл, что мы проходили по истории в школе, - ответил ему
Марк. - Аркон - это первый король на острове Арк. Он как раз и назвал
своим именем наше королевство. Аркон - это прародитель нашей королевской
династии!
- Хорошо, хорошо, зубрила! Все равно мне ничего не понятно, белиберда
это какая-то. Ну вот, например, следующие строчки:
"Когда раздастся голос мести,
В смятенье содрогнется все..."
И дальше тоже не совсем понятно. Правда, в этом месте пергамент
немного порвался, но все же кое-как можно разобрать:
"...И отблеск света на клинке стальном
Сверкнет на царском скипетре Аркона..."
Здесь текст сильно потертый, так что, быть может, вместо "на царском
скипетре Аркона", следует читать "на царском скипетре у Аркона, то есть с
буквой "у", потому что непонятно, то ли она стерлась, то ли ее здесь вовсе
не было. И, наконец, последние строчки:
"Те двое, что уже сейчас едины,
Потребуют в суде свои права,
И кто царить захочет, один сражаться будет.
Когда ж иссякнут силы, пробьет кончины час,
Решится их судьба, и приговор свой нормы
Им возвестят, и прекратится битва".
А, ну их! Я проживу и без этого пророчества, - закончил свою критику
Брандел. - Читать его - это попусту тратить время!
В тот момент, когда Брандел произносил последние слова, дверь в
комнату раскрылась настежь, и в нее ворвался Эрик:
- Я нашел его, - произнес он, тяжело дыша. - Сейчас он будет здесь. -
Взглянув на Марка, Эрик добавил: - Тебе уже лучше? Все-таки у тебя вид
какой-то странный.
Не успел Марк ответить брату и снова погрузиться в чтение книги, как
в гостиную, где они все находились, вошел Феррагамо, в сопровождении Пушка
и Фонтейны.
- Что здесь происходит? - спросил чародей, оглядывая всех и комнату.
- Марку приснились кошмары, но сейчас он себя чувствует достаточно
хорошо, - кратко ответила Кория, но выражение на ее лице было намного
красноречивее.
- Ничего, все уже прошло, - добавил Марк. - Я вот здесь нашел древнее
пророчество. О чем оно, Феррагамо? И на сколько дней вы мне дали книгу?
Чародей, чувствуя, как у него засосало под ложечкой, догадался, в чем
было дело, подошел к мальчику и взял у него пожелтевший лист пергамента.
Затем бегло взглянул на текст и нахмурился.
- Вы можете расшифровать это? - спросил Марк, заглядывая через плечо
Феррагамо в текст предсказания. - Мне кажется, там говорится про нас.
Говоря это, Марк вдруг вспомнил, что в стихах написано "наследник
Аркона", поэтому вслух добавил:
- Или, по крайней мере, про Эрика.
- Нонсенс, бессмыслица! - резко оборвал его Феррагамо. - Я абсолютно
убежден, что ничего подобного. Это всего лишь древние каракули.
Он перевернул листок пергамента и воскликнул:
- Ну вот! Это как раз то, что я и думал. Здесь на обратной стороне
совсем уж очевидные каракули. - Глаза чародея сузились, пытаясь
внимательно рассмотреть текст.
Когда Эрик услыхал, что называют его имя, у него снова проснулся
интерес к происходящему вокруг.
- Дайте-ка и я взгляну на листок, - сказал он. - Если там
действительно обо мне говорится, то я тоже хочу знать, что написано на
пергаменте.
Феррагамо сделал вид, что не слышал просьбы Эрика, и как бы стараясь
отвлечь его внимание на что-нибудь другое, сказал:
- Прекрасно! Наконец-то! Это уже кое-что интереснее. Здесь рецепт и
советы, как выслушать больного и поставить ему диагноз.
Брандел, слушая все это, тоже навострил уши и сказал:
- Да, конечно, это сейчас намного важнее, чем разбирать какие-то
каракули на другой стороне листка.
- А все же, как нам быть с самим предсказанием?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я