итальянские смесители для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И, как то было накануне, из жилой части баржи доносились аппетитные запахи.
Доску, служившую сходнями, подняли на борт. Невё прежде чем сесть за руль, отдал швартовы, которые, упав в воду, взметнули фонтан заискрившихся на солнце брызг.
- Раз у вас есть ещё вопросы, задавайте их.
Снова застучал дизельный мотор и зашипела скользившая вдоль борт судна вода.
Мегрэ, стоял на корме и набивая трубку, ломал голову над тем, с чего бы начать допрос фламандца.
Глава шестая
- Вчера вы мне сказали, что автомобиль был красного цвета, верно?
- Да, моссье. Того же колера, что и у вот этого флага.
Он рукой показал на бельгийский флажок, черно-желто-красный, трепыхавшийся на корме судна.
Хуберт опять встал за штурвал, а молодая блондинка ушла к ребенку. Что до Жефа, то его лицо отражало борьбу двух раздиравших его, судя по всему, полярных чувств. С одной стороны фламандское гостеприимство требовало принять комиссара достойно, как оно обязывало делать это в отношении любого другого гостя и даже предложить ему выпить по рюмочке можжевеловой настойки; но с другой стороны он все ещё не мог унять негодования в связи с остановкой его баржи где-то в сельской глуши и расценивал этот новый допрос как посягательство на свое достоинство. Он мрачно рассматривал вторгшегося в его владение чужака, городское одеяние - костюм и черная шляпа смотрелись неуместными на борту его судна.
Ну а Мегрэ, прямо скажем, не был в восторге от сложившейся ситуации и все же не мог решить, с какого бока подступиться к своему трудному собеседнику. У него был богатый опыт общения с этой категорией простых людей, не отличавшихся большим интеллектом, считавших, что все так и ищут, как бы воспользоваться в своих целях их наивностью, и быстро становятся либо агрессивными или же, наоборот, замыкаются в упрямом молчании.
Комиссару уже случалось заниматься расследованием на речных судах, но с тех пор прошло уже много времени. Ему особенно запомнились распространенные раньше "баржи-конки", то ест такие, которых тянули вдоль каналов лошади, ночевавшие вместе с погонщиком на борту.
Они строились из дерева и пахли смолой, которой их периодически пропитывали. У этих суденышек был очаровательный уютный интерьер каюты, чем-то напоминавший обстановку загородного коттеджа.
Здесь же мебель, которую удавалось разглядеть через открытую дверь, была массивной, сделанной из дуба, кругом ковры, вазы на вышитых скатерках, обилие сверкавшей бликами медной посуды, все это в целом скорее напоминало городскую квартиру.
- Где вы находились, когда услышали шум на набережной? Насколько помню, вы чинили тогда мотор?
Жеф уставился на него своими светлыми глазами, и создавалось впечатление, что он никак не мог выбрать выгодную для себя линию поведения и что он все ещё пытался подавить в себе гнев.
- Послушайте, моссье, вчера утром вы присутствовали на допросе, который мне учинил следователь, уже задававший все эти вопросы. Вы и сами не раз вмешивались. А низкорослый дядечка, сопровождавший его, записал весь наш разговор. После обеда он приходил ко мне, и я поставил под протоколами свою подпись. Разве я не прав?
- Все правильно.
- Ну а теперь вы явились сюда по-новой и спрашиваете то же самое. А я вам отвечаю, что это не есть хорошо. Потому что ошибись я в чем-нибудь, вы подумаете, что я солгал. Ведь я не какой-то там интеллектуал, моссье. И даже в школу почти не ходил. Как и Хуберт. Но мы оба рабочие люди, и Аннеке тоже труженица.
- Я хочу всего лишь перепроверить...
- А тут нечего и проверять. Жил я спокойно себе на барже, как вы в своей квартире. Какого-то там мужика швырнули в воду, я поскорее запрыгнул в лодку, чтобы спасти его. Не требую никакой за это награды, не нужны мне ничьи благодарности. Так зачем же донимать меня этими расспросами? Вот так я считаю, моссье.
- Мы отыскали тех двоих, что были в красной машине.
Трудно сказать, в самом ли деле Жеф слегка побагровел, или это только показалось Мегрэ?
- Ну и что! Вот их и допрашивайте.
- Они утверждают, что спустились на набережную в машине не в полночь, а в половине двенадцатого.
- А что если их часы отставали, а?
- Мы проследили затем каждый их шаг. Ведь потом они зашли в кафе на улице Тюренн, и произошло это без двадцати двенадцать.
Жеф взглянул на брата, довольно живо повернувшегося к нему.
- Может, пройдем и сядем?
Каюта была довольно просторной и глушила одновременно кухней и столовой, в белой эмалированной посуде на медленном огне тушилось рагу. Мадам Ван Хутте кормила грудью дитя и, завидев их, быстро удалилась в спальню, в которой, как успел подметить комиссар, стояла кровать, покрытая стеганым одеялом.
- Может, желаете присесть, не так ли?
Он произнес это нехотя, все ещё пребывая в состоянии нерешительности, но все же достал из буфета со стеклянными дверцами кувшинчик из темно-коричневой керамики с можжевеловой настойкой и пару стопок с толстым донышком.
Через квадратные окошки проглядывались деревья на берегу, иногда в поле зрения появлялась красная крыша какой-нибудь виллы. Последовала довольно длительная пауза, во время которой Жеф продолжал стоять, держа рюмку в руке. Кончилось тем, что он отпил из неё глоточек, подержал некоторое время напиток во рту, прежде чем проглотить его.
- Он умер? - наконец выдавил фламандец из себя.
- Нет. Пришел в сознание.
- И что говорит?
Теперь промолчал уже Мегрэ. Он осматривал помещение, задержавшись взглядом на вышитых занавесках, прикрывавших окна, на медных кашпо с зелеными растениями, на фотографии в золоченой рамке, висевшей на стене и представлявшей какого-то полного и уже пожилого мужчину в свитере и морской фуражке.
Таких людей частенько видят на судах - коренастых, с широченными плечами и усами, как у моржа.
- Это ваш отец?
- Нет, моссье. Родитель Аннеке.
- Но ваш-то был тоже моряком?
- Нет, грузчиком в Антверпене. И скажу вам откровенно: это - не ремесло для доброго христианина.
- И поэтому вы прикипели к речному делу?
- На баржах я начал работать с тринадцати лет, и никогда никто на меня не жаловался.
- Вчера вечером...
Мегрэ, сочтя, что достаточно умаслил Жефа своими косвенными вопросами, вернулся к своей теме, но тот тут же отрицательно мотнул головой.
- Нет, моссье. Я в эти игры не играю. Вам достаточно перечитать мои показания.
- А если я найду их неточными?
- Тогда делайте то, что сочтете нужным.
- Вы видели, как двое мужчин с автомобиля зашли под мост Мари?
- Читайте бумагу.
- Но они утверждают, что не проходили мимо вашей баржи.
- Каждый может твердить, что ему в голову взбредет, не так ли?
- Они заявляют также, что никогда не видели на набережной и всего-навсего выбросили в Сену труп сдохнувшей собаки.
- же не виноват в том, что они называют это псом.
Молодая женщина вернулась, но уже без малышки, которую, вероятно, уложила спать. Она что-то сказала мужу по-фламандски, он согласился с ней, и Аннеке начала готовить ужин.
Судно стало замедлять ход. Мегрэ подумал, не прибыли ли они уже в Мант, но вскоре увидел в окно буксир, а затем три баржи, тяжело преодолевавшие течение. Оказалось, они просто проходили под мостом.
- Судно принадлежит вам?
- Да, оно - собственность моя и Аннеке.
- Но брат не входит в число совладельцев?
- Что это означает?
- Ну, принадлежит ли ему какая-то часть этого имущества?
- Нет, моссье. Баржой владеет только моя семья.
- Получается, что брат - ваш наемный рабочий?
- Да, моссье.
Мегрэ уже привык к его акценту, к некоторым странностям речи. Судя по взглядам молодой женщины, она практически не понимала по-французски, зная всего несколько слов, и недоумевала, о чем это беседуют муж и его гость на борту.
- И давно?
- Почти два года.
- А раньше он работал на другом судне? Во Франции?
- Как и мы: то в Бельгии, то во Франции. Все зависит от перевозимого груза.
- Почему вы взяли его к себе?
- Потому что мне был нужен помощник, верно? Знаете, это ведь большая баржа.
- А до этого?
- До чего?
- До того, как вы призвали на помощь брата?
Мегрэ продвигался вперед мелкими шажками, подбирал самые безобидные вопросы, стараясь не допустить, чтобы его собеседник снова взбрыкнул.
- Не понимаю.
- Помогал ли вам тогда кто-нибудь другой?
- Конечно...
Но прежде чем ответить на этот вопрос, он стрельнул глазом в сторону жены, как если бы хотел убедиться, что та не поняла, о чем идет речь.
- И кто это был?
Жеф наполнил стопки, давая себе время собраться с мыслями.
- Это был я сам, - в конце концов изрек он.
- То есть, вы были простым матросом?
- Нет, механиком.
- А кто же был тогда владельцем?
- Спрашивается, а имеете ли вы право терзать меня всеми этими вопросами? Личная жизнь есть дело частное. А я, к тому же, ещё и бельгиец, моссье.
Когда он начинал нервничать, его акцент становился заметнее.
- Что это за манера такая? Мои дела касаются лишь меня, и все, и если я фламандец, это ещё не значит, что меня можно вот так запросто полоснуть серпом по известному месту.
Мегрэ сначала не понял этого выражения и, когда сообразил, что хотел сказать Жеф, не мог удержаться от улыбки.
- Я мог бы вернуться с переводчиком и допросить вашу жену.
- Я не позволю тревожить ещё и Аннеке...
- И все же придется это сделать, если я привезу вам соответствующий документ от следователя. Я вообще сейчас задумываюсь, не проще ли мне взять да и отвезти вас всех троих в Париж.
- А что тогда станется с баржой? Нет, этого, я уверен, вы не имеет права делать.
- Тогда почему бы вам прямо не ответить на заданный вопрос?
Ван Хутте наклонил немного голову и взглянул на Мегрэ исподлобья, как это бывает у школьников, вынашивающих планы насчет какой-нибудь пакости.
- Но ведь это мои личные дела...
Он был прав со своими доводами. У Мегрэ не было до сих пор никакого серьезного мотива, чтобы так приставать к фламандцу. Он целиком положился на свою интуицию. Поднявшись на борт недалеко от Жюзьё, он сильно удивился перемене в поведении речника.
Это был уже не совсем тот человек, с которым он виделся в Париже. Жеф был поражен, завидев комиссару на берегу и живо отреагировал на его появление. И с тех пор его ни на минуту не покидала подозрительность, он замкнулся в себе, в глазах не было прежнего блеска, как не стало и своеобразного юмора, отличавшего его тогда, у набережной Селестэн.
- Так что, хотите, чтобы я отвез вас в Париж?
- Но для этого нужны какие-то основания. Существуют же законы...
- Причина налицо: вы отказываетесь отвечать на самые стандартные вопросы.
По-прежнему пыхтел двигатель, и из каюты были видны длинные ноги Хуберта, стоявшего у штурвала.
- Потому что вы все время пытаетесь меня запутать...
- Ничуть не бывало, я стремлюсь лишь установить правду.
- Какую?
Жеф отступал и наступал, то выражал уверенность в своих неоспоримых правах, то, наоборот, испытывал заметное беспокойство.
- Когда вы купили это судно?
- Я его не приобретал.
- Но оно же принадлежит вам?
- Да, моссье, но и жене тоже.
- Другими словами. вы стали совладельцем, женившись на ней, так что ли? Баржа была её собственностью?
- А что в этом необычного? Мы заключили брак вполне законно, перед бургомистром и кюре.
- А до этого "Зварте Звааном" командовал её отец?
- Да, моссье. Старый Виллемс...
- У него не было других детей?
- Нет, моссье... - А что стало с его женой?
- Она умерла за год до этого...
- Вы уже работали на борту?
- Да, моссье...
- И как долго?
- Виллемс нанял меня, когда скончалась его супруга. Это было Оденарде.
- А до этого вы подвизались на другом судне?
- Да, моссье. На "Дрие Геброудерс".
- Почему же ушли оттуда?
- Потому что это была баржа-развалюха, которая почти и не ходила во Францию, да и перевозила в основном уголь.
- А вы не любите такой груз?
- Уж очень много грязи...
- Итак, примерно три года тому назад вы появились на "Зварте Зваан". Сколько лет тогда было Аннеке?
Услышав свое имя, она с любопытством посмотрела на них.
- Восемнадцать лет, не так ли...
- И у неё только что умерла мать.
- Да, моссье. Как я вам уже сказал, в Оденарде.
Он прислушался к тарахтению мотора, посмотрел на берег, пошел что-то сказать брату, который после этого замедлил ход, чтобы пройти под железнодорожным мостом.
Мегрэ терпеливо разматывал клубок, стараясь не порвать эту появившуюся тонкую нить.
- Значит, до этого они вели дело по-семейному. После смерти матери потребовалось взять кого-то со стороны. Так?
- Все правильно.
- Вы занимались двигателем?
- Не только, всем остальным тоже. На борту надо уметь делать все.
- И вы сразу же влюбились в Аннеке?
- А вот это, моссье, вопрос уже сугубо личный, верно? И он касается только меня и её.
- Когда вы поженились?
- В будущем месяце исполнится как раз два года.
- А когда умер Виллемс? Это его портрет висит на стене?
- Он самый.
- Так когда он умер?
- За шесть недель до нашей свадьбы.
Мегрэ все больше и больше казалось, что он продвигается вперед обескураживающе медленно, но он вооружился терпением, выделывая словесные круги и неумолимо сжимая их, проявляя, однако, осторожность, дабы не спугнуть фламандца.
- Оглашение о предстоящем бракосочетании* состоялось, когда Виллемс уже скончался?
___
* Обычно это происходит в мэрии и церкви.
- У нас эти объявления делаются за три недели до свадьбы. Не знаю, как это происходит во Франции...
- Но о браке уже была договоренность?
- Надо думать, ведь мы поженились.
- Будьте любезны, задайте этот вопрос вашей жене.
- С чего бы вдруг я стал спрашивать её об этом?
- Иначе я буду вынужден сделать это через переводчика.
- Ну что же...
Он чуть не сказал: "Валяйте!"
И тогда Мегрэ попал бы в очень трудное положение. Ведь они находились в департаменте Сена-и-Уаза, где комиссар не имел права проводить этот допрос.
К счастью, Ван Хутте передумал и обратился на своем языке к супруге. Та покраснела, смутилась, взглянула сначала на мужа, потом на их гостя и что-то произнесла с легкой улыбкой.
- Потрудитесь перевести, пожалуйста.
- Ладно! Она говорит, что мы давно полюбили друг друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я