https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Это большая честь, и вы должны это понять.Ярет сразу прошел мимо нее и вошел в комнату, а Эйран на мгновение задержалась в коридоре.— Спасибо, — сказала она. — Спасибо за помощь.Волшебница только пожала плечами и ушла, очевидно, вернувшись к делу, которое ей помешали выполнить. Эйран перевела дыхание и заторопилась вслед за мужем. Глава 8 Комната оказалась небольшой. Вероятно, это было личное помещение хранительницы. Эйран не могла себе представить, чтобы такое значительное лицо занималось делами в маленькой комнате. Помещение ярко освещено шарами в креплениях на стенах. Глава Совета волшебниц Эсткарна стояла перед стулом с высокой спинкой. Покрытый бумагами стол свидетельствовал, что она здесь работала, когда волшебница прервала ее своим сообщением об Эйран и Ярете.— Мне сказали, что вас двое, — заметила хранительница. В ее голосе звучала легкая укоризна, и Эйран пожалела, что задержалась в коридоре. Нарушение этикета, пусть и незначительное, не поможет их делу. Эйран сразу инстинктивно поняла, что Ярету нужно говорить с этой грозной женщиной, не повышая голоса.Но он был не в настроении миндальничать.— Ты украла мою дочь, — сразу заявил он. — Я пришел, чтобы увезти ее домой.— Твою дочь? — Хранительница слегка приподняла брови. — У тебя есть дочь?— Есть, — ответил Ярет. — А ты ее украла. Верни ее мне.— Не понимаю, о ком ты говоришь, — сказала хранительница.— Она где-то здесь. Если понадобится, я разнесу это место камень за камнем…— Ты? — Хранительнице стало весело, и она позволила себе показать это. — В одиночку? Ты смелый человек, сокольничий. Я не знала, что вы воспитываете сыновей, не говоря уже о дочерях.— Есть много такого, чего ты не знаешь. Не будем говорить об этом. Повторяю. Я требую, чтобы мне вернули дочь.— Я могу вызвать десяток стражников, и тебя выбросят на улицу, — сказала волшебница. — Могу сделать и по-другому… — Она положила руку на серо-голубой камень у себя на груди.— Можешь угрожать, сколько хочешь, но я верну свою дочь.— Достаточно. Ты меня утомил. Больше говорить не о чем. — Хранительница отвернулась и села. С каменным лицом она взяла стопку бумаг. Неторопливо принялась развязывать серебряную ленту, которой они были связаны.Эйран поняла, что прием окончен. Но у нее оставалась слабая надежда. Ведь хранительница все-таки женщина. Может, мольба другой женщины тронет ее сердце'? Эйран сделала шаг вперед, но Ярет остановил ее, положив тяжелую руку на плечо.— Нет, — резко сказал он. — Здесь мы не получим ни помощи, ни сочувствия. Не встретим милосердия. — Последнее слово он произнес с тяжелой иронией. — Придется поискать в другом месте.— Я должна попытаться. — Эйран стряхнула его руку и подошла ближе. Вопреки своим усилиям, она заплакала. К собственному ужасу, она почувствовала знакомое ощущение внутри и поняла, что сейчас начнет икать, как всегда, когда она расстроена.— О, госпожа, — сказала она, — Пожалуйста — ик! — пожалуйста, не прогоняй нас. Дженис — наш единственный ребенок. Не думаю, чтобы у нас было еще.Мы — ик! — должны знать, что с ней!Она опустилась на колени, а потом без стыда распростерлась у ног хранительницы. На мгновение в комнате слышался только плач Эйран и ее икание. Потом со слабым шорохом платья хранительница наклонилась в своем кресле и коснулась Эйран.— Встань, — сказала она. — Перестань плакать. Твой сокольничий стыдится тебя. Я вижу это у него на лице.— Мне все равно, все равно, — жалобно говорила Эйран. — Ик! Мне нужно только вернуть Дженис. — Она снова встала на колени и стиснула руки. — Ты можешь это понять? Мое дитя. Это все, что мне нужно.Хранительница перевела взгляд с залитого слезами лица Эйран на строгое лицо Ярета.— Я вижу: вы оба глубоко любите дочь, хотя и по-разному. Жаль.— Что это значит, госпожа? — Эйран показалось, что голос Ярета звучит чуть менее враждебно.Хранительница посмотрела на него.— Слишком поздно, — сказала она.Она встала и отошла от стола к ближайшему окну, там отодвинула занавес и стояла, глядя наружу. Ярет помог Эйран встать и обнял ее, она держалась за него.— Ты хочешь сказать… — Голос его дрогнул, сокольничий прочистил горло. — Ты хочешь сказать, что она мертва?— По-своему, — ответила хранительница. Она повернулась к расстроенным родителям. — Вам, возможно, будет легче так о ней думать, потому что для вас она действительно мертва. Мы все умираем для внешнего мира, когда приходим сюда. Все, что связывает нас с семьей, с друзьями, со всем остальным, разрывается, когда мы становимся волшебницами. Да, сокольничий, и ты также, жена сокольничего. Ваша дочь мертва.— Но ты ее видела, — упрямо возразил Ярет.На лице хранительницы отразились тут же подавленные чувства.— Да, здесь были девочки. Ваша прежняя дочь могла быть среди них.— Шесть маленьких девочек? В сопровождении женщины и пятерых мужчин?— Когда происходит Сбор, мы всегда посылаем охрану.— Значит, ты видела Дженис, — сказала Эйран. — Ик! О, пожалуйста, мы тоже должны ее увидеть. — Она высвободилась из объятий Ярета, словно готовилась снова упасть перед хранительницей.Волшебница закрыла глаза и поджала губы. Потом снова открыла глаза, и впервые на ее лице появилось сочувственное выражение.— Да. Она должна была быть среди тех, с кем я встречалась. Она была здесь, но теперь она в Месте Мудрости. Боюсь, что уже слишком поздно, сокольничий.— Место Мудрости? — переспросил он. — Ну и что? Где это место? Я немедленно отправлюсь туда…— И погибнешь, не добравшись до него, — сказала хранительница. — Поверь мне. Место Мудрости — это академия, где учатся волшебницы. Оно находится во многих лигах к западу и охраняется волшебством.Если каким-то чудом ты сумеешь пройти внешнюю защиту и подойти к стенам, ты встретишься с самыми способными и сильными нашими волшебницами. Видишь ли, наша молодежь очень хорошо подготовлена.— "Ваша" молодежь, — презрительно ответил Ярет.— Ты должен смириться, — продолжала волшебница. — Поверь, это большая честь — отдать дочь волшебству…— Я не признаю такой чести.— Нет, — сказала Эйран. Она испугалась, что Ярет рассердит хранительницу. — Должен существовать какой-то путь — ик! — какое-то соглашение…— Нет, — сказала хранительница. — Дело закрыто.Кто-то постучал в дверь, и, не дожидаясь разрешения, в комнату вбежала волшебница. Лицо у нее смертельно побледнело и осунулось, и вела она себя необычно. Она подошла прямо к хранительнице и что-то прошептала ей на ухо. На лице хранительницы появилось такое же озабоченное и встревоженное выражение.Она стиснула камень у себя на груди.— Спасибо, — сказала она волшебнице. — Мы немедленно этим займемся.Женщина поклонилась и вышла. Хранительница повернулась к Ярету и Эйран. Эйран впервые заметила, что хранительница очень молода.Она считала, что хранительница должна быть старой и опытной… Но потом вспомнила Поворот и как много волшебниц в нем погибло. Иначе эта не могла бы занять такое положение, она сама здесь относительно недавно.— У нас большие неприятности, — без всякого предисловия сказала хранительница. — Ваша дочь, может быть, действительно мертва. Псы Ализона захватили шестерых детей и сопровождавшую их волшебницу на дороге между Эсом и Местом Мудрости. Волшебница послала мысленное сообщение, но оно было.., прервано прежде, чем мы поняли, что на самом деле произошло.Ярет задрожал от гнева.— Псы… — сдавленным голосом сказал он. — Ты позволила Псам Ализина коснуться моей дочери…Эйран торопливо оттащила его в сторону.— Нет! — страстно прошептала она. Икота ее неожиданно прекратилась. — Ты не должен поддаваться гневу. Думай, Ярет, думай! У нас есть еще шанс. Она сказала, что сообщение было прервано. Сейчас она в нас нуждается. Или будет нуждаться, если мы убедим ее, что ей нужна наша пимищь.Он смотрел на нее соколиными глазами. Постепенно в них появилась искра сознания.— Не мы, Эйран. Это не дело для женщины.Она так обрадовалась, что предотвратила его взрыв, что решила пока не спорить.Он снова повернулся к хранительнице.— Я отыщу ваших птенцов волшебниц, если они еще живы.Хранительница кивнула.— Ни у кого из наших стражников не будет такого сильного стремления вернуть их, — сказала она.— Но еще одно, — продолжал Ярет. — Когда я их найду и верну вам, мой ребенок останется со мной.Взгляд хранительницы не дрогнул, выражение лица оставалось непроницаемым, голос ровным.— Мы будем бесконечно благодарны тебе, если ты вернешь нам девочек. — Она потянула за шнурок звонка. — А теперь идите и немного отдохните. Вы устали после путешествия. И ты не можешь отправляться в Ализон один, без подготовки, без знаний, каким бы храбрецом ты ни был.— Это верно, — согласился Ярет. Он посмотрел на Эйран. — Моя жена устала. К тому же, она помогла мне снова начать думать, как должен думать воин.Хороший воин смотрит в лицо фактам, какими бы неприятными они ни были, потому что иначе его обязательно ждет поражение. Если дети мертвы, они мертвы. Но если они живы, похитители захватили их с какой-то целью. В любом случае спешка ничего не даст.— Завтра ты подберешь людей, которые будут сопровождать тебя. К тому времени мы, возможно, будем знать больше. Мы дадим тебе все необходимое. На этот короткий период наши цели одинаковы, сокольничий.Кивком она отпустила их. И только когда они вслед за слугой добрались до отведенной для них комнаты, Эйран поняла, что хранительница не согласилась с условиями Ярета. «Бесконечная благодарность» — вот все, что она пообещала.Но вечная благодарность Совета волшебниц Эсткарпа многого стоит, подумала Эйран.Комната оказалась немногим больше кабинета хранительницы. На боковом столике ждали горячая вода и полотенца. Ярет и Эйран с удовольствием смыли дорожную грязь. Постель со свежим бельем, подогретая, манила к себе. Рядом лежали свободные пижамы, и Эйран поняла, что их полагается надевать на ночь. Она никогда не знала подобной роскоши. Дома спала в старой рубашке, Ярет тоже в порванной рубашке, которую уже нельзя было починить. Они смущенно натянули непривычную одежду и легли в постель. Эйран вздохнула. Уставшая, она устроилась рядом с Яретом и, сама не ожидая этого, сразу уснула. Глава 9 — Нет, — сказал Ярет. — Категорически нет. Я не возьму тебя в это опасное путешествие, Эйран. Нам предстоит встреча с Псами Ализона! Ты понимаешь, что это значит?Эйран не совсем понимала. Но ведь эти Псы не могут быть хуже солдат Карстена, грубых речников с барж, которые часто посещали трактир ее дяди.— Дженис будет испугана. Остальные девочки тоже. Нужна женщина, чтобы успокоить их и заботиться о них.— Им повезет, если они еще будут живы, когда мы их найдем. — Ярет прицепил меч, который принес слуга, и проверил новое игольное ружье с большим запасом стрел. Они также получили новую одежду — синяя рубашка, кожаные брюки и куртка для него, просторное голубое платье с серебристыми кружевами на рукавах — для нее. Ярег посмотрел на нее, и лицо его слегка смягчилось.— Ты поможешь мне отобрать людей, которые поедут со мной. Тебе будет от этого легче?— Нет. — Но так как на большие уступки Ярет не соглашался, Эйран решила воспользоваться его разрешением. Волшебницы всю ночь вели поиск с помощью своей магии, пытаясь узнать, что на самом деле произошло на дороге между городом Эс и Местом Мудрости, прежде чем посылать отряд спасателей. Они не выедут, пока хоть что-нибудь не станет известно, а к тому времени Ярет, возможно, изменит свое решение.Эйран пошла за ним по коридорам, освещенным множеством шаров, которые давали ровный устойчивый свет.Шла она беззвучно: теперь на ногах у нее матерчатые туфли, которые носят в здании все волшебницы. Ей уже начало казаться, что Ярет заблудился, когда им навстречу показался мужчина.— Ага, — сказал он. — Ты, должно быть, Ярет, сокольничий. Меня зовут Гирван. Хранительница приказала мне быть твоим проводником на случай, если нам придется отправляться в Ализон. Я много раз ходил туда и обратно.Эйран с любопытством посмотрела на мужчину. У него светло-зеленые глаза, в которых необычно отражается свет, светлые волосы, почти бесцветные. Синий мундир стражника кажется на нем неуместным, он контрастирует с зелеными глазами. Человек заметил ее взгляд.— А ты, должно быть.., нм.., жена этого парня. Мать маленькой девочки. — Он рассмеялся. — Да, госпожа. Я урожденный ализонец. Поэтому я и могу незаметно ходить туда и назад.— Меня зовут Ярет. Мою жену зовут Эйран, — сказал Ярет. — Я сказал ей, что она поможет отобрать людей, которые пойдут со мной.— Да? — без особого интереса спросил Гирван. — Ну, я уже собрал несколько хороших людей. Можете выбирать. Идите за мной. — Он провел их мимо часового в зал, где завтракала группа стражников. — Вы поели? Нет? Ранал, передай нашим гостям еды.Человек, которого назвали Раналом, быстро встал из-за стола и набрал из котла две чашки похлебки. На столе стояло несколько пустых чашек, которые свидетельствовали, что здесь завтракали и другие.— Добавь немного, — сказал один из стражников, протягивая чашку. Это был худой невысокий человек, из числа тех, кто временами проявляет удивительный аппетит.— Тебе нужно больше есть, Кернон, — добродушно заметил Ранал, — чтобы ты дорос до остальных.Тем не менее, он выполнил просьбу. Кернон с аппетитом набросился на добавку, но Эйран отодвинула свою чашку. Ее вдруг затошнило. Должно быть, сказывается нервное напряжение, подумала она. Эта похлебка… У нее всегда было обостренное обоняние. Ярет, занятый своими мыслями, тоже не стал есть.— Вы добровольцы? — спросил он. Мужчины закивали. — Я хочу взять с собой немного, чтобы не бросаться в глаза, но одновременно группа должна быть достаточно сильная. Всего нас будет восемь человек.Один из стражников встал из-за стола.— В таком случае я тебе понадоблюсь, — сказал он. — Меня зовут Велдин. — Он по привычке протянул руку, сжав ладонь в кулак. Глядя на лицо и цвет кожи этого человека, Эйран поняла, что это сокольничий, несмотря на его мундир стражника. — Я был среди тех, кто привез детей в город Эс.Ярет кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я