https://wodolei.ru/catalog/vanni/Aquanet/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дэвид. Зато я знаю, она меня любит, Матье, и это выше моих сил, я этого не вынесу.
Матье. Послушайте, Дэвид, наверно, можно найти способ разубедить вас, чтобы вы не терзались!
Дэвид. Да, но нужны не слова, а доказательства.
Матье. Доказательства?
Дэвид. Черт побери, если люди требуют доказательств любви, то можно требовать и доказательств нелюбви!
Матье. И вы хотите их потребовать у Роксаны?
Дэвид. Разве не понятно, что я за тем сюда и пришел?
Матье. Но как вы приступите?
Дэвид. Не волнуйтесь, я все продумал!
Матье. Вот удача! Подождите, я ручку заправлю!
Дэвид. Нет. Пойдем к вам. Уже почти три часа, и Роксана не должна увидеть меня… (поднимает крышку люка) прежде чем…
Матье. Прежде чем что?
Дэвид. Чем даст мне эти доказательства. (Спускается в люк наполовину.) Скорей! Это она. Я слышу лифт.
Матье (спускается за ним). Она обычно поднимается по лестнице.
Дэвид. Вот видите, она в необычном состоянии!
Матье. Как жаль!
Дэвид. Чего?
Матье. Что я не учился стенографии!
Они исчезают в люке, и почти сразу же появляется Роксана. Она открывает дверь с трудом, так как несет большую корзину с засахаренными фруктами.
Роксана (ставя корзину на стол и переводя дух). Ох! Я понимаю, почему консьержка ее не принесла! (Снимает с корзины целлофан.) Сплошной сахар! Я его терпеть не могу! Если бы знала, не взяла бы! (Достает из корзины конверт и открывает его.) Ну конечно! Могла сама догадаться! Он ничего не упустит!
В дверь звонят. Роксана смотрит на часы, затем на люк и с двусмысленной улыбкой идет открывать. Появляется очаровательная девушка. Это Сандра.
Сандра. Мадам Обертэн?
Роксана. Да, это я.
Сандра. Меня зовут Сандра Пьяссен-Лиже.
Роксана. Как часы?
Сандра (показывая свои часы, похожие на те, которые у Роксаны). Фирма основана в тысяча восемьсот восемьдесят пятом году моим прадедушкой.
Роксана (показывая свои). О! У меня такие же.
Сандра. Знаю. Можно войти?
Роксана. Прошу вас!
Сандра. Вы довольны?
Роксана. Чем?
Сандра. Часами!
Роксана. Ах, часами! Очень.
Сандра. И другими тоже?
Роксана. Откуда вы знаете о других?
Сандра. Дэвид покупал их вместе со мной на прошлой неделе в Женеве.
Роксана. И говорил, что это для меня?…
Сандра. Он от меня никогда ничего не скрывает. Мы практически давно обручены.
Роксана. Ах так!
Сандра. Вы не знали?
Роксана. Почему он должен был мне это сообщать? Мы практически чужие люди.
Сандра (указывая на часы). Все же не такие чужие!
Роксана. Так вы пришли ко мне за разъяснениями на этот счет?
Сандра. Скорее, чтобы вам дать разъяснения. Повторяю, я в курсе.
Роксана. Ну тогда… раз уж вы пришли специально ради этого… может быть, чашечку кофе прежде чем начнете?
Сандра. Нет, спасибо.
Роксана. Может быть, выпьете немного вина? Или сока хотя бы?
Сандра. Спасибо, ничего.
Роксана. Может быть, засахаренные фрукты?
Сандра. Это – да! Я их обожаю! Отказаться не могу!
Роксана. Подумайте! Дэвид, наверно, спутал!
Сандра. А вы любите шоколад с начинкой?
Роксана. Обожаю!
Сандра. Тогда, конечно, перепутал! Может, поменяемся? Моя коробка в машине!
Роксана. С удовольствием! Когда будете уходить, я спущусь с вами, вы возьмете мои фрукты, а я – ваш шоколад.
Сандра. Превосходно! Надо будет сделать Дэвиду замечание, чтобы впредь он относился к адресу повнимательнее!
Роксана. Не думаю, что это удобно…
Сандра. Что тут неудобного! Если хотите, я это возьму на себя. Мне нечего стесняться… тем более, что это уже не в первый раз!
Роксана. Вот как?
Сандра. Полгода назад он перепутал духи. Был влюблен в женщину, которая любила запах туберозы. А я употребляю только мужской одеколон.
Роксана. Что она и получила!
Сандра. А от меня несло осенним садом.
Роксана. Как забавно, что он посылает подарки одновременно и вам!
Сандра. Видно, это снимает у него комплекс вины. И потом, он не хочет, чтобы я чувствовала себя обделенной из-за других женщин.
Роксана. Так, значит, кроме дамы с камелиями были еще и другие?
Сандра. И сколько! Вот это я вам и хотела сообщить. У него новая каждые три месяца. Как смена времен года. С вами, например, началось когда?
Роксана. В конце мая.
Сандра. Небольшое опережение графика. Но это потому, что его весенний период закончился раньше.
Роксана. После вашего энергичного вмешательства?
Сандра. Нет, сам по себе, как и обычно. Я вмешиваюсь только в тяжелых случаях.
Роксана. Неужели мой – тяжелый?
Сандра. Тяжелейший.
Роксана. Вы мне делаете комплимент.
Сандра. Заметьте, в любом случае история с вами не протянулась бы до осени, можно было и подождать. Но я вбила себе в голову, что выйду замуж в августе.
Роксана. За Дэвида?
Сандра. За кого же еще? А поскольку сейчас середина июня, я хотела бы иметь его в своем распоряжении хотя бы за месяц до церемонии.
Роксана. Это совершенно естественное желание, и смею вас заверить, что, располагая этими ценными сведениями, я сделаю все возможное, чтобы он вернулся в ваши руки как можно скорее.
Сандра. Железно?
Роксана. Не беспокойтесь, мне самой приятно будет это сделать, позвольте только спросить: Дэвид в курсе дела?
Сандра. Какого дела?
Роксана. Свадьбы.
Сандра. То есть, это давно между нами решено, но он не знает, что я уже назначила дату.
Роксана. А вы не боитесь, что мероприятие сорвется, когда вы ему приставите нож к горлу?
Сандра. Нет причин. Вы забываете, что ваш Николя меня любит.
Роксана. Ах да, правда! Извините!
Сандра. До сих пор я ему отказывала. Все ждала, когда наконец буду в нем полностью уверена.
Роксана. А сейчас вы уверены?
Сандра. Он мне дал столько доказательств! Подумайте только – каждые три месяца новая!..
Роксана. Ах, так вы считаете, что его сезонные увлечения – доказательства любви?
Сандра. Самые веские! Каждый раз он возвращается ко мне! Я могу быть спокойна: корабль надежный и, несмотря на бури, давно бросил якорь.
Роксана. Лучше бы этих бурь не было!
Сандра. Борьба без трудностей – победа без триумфа!
Роксана. В трудностях у вас нет недостатка!
Сандра. Дэвиду это тоже нравится; у нас бывают потрясающие межсезонья. Если бы существовал прибор для измерения степени любви, он бы перегорел.
Роксана. Не могу вами не восхищаться! Вы позволите называть вас просто Сандра?
Сандра. Прошу вас, Роксана.
Роксана. От всего сердца желаю вам счастья, которого вы заслуживаете.
Сандра. Откровенно вам скажу, Роксана: я понимаю Дэвида. Из всех его бурь эта – самая прекрасная!
Роксана. Спасибо. Желаю вам всегда оставаться его самой очаровательной пристанью!
Сандра. Можно я вас поцелую?
Роксана. С большим удовольствием!
Целуются.
Сандра. Всего хорошего, Роксана.
Роксана. Подождите, я спущусь с вами.
Сандра. Ах да! Ваш шоколад!..
Роксана (передавая ей корзину). И ваши фрукты!..
Сандра (держа в руках громоздкую корзину, у двери). Предупреждаю вас, моя значительно меньше!
Роксана (очень весело). Какая наглость!
Сандра. Пора ему жениться!
Роксана (открывая дверь). Проходите, Сандра!
Они выходят. Как только за ними закрывается дверь, из люка появляются Дэвид и Матье.
Дэвид (потягиваясь). Ваша берлога не слишком удобна!
Матье. Это смотря с какой точки зрения!
Дэвид. В щель плохо видно.
Матье. Зато слышно отлично.
Дэвид. Этого мало: смысл фразы иногда полностью зависит от взгляда или жеста, и, если его не уловить, можно все превратно истолковать.
Матье. Но сейчас-то все было ясно. Роксана с королевским равнодушием выслушала рассказ о ваших странностях, вашей свадьбе, ваших любовных подвигах. Как будто это ее даже позабавило.
Л э в и д. Да, но поверила ли она всему?
Матье. Без сомнения! Ваша приятельница была так естественна, Роксана ни на секунду не усомнилась.
Дэвид. Допустим, даже так, но что это доказывает?
Матье. Что она вас не любит.
Дэвид. Не обязательно. Можно любить не ревнуя!
Матье. Еще новость!
Дэвид. Это не редкость!
Матье. Дэвид, но если вы устроили эту мизансцену с псевдо-невестой, значит, вы считали, что ревность – доказательство любви, а ее отсутствие – доказательство нелюбви?
Дэвид. Да, но я был не прав. Это применимо к обычным людям, но не к Роксане.
Матье. Почему?
Дэвид. Потому что ее представление о любви настолько возвышенно, что она выше ревности.
Матье. Уверяю вас, вовсе нет. Кому уж, как не мне, знать, что когда она любит, она реагирует на все и больше всего на неверность.
Дэвид. Хорошо, допустим, она меня не любит, но это еще не значит, что не полюбит… когда узнает, что все это – неправда.
Матье. Вы ей расскажете?
Дэвид. Конечно! Это будет второй западней, которую я ей поставлю, и она попадет в нее… и сверх того в мои объятия! Какой ужас!
Матье. Не отчаивайтесь, до этого еще не дошло!
Дэвид. Любовь поражает мгновенно!
Матье. Естественно! Иначе это не любовь!
Дэвид. Тем более, когда речь идет о Роксане!
Матье. Вовсе нет!
Дэвид. А с вами?
Матье. Уверяю вас. Это был первый и единственный раз. И мое мнение – нет никаких причин, чтобы это повторилось. Тем более с вами… и уже не с первого взгляда.
Дэвид. Ваше мнение – еще не доказательство, и если вас не затруднит…
Матье. Меня ничто не затруднит! (Достает блокнот.) Наоборот, при случае я вам с удовольствием приду на помощь.
Дэвид. Я буду очень благодарен.
В этот момент входит Роксана с коробкой шоколада.
Роксана. А, Дэвид! Вы здесь?
Дэвид. Да, шел мимо, заглянул к Матье!
Роксана…который заглянул ко мне!
Матье. Да, верно, мы же сегодня еще не виделись, как, впрочем, и вчера вечером.
Роксана. Разумеется, меня не было дома. А ты-то был?
Матье. Да, я никуда не уходил.
Роксана. Ну что ж, я очень рада и вам тоже рада, Дэвид.
Дэвид. Правда?
Роксана. Кстати. Я собиралась вам звонить.
Дэвид. Да?
Роксана. Прежде всего чтобы поблагодарить за присланные засахаренные фрукты, которых я не ем! Но, к счастью, я обменялась с вашей невестой на шоколадные конфеты. Они мне очень нравятся – и конфеты, и невеста. (Ставит коробку.)
Дэвид. Она мне не невеста!
Роксана. Сандра?
Дэвид. Просто приятельница, которую я просил сыграть перед вами эту роль.
Роксана. И все, что она мне наговорила?…
Дэвид. Сплошная выдумка.
Роксана. Ваши сезонные делишки?…
Дэвид. Такая же фантазия, как и все другое.
Роксана. Жаль! Сама идея забавна!
Матье. Я тоже так считаю.
Роксана. Я была в этом уверена. Но к чему вся эта комедия?
Дэвид. Чтобы вызвать вашу ревность!
Роксана. Что за мысль!..
Матье. Мысль влюбленного, который надеялся, что, узнав о соперницах, вы – хотя бы из гордости – захотите одержать над ними верх.
Роксана. Ну, в таком случае… остается пожалеть, что вы не слышали нашего разговора.
Дэвид. Я слышал.
Роксана. Каким образом?
Дэвид. Мы с Матье были под люком.
Роксана. Вот как!
Матье. Извини, но он так хотел узнать…
Роксана. Напротив, я очень довольна. По крайней мере вам теперь все ясно.
Дэвид. Но все же, разве вам не приятно узнать, что вы – единственная женщина в моей жизни?
Роксана. Скорей, наоборот.
Дэвид. Почему?
Роксана. Я была так рада услышать, что у вас, как у любого молодого человека, есть любовные приключения, и, как любой молодой человек, женившись, вы остепенитесь.
Дэвид. Представьте себе, этого не случится! Я есть и буду тем, кем стал благодаря вам.
Роксана. Как печально, тем более что Сандра – воплощенное очарование.
Матье. Она настолько хороша?
Роксана. Все при ней – волосы, лоб, глаза, рот, уши, подбородок… шея…
Матье. Ты, может быть, сразу перейдешь к мизинцу на ноге?
Дэвид. Не перебивайте! Я люблю… я люблю слушать, когда она говорит.
Роксана. Я нахожу, что вы были бы прелестной парой.
Матье (Дэвиду). Надеюсь, ее мнение для вас что-нибудь да значит?
Дэвид. О да! Я весь обратился в слух.
Роксана. Скажите, Пьяссен-Лиже – ее настоящее имя?
Дэвид. Это, может быть, единственная подлинная деталь во всей этой истории.
Роксана. Тем лучше. Вы можете быть уверены, что она выйдет за вас замуж не ради денег.
Дэвид. Но о браке не было и речи!
Роксана. Возможно. Но раз идея возникла, настоятельно советую над ней подумать.
Дэвид. Вы действительно мне это советуете?
Матье. Раз она говорит!
Дэвид. Я прошу вас еще раз подтвердить. Это для меня очень важно.
Роксана. Разумеется, важно, и я со всей ответственностью советую вам на ней жениться.
Дэвид. Но я не знаю, согласится ли Сандра.
Роксана. Это уж, позвольте, я возьму на себя. Она влюбится в вас скорее, чем вы успеете оглянуться.
Дэвид. Вы сделаете это для меня?
Роксана. С превеликим удовольствием! Плюс еще с глубокой убежденностью. Я обрушу на нее лавину ваших достоинств.
Дэвид. А вы все-таки их у меня находите?
Роксана. Для другой – даже много. (Встает.) Сейчас же запишу номер ее телефона в мою записную книжку. А то вдруг потом забуду! (Выходит.)
Матье. На этот раз получили доказательство ее нелюбви?
Дэвид. Я чувствую облегчение.
Матье. Наконец! Даже в самые оптимистические минуты вы не предполагали, что она вас не любит до такой степени.
Дэвид. Нет! Хотя слабая надежда была!
Матье. Но не больше?
Дэвид. Разве мои требования чрезмерны?
Матье. Хм…
Дэвид. Скажите мне прямо, Матье. Если вы считаете, что я больше не должен настаивать, что мне лучше удалиться…
Матье. Я этого не говорю. Это ваше личное дело. Если вы не удовлетворены и видите новый ход, идите! Меня не стесняйтесь! (Достает блокнот.)
В это время Роксана входит с записной книжкой.
Роксана. Ты тоже хочешь записать номер телефона Сандры?
Матье. Да, на всякий случай. Она на меня произвела впечатление как актриса.
Роксана. Блестящая. (Дэвиду.) Ну?
Дэвид. 19–41 – 21–12 – 46–14.
Роксана. Что это такое?
Дэвид. Ее номер в Женеве – и код.
Роксана. А в Париже?
Дэвид. Ни к чему! Она улетает через несколько часов. Она не может надолго оставлять детей.
Роксана. У нее есть дети?
Дэвид. Два близнеца двух лет и девочка шести месяцев.
Роксана. Как же?…
Дэвид. Вот поэтому мне и трудно на ней жениться, даже ради того, чтобы доставить вам удовольствие. И мужа своего она обожает.
Роксана. Так почему вы меня не прервали, когда я говорила о ней как о возможной кандидатуре?
Дэвид. Я был так счастлив, что вы думаете обо мне… интересуетесь моей жизнью, советуете… что не мог вас перебить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я