Каталог огромен, доставка супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он отнес это на счет мистера Кларка, что отчасти было правдой.
Эндрю любовался ею. Бриджет даже рот салфеткой вытирала изящно. Ее жесты были безупречны. Можно было подумать, что она сидит не на скамейке в парке, а на приеме у королевы. И вокруг нее хрусталь, изысканный фарфор, серебряные столовые приборы, дамы в декольтированных платьях, лакеи в белых перчатках…
– Я всю ночь думала об этих конвертах. Что вы сделали с ними? – заговорила наконец она.
– Увы, там не было ничего, за что можно было зацепиться. Поскольку вы пропустили их через почтовую машину в офисе, я отправил их с утренней почтой, – сказал он и успокаивающе погладил ее по руке. – Кроме первого…
– Вы решили их отправить? А зачем?
– Как зачем? – Эндрю скатал шарик из салфетки и точно попал им в урну. – Миссис Кларк отдала конверты вам, а вы сказали, что их нужно отправить. Она как бы играла в салочки, чтобы проследить, кто кого поймает. Допустим, конверты не попадают на почту? Тогда ты осалена. Именно из-за тебя первый конверт и не дошел до адресата.
Из-за того, что в разговоре упоминалась детская игра, как-то само собой получилось, что они окончательно стали говорить друг другу «ты». Их уже многое связывало.
– Логично, – кивнула Бриджет. – Кстати, могу тебе сказать, что ты неправильно ешь. Слишком быстро. Ты знаешь, что каждый кусочек нужно пережевывать двадцать два раза, а только потом глотать?
– Именно двадцать два? А почему не двадцать три или сорок шесть?
– Спроси у моей мамы. Она считает это число магическим. Именно такое поедание пищи способствует лучшему пищеварению.
– С пищеварением у меня все в порядке.
– Везет тебе. Хорошо, что это не слышит моя мама, она постаралась бы доказать обратное и найти приемлемый выход.
– Я так понимаю, что ты собираешься меня ей представить? – спросил Эндрю, поддразнивая ее, но вместе с тем стараясь предугадать, что она ответит.
– Может быть. Маме нравится, когда на праздник в дом приводят одну из заблудших овец. Есть куда приложить силы.
– Это я-то заблудшая овца?
– Пока нет. Но станешь, могу тебя уверить, если сейчас же не скажешь, что ты собираешься делать с оставшимся конвертом и со всем его содержимым.
Вот оно!.. Настал момент, когда он вынужден сказать правду. Жестокую для нее правду.
– Я не хочу тебя обманывать. Пока не знаю, что буду со всем этим делать.
– Отлично, – уставилась на него Бриджет. – Великолепно! Ты хоть понимаешь, что держишь в руках бомбу, а часовой механизм отсчитывает минуты до взрыва? Ты посвящен в главную политическую интригу, способную повлиять на результаты предстоящих выборов.
– Я не заглядывал бы так далеко, – сказал он, покачав головой. – Твой босс пока не получил одобрения от своей партии, так что волноваться рановато.
Но он собирается получить поддержку премьер-министра на презентации Фонда, которая состоится на следующей неделе. Более надежной гарантии, чем поддержка главы правительства, нет и быть не может. За ним пойдут все. Разве дядя Роберт может после этого проиграть? Если только ты не влезешь в это дело и не испортишь обедню.
– Этого я не могу сделать. У меня нет никаких веских доводов…
Произнося это, он отвернулся, так как ему показалось, что у него на лбу выведено большими алыми буквами «Трепло». Если она каким-то невероятным образом узнает, что он посоветовал Железному Старику держать премьер-министра подальше от ее прекрасного дяди Роберта и не спешить со словами поддержки, то между ними начнется война. А ему совсем не хотелось воевать с женщиной, которая заставляла его видеть красоту этого парка, чувствовать биение собственного сердца, словом, испытывать все то, что свойственно состоянию влюбленности.
Бриджет вскочила со скамейки и несколько нервно прошлась перед ним.
– Доказательства? Факты? Все понятно! Ты просто мальчишка, играющий в индейцев. Тебе интересен сам процесс погони. Нет, не то… Ты – старая дева, тебе нужно, чтобы все было в розовом цвете, а конец обязательно счастливый и политый приторно-сладким сиропом. И знаешь, что я еще думаю? В политике мало кого интересуют доказательства и факты. Важно лишь желание очернить человека. Здесь невинного могут приговорить к казни и спокойно пойти пить чай! Какая же я дура! Мне не надо было тебе ничего рассказывать!
Эндрю встал и попытался поймать ее руку, чтобы остановить поток красноречия, но ничего не вышло.
– Если я не ошибаюсь, то это ты сама мне обо всем рассказала, – смог он, наконец, вставить слово. – И что же теперь? Оба мы не в восторге от того, что нам известно. Но не хотелось, чтобы я и ты оказались просто пешками в игре против кандидата Роберта Кларка или даже самого премьер-министра. А это вполне может случиться. Как ты не понимаешь? Скажи теперь, что я не прав?
Она остановилась и кротко взглянула на него. Боже, кажется, он смог ее убедить!
– Я все еще ненавижу тебя, – произнесла она.
Но он понял, что Бриджет так не думает, подошел к ней, нежно, но властно взял за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.
– Нет, не ненавидишь. В мире, где многие лгут от глупости, жадности или по привычке, мы должны быть уверены хотя бы в чем-нибудь. Ты не ненавидишь меня, а я не ненавижу тебя.
– О, Эндрю… Я не знаю, что если…
Он не хотел слушать больше ничего и воспользовался старым, как мир способом закрывать женщинам рты, то есть прижался своими жесткими губами к ее нежным губам. Хотя на самом деле это было утоление жажды любви, сжигавшей его изнутри. Ему хотелось прикасаться к Бриджет, целовать ее, показывая, что он здесь ради того, чтобы быть с ней, желать ее…
– Все, пора расходиться по офисам, – сказал он, взглянув на часы и не торопясь отпускать ее. – Я заеду за тобой вечером. Посидим где-нибудь и поговорим о деле подробнее.
– Да, – согласилась она, опустив глаза и переводя дыхание после длительного страстного поцелуя.
5
Она сидела за столиком напротив Эндрю в ресторане, о котором раньше даже не имела представления. Заведение это было очень маленьким. Из кухни доносился запах еды. В зальчике царил уютный полумрак.
– Я знаю, ты привыкла к ресторанам более высокого уровня, – сказал он, когда Бриджет непринужденно положила бумажную салфетку себе на колени. – Однако спагетти здесь самые лучшие в Лондоне, можешь мне поверить.
Официантка принесла две тарелки с салатом. Эндрю откинулся в кресле, чтобы не мешать ей расставлять их. Бриджет разглядывала салат. Помидоры, перчик, редиска, даже черные маслины… А запах специй был настолько хорош, что она тут же принялась за еду и сказала:
– Я могла бы наесться даже одним этим блюдом!
Эндрю взял вилку, вонзил ее в маленький помидор и возразил:
– Ну уж нет! Придется попробовать все, что я заказал! – И тут же заговорил о том, что так тревожило обоих: – Я понимаю, что тебе сейчас приходится нелегко. Роберт Кларк – близкий друг твоего отца, и ты привыкла считать его образцом для подражания… Ты боишься испортить хорошие отношения, потерять работу. Но и это не главное. Я думаю, что больше всего ты боишься увериться в том, что он не тот, за кого ты его всю жизнь принимала.
Это было столь очевидно, что некоторое время они молчали. Но потом Бриджет опять заговорила о конвертах.
– А если серьезно? Ты действительно думаешь, что мы можем предотвратить нечестные выборы и остановить коррупцию?
– Я думаю, что это не просто трудно, а невозможно…
Официантка принесла две огромные порции спагетти с мясом. Бриджет хотела что-то сказать, но Эндрю опередил ее.
– Ты настаиваешь, чтобы я объяснил, что конкретно собираюсь делать с этим злосчастным конвертом?
– И да, и нет. Одна моя половина хочет этого, а другая говорит, что надо все просто уничтожить и забыть, как о досадном недоразумении.
– Сделать вид, что ничего не было? Но я не могу так поступить. Поздно, маховик уже запущен.
– Да, я понимаю, – сказала она, не обратив внимания на последнюю фразу. – Я уже решила сама кое-что предпринять. Пойду к дяде Роберту и поговорю с ним начистоту. Покажу конверт и его содержимое и спрошу, что все это значит?
– Я же сказал, поздно. Ты уже не можешь поступить так. – Эндрю отодвинул тарелку.
– Как это не могу? Именно так я и сделаю.
– Слушай меня внимательно! – заговорил он жестко и властно. – Я старался держать твое имя в тайне. И если сейчас ты пойдешь к своему драгоценному дяде, то он поймет, что это именно ты сдала его.
Бриджет задохнулась от негодования.
– Знай я об этом вчера вечером, никогда бы не позволила…
– Вот именно. Извини, я не всегда играю по правилам.
– Что ж, я тоже. – Она встала из-за стола и вылила остатки мясного соуса с плавающими в нем спагетти на колени Эндрю. После этого с интересом понаблюдала, как он отчаянно пытается сохранить лицо и выйти из столь затруднительного положения. А потом, вызывающе громко стуча каблучками, покинула ресторан.
Около часа ему понадобилось на то, чтобы с помощью официантки, повара и хозяина заведения справиться, насколько это оказалось возможным в данных условиях, с огромным пятном на брюках. В ход был пущен доставленный их кухни пятновыводитель, бумажные салфетки, учитывались также советы и пожелания, как обслуживающего персонала, так и сердобольных посетителей.
Наконец, расплатившись и поблагодарив всех присутствующих за участие, он, улыбаясь, вышел из ресторана и сел в «порше». Бог с ними, с брюками… Надо было найти Бриджет и остановить ее, пока та не стала бегать по краю пропасти с завязанными глазами.
Припарковавшись вскоре рядом с ее домом, Эндрю поднялся по ступенькам и нажал кнопку звонка. Дверь открыла горничная.
– А, визит покойника! – саркастически проговорила она. – Мне велено сказать, что хозяйки нет дома, если вы явитесь. Что она отправилась в кругосветное путешествие или даже улетела на Луну. Стало быть, вас собрали по частям, свинтили и пришили все недостающее. Итак, должна вас огорчить, ее нет дома.
– Пожалуйста, можешь закрывать эту чертову дверь. Но я знаю наизусть цифры входного кода. И все равно войду. Вот тогда кому-то станет очень не по себе! – спокойно ответил на ее отповедь Эндрю.
– Это шантаж, – сказала Надин и погрозила ему пальцем. – Как вам не стыдно так обращаться с бедной девушкой?
– Послушай, всего час назад она вывернула мне на брюки тарелку спагетти. Невоспитанный человек не стал бы даже предупреждать, что он собирается сделать теперь. Короче, или ты меня впускаешь, или я впущу себя сам.
– Спагетти? Соус был мясной или маринад?
– Мясной.
– Да! Тогда вы здорово повеселились, когда ехали домой.
– Нет, сначала я здорово веселился, соскребая остатки ужина с брюк. А потом, пока шел к машине, невинно улыбался прохожим, которые не могли глаз отвести от моих прекрасных чресл.
Надин согнулась пополам, давясь от смеха.
– По-моему, вы должны быть благодарны Бриджет за такое великолепное приключение, – сказала она, открывая дверь. – Заходите, заходите скорее. Только предупреждаю, мне придется сказать, что вы приставили револьвер к моему виску.
– Говори своей милой хозяйке что хочешь. Только убедись сначала, что ты находишься от нее на безопасном расстоянии, что она не вооружена и что готова пойти со мной в свой офис через пять минут.
– Ну, вы и нахал! Вот как действуют профессионалы. Купил бедную Надин с потрохами. Мне это нравится. Простите, что я смеялась над вами.
– Слушай, ты можешь просто пойти и позвать ее? – спросил он серьезно, хотя сам готов был расхохотаться.
– Уже пошла.
Надин поднялась по лестнице, а он остался в прихожей дожидаться, прислушиваясь к голосам наверху. Слова невозможно было разобрать, но тон, которым они произносились, был понятен и однозначен. Эндрю мог бы поклясться, что услышал, как громыхнула дверь.
– Ну, ладно… Хотя, видит Бог, я не собирался этого делать, – громко произнес он и стал подниматься по лестнице.
Навстречу ему спускалась Надин. Она остановилась где-то на пятой ступеньке и расставила руки, загораживая дорогу.
– Вам нельзя туда. То есть… это не я так думаю, это она сказала. В общем, велела сказать. – Хотя вам, наверное, и правда не стоит идти наверх, есть риск для жизни, – тараторила горничная.
– С дороги, Надин, – зарычал Эндрю. – Пожалуйста!
– Опять револьвер к виску, я надеюсь?
– Можешь считать, что станковый пулемет.
– Пулемет – лучше, больше помогает, придает уверенности. Что ж, тогда вперед. Конечно, не мне умирать. Скажите, я передам вашим родственникам, какой галстук вы предпочитаете для прощальной церемонии… А сейчас, прошу меня извинить, пойду поищу фотоаппарат.
– Вы это о чем? Впрочем, идите к черту, совсем меня запутали.
И Эндрю понесся по лестнице вверх, перепрыгивая сразу через две ступени. Взлетев на второй этаж, он на мгновение затормозил, пытаясь угадать, какая дверь ведет в комнату Бриджет. И понял, что именно та, которая закрыта.
Дверь, конечно, заперта. Впрочем, кто бы в этом сомневался? Ему понадобилось несколько секунд, чтобы с помощью специальной отмычки, которой по служебной необходимости пользуются секретные агенты, попасть в спальню Бриджет.
Комната была прелестной. Ореховый гарнитур. Покрывало из белого шелка. Легкий полог над кроватью. Темно-зеленые стены, увитые пурпурными розами. Изящный туалетный столик, заставленный женскими безделушками: какими-то хрустальными бутылочками, баночками… В комнате витал неповторимый запах цветочных духов Бриджет. На стенах и на низкой тумбочке с лампой под огромным абажуром красовалось несколько семейных фотографий… Но самой затворницы не было и в помине.
Он открыл дверь справа от себя, но понял, что попал в гардеробную. Слева была еще одна дверь, и она не была закрыта.
– Бриджет, – позвал Эндрю, входя туда.
Это была старомодная ванная комната, отделанная черно-белым кафелем. Посередине стояла огромная ванна на изогнутых ножках, похожих на лапы какого-то зверя. В ней в белой пене лежала Бриджет. Ее великолепные волосы были заколоты и подняты на затылок, щеки порозовели от тепла и удовольствия, но глаза с ужасом смотрели на неизвестно откуда взявшегося мужчину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я