https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/bez-poddona/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Джим и Пол уходят. — В дверях кухни появился Грифф. — А твой кофе стынет.Она неохотно пошла к ним. Все-таки надо попрощаться повежливее. Ей казалось, что они все время сравнивают ее с красавицей Сандрой, и сравнение, конечно, не в пользу Сары.Перед самым отъездом, у машины, Джим вынул фотоаппарат и хотел их сфотографировать. Сара возмущенно запротестовала.— Оставь, — сказал Грифф, отведя ее в сторону. — Надеюсь, это будет последняя.Она молча посмотрела на него и разрешила обнять себя. Он зарылся лицом в шелковистую копну ее светлых волос, которые к тому времени уже успели высохнуть.— Так будет лучше, дорогая, — грустно сказал он. — Они получили то, что хотели: соответствующую историю и фотографию. И довольны. Теперь уедут и не будут нас больше беспокоить.— Я уверена, что за ними последуют другие, — покачала она головой, расстроенная тем, что чужие люди так бесцеремонно ворвались в ее личную жизнь.— Может быть. — Грифф за руку повел ее обратно к дому. — Но я смогу справиться с ними, Сара, — убежденно заявил он.— Я не сомневаюсь в этом, — уныло ответила она, коснувшись ладонью щеки. — Но стоит только одному из Форбсов поговорить с журналистами, и все газеты облетит новость, что ты живешь на юге Франции с воровкой! — Ее передернуло от своих же слов.— Это смешно, — возразил Грифф. — Мы же знаем, что это не правда.— Но люди не знают! — Голос ее зазвенел.— Мне лично до лампочки, что думают остальные, — горячась, сказал он.— А мне — нет, — упрямо ответила Сара. — У тебя и без того полно было неприятностей на прошлой неделе.При этих словах лицо его смягчилось, он понял, что ею движет исключительно забота о нем.— Меня и это не волнует, — ласково сказал он. — Только ты волнуешь меня.— Я? — в изумлении спросила Сара. — Но… — Она не успела договорить, в дверь позвонили. — Наверное, опять репортеры, — отворачиваясь, недовольно бросила она.Грифф обреченно вздохнул и пошел открывать.А Сара вдруг заметила, что на стойке, за которой сидели предыдущие гости, лежит газета. Она медленно подошла, заранее зная, что сейчас увидит. Очевидно, гости привезли эту газету с собой из Англии сегодня утром.Заголовок особенно не удивил ее, нечто подобное она и ожидала. Не претендуя на оригинальность, с первой полосы газеты черными, высотой более пяти сантиметров буквами он кричал: «А вот и Вы, Грифф!»Но фотография под этой надписью повергла ее в шок. То ли объектив камеры был классным, то ли вспышка отличная, но фотограф хорошо, дьявольски хорошо справился со своей задачей. Она и Грифф, слившиеся в горячем поцелуе, отлично видны и полностью узнаваемы.Какой ужас!А ведь это только начало. Правда, газета была одной из самых грязных бульварных изданий, второсортная газетенка, которой весьма далеко до респектабельности, но все равно, у Сары было такое чувство, что все средства массовой информации теперь будут смаковать подробности их пребывания здесь.— К тебе гость, Сара, — сухо произнес за ее спиной Грифф.Нахмурившись, она повернула голову и с удивлением увидела, что чуть позади Гриффа стоит Бен. Грифф с легкой насмешкой рассматривал его.Быстрым движением Сара сложила газету вдвое, так, чтобы фотография была не видна, и отодвинула ее на самый край стойки.— Бен? — полувопросительно обратилась она к нему. — Какой сюрприз.Бен беспокойно покосился на Гриффа. Потом сунул руки в карманы хлопчатобумажных брюк.— Я хотел узнать, как твои дела, — сказал он, неприязненно поглядывая на Гриффа.— Ну, как видишь, — Грифф прошел вперед и прислонился к шкафу, — она в порядке.— Да вижу… — буркнул Бен. — Я просто… — Он замолчал, поскольку в гостиной опять зазвонил телефон.Грифф, нахмурившись, выпрямился.— Чертова штука, все утро звонит, — проворчал он и вышел из кухни.Когда они остались вдвоем, Бен заметно расслабился и бодро улыбнулся Саре:— На самом деле, как твои дела?— На самом деле, в порядке, — немного насмешливо ответила она. — Как там насчет пропавшего браслета? — спросила она уже серьезно.Он пожал плечами:— Не нашли еще.Сара не удивилась. Не потому, что Грифф объяснил причину пропажи, а просто сама уже перестала расстраиваться из-за этого.— Но найдем, — доверительно добавил Бен. — Может, ты вернешься к нам на виллу? Тогда вместе занялись бы поисками. Я уверен, мы нашли бы его.Сара быстро взглянула на него, удивленная доверительными нотками в его голосе. Откуда в нем эта уверенность? Боже мой, не сам ли Бен взял браслет?Она нахмурилась, со все более возрастающим недоверием глядя на него. Нет, он не мог взять браслет. Зачем ему устраивать Саре неприятности?И вдруг она невольно вспомнила злобное, презрительное лицо Бена в тот день, когда он сопровождал мать в ее увеселительной поездке. Тогда он был буквально разъярен тем, что днем застал ее в обществе Гриффа.Браслет пропал из Клариссиной шкатулки после того, как Сара, обидевшись на выпады Салли, ушла ночевать к Гриффу. Бен же не знает, что у них с Гриффом были совершенно невинные отношения.Кажется, Бен заметил выражение ужаса, медленно наплывавшее на ее лицо, и отвел глаза.— Я, собственно, просто так зашел, узнать, как ты, — извиняющимся тоном сказал он, собираясь уходить.— Бен!Когда он обернулся, Сара вдруг с болезненной ясностью поняла, что права в своих подозрениях. Бен — вот кто виновник этого происшествия с браслетом.Но она решила не разбираться с ним сейчас, поэтому не стала его задерживать.Что же она ему такого сделала? Она просто считала его слишком маленьким, чтобы относиться к нему как к мужчине.Теперь Сара поняла, что он с самого начала принимал ее дружеское расположение за знак женского внимания. Он даже больший эгоист, чем мать и сестра, вместе взятые.Грифф был прав: бедный Роджер, он словно ягненок среди волчьей стаи.Но теперь Сара знала, что делать.— Опять пресса, — недовольно пробормотал Грифф, входя в комнату после телефонного разговора.— С этим пора кончать. Хватит быть объектом чужого любопытства, — нервно заметила она.Он скривился.— Если бы я сам не собирался оставить журналистику, то теперь был бы просто вынужден сделать это. Такие вопросы задают!.. — Он покачал головой. — А Бен ушел? — спросил он, заметив, что гостя в комнате нет.— Да. Он… — Сара отвела глаза. Она все еще не могла прийти в себя от сделанного ею открытия. — Он просто зашел сказать, что браслет еще не нашли. Грифф скривил губы:— Он что, записался в курьеры? Она пожала плечами:— Я забыла позвонить им вчера.— Сара, — вздохнул он. — Мы оба отлично знаем, что браслет не найдется, пока Салли этого не захочет.Она с усилием сглотнула и, покусывая нижнюю губу, задумалась.— Грифф, мне кажется, ты ошибаешься, подозревая Салли, — поспешно сказала она.— Да я уверен… — Он замолчал, натолкнувшись на ее полный непоколебимой убежденности взгляд. Потом с сомнением посмотрел ей в лицо. — Бен? — неуверенно произнес он. — Почему ты так думаешь?Она в волнении заходила по комнате.— Не знаю, что-то в его поведении натолкнуло меня на это. Он был так уверен, что браслет немедленно найдется, если я вернусь к ним на виллу. Причем вовсе не имел в виду, что это я найду спрятанный браслет. Такое впечатление, словно он точно знает, что браслет на самом деле и не пропадал.— Он мог говорить то же самое, если бы, например, знал, что браслет находится у сестры, — резонно заметил Грифф.Сара вздохнула:— Это мое предположение. Я просто чувствую, что взял Бен.Грифф посмотрел на ее бледные щеки, на глаза, полные страдания. Это открытие больно задело ее еще и потому, что она считала Бена своим другом, — Ты, пожалуй, права, — кивнул Грифф. — Тогда мы должны что-то предпринять.— Мы — нет, — сухо ответила она. — А вот я пойду туда и выведу его на чистую воду.— Я с тобой, — решительно заявил Грифф.— Нет, — твердо возразила она. — Мне надо самой все это сделать.— Почему ты не сказала ему об этом, когда он был здесь? — нахмурился Грифф.— По правде? — Она грустно улыбнулась. — Потому что, мне кажется, он скорее расколется, если тебя поблизости не будет.— Меня? — недоверчиво спросил Грифф. — Почему он должен… А-а, — понимающе кивнул он. — Бен боится, что я сделаю из него отбивную, когда узнаю, какую гадость он тебе устроил. Ну что ж, он прав, — мрачно согласился Грифф.— Вот поэтому я и пойду туда одна, чтобы раз и навсегда все выяснить, — кивнула она.— Прямо сейчас? — недовольно спросил он.Сара вскинула светлые брови:— Другого времени у нас нет.— Сара, нам самим надо многое обсудить, — стал отговаривать ее Грифф.Да, они оба испытывали боль и мучительное напряжение. Но больше всего Сару беспокоило его нелепое заявление ее маме.— Нам так много нужно сказать друг другу, — начал он настаивать, заметив ее колебания.— Это подождет, Грифф. — Она решительно выпрямилась. — Мне надо убрать темные пятна из своей жизни, по крайней мере одно. Только после этого я смогу думать о том, что мы скажем друг другу. Бен и пропавший браслет — вот с чего я начну, — твердо ответила она.— Но ты… — Он раздраженно замолчал, потому что в это время снова зазвонил телефон. — Я отключу эту чертову штуку! — С мрачным видом он опять отправился в соседнюю комнату.Минуту спустя Сара услышала, как он снял трубку и раздраженно, если не сказать больше, начал с кем-то разговаривать.Он прав, им надо поговорить, но разговор на некоторое время придется отложить.Сара пошла за ним в гостиную, где стоял телефон. Она хотела дождаться конца разговора и извиниться перед ним, прежде чем отправиться к Форбсам.— Я не стал бы так делать, Сандра, — мягко проговорил он. — Это твое представление о наших отношениях, — снова ответил он на очередную реплику. — А у меня совсем другое мнение. Да, я знаю…Сара не стала слушать дальше. С горящими щеками она вылетела из комнаты.Сандра!Эта женщина позвонила Гриффу, как только узнала из газет, где он находится.Это могло означать только одно.Сандра хочет, чтобы Грифф вернулся. Глава 10 — Это простая уловка, Роджер, — запальчиво заявила Кларисса. — Чтобы отвести от себя неприятности. Этого следовало ожидать.Когда Сара приехала на виллу, она застала старших Форбсов за приготовлением ленча. Дети, видимо, были у бассейна. Клариссе ужасно не понравилось Сарино заявление, хотя Роджер и призывал ее быть беспристрастной.Но даже он, похоже, не до конца верил, что Бен способен взять браслет, да еще из-за такого повода.Сара, конечно, не могла обижаться на Роджера. Ведь, окажись сказанное ею правдой, ему придется серьезно задуматься над воспитанием старших детей, а также Стивена, потому что это избалованное существо тоже могло превратиться со временем в кого угодно. Сара не завидовала Роджеру, но ей надо было восстановить свое доброе имя.— Я нисколько не страдаю от этих неприятностей, Кларисса. — Сара повернулась к хозяйке и заговорила мягче, чем следовало бы. Если эта парочка надумает сообщить в полицию, вот тогда начнутся настоящие неприятности! — Понимаешь, — с вызовом, однако, сказала она, — я знаю, что не виновата, и думаю, вы оба, если трезво оцените ситуацию, тоже убедитесь, что я говорю правду.Роджер вздохнул:— Я ни секунды не верил в твою вину, но…— Роджер! — возмущенно выпалила Кларисса.— ..но то, что ты говоришь, еще неприятнее, — горько закончил Роджер.— Других вариантов тут нет, — решительно заявила Кларисса. Щеки ее горели ярким румянцем. — Мой браслет находится у Сары.— Ты так думаешь? — спокойно спросила Сара.— Конечно. Ты его взяла! — Сарина спокойная уверенность выводила Клариссу из себя. — Если даже допустить, что Бен увлечен тобой…— Я бы не стал в этом сомневаться, — уверенно вставил Роджер.Кларисса бросила на него нетерпеливый взгляд.— Тогда ты сама завлекла его, — заявила она Cape. — Похоже, у тебя мания ловить в свои сети любого мужчину, который попадается тебе на пути. Посмотри на себя, ты же живешь с мужчиной, которого знаешь меньше недели! — торжествующе закончила она, словно этот факт подтверждал все ее предыдущие обвинения.А Саре казалось, что она знает Гриффа всю жизнь. Поэтому она немного растерянно вдруг подумала, что Кларисса фактически права: прошло действительно всего несколько дней с тех пор, как они встретились.В голове навязчиво крутилась мысль: уладят ли Грифф и Сандра свои разногласия к тому времени, когда она вернется на виллу? А может, они уже обсуждают новую дату свадьбы? От такой перспективы больно заныло в груди.— Она вряд ли живет с Морганом, Кларисса, — отмахнулся Роджер. — Это мы довели ее до того, что у нее не осталось другого выхода!— Но…— Я намерен обыскать комнату Бена, — твердо заявил он жене.— Ты не имеешь права! — запротестовала она.Он взял Клариссу за плечи и легонько потряс.— Вчера я говорил тебе, что намерен навести порядок в этой семье. Раз и навсегда, — негромко напомнил он. — И это прежде всего касается детей. Они растут ленивыми и подлыми. И если выяснится, что Бен украл браслет, чтобы подозрение пало на Сару… Ты понимаешь, что Сару могут привлечь? И необоснованно обвинить в воровстве? — тихо закончил он.Кларисса с полными ужаса глазами повернулась к Саре.И в эту минуту Сара поняла, что Кларисса хотя и возражала, но почти поверила ей.Так или иначе, на этом порешили, и Роджер отправился в комнату Бена, а обе женщины в полном безмолвии остались ждать его.Кларисса все время нервно оглядывалась на дверь.Немного погодя из спальни Бена вышел мертвенно-бледный Роджер, в его дрожащей руке поблескивал золотой браслет с бриллиантами.Кларисса, увидев браслет, со сдавленным криком вскочила на ноги. Она смотрела на этот безвкусный образчик ювелирного ремесла с таким видом, словно жалела, что он нашелся.Сара готова была поспорить, что Кларисса никогда больше не наденет этот браслет…— Он лежал у него под матрацем, — качая головой, объяснил Роджер. — Не очень оригинально, — хмыкнул он. — Но, с другой стороны, ему, наверно, и в голову не приходило, что мы станем обыскивать его комнату. — Он сокрушенно покачал головой.— О Роджер, — прильнула к нему Кларисса, — что же нам делать теперь?— Я не…— Сара! — В открытую дверь вошел Бен. При виде девушки лицо его засветилось от удовольствия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я