https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он услышал шесть гудков , прежде чем о
на ответила .
Ч Привет
, Ч четко произнесла Блэр . Она сидела
в новом салоне «Гарренз» на Пятьдесят
седьмой Восточной улице , который был сти
лизован под турецкий гарем . Тонкие шелковые
платки , розовые и желтые , свисали с пото
лка , а огромные подушки тех же цветов
были разбросаны по всему салону , чтобы кл
иенты могли посидеть и вып и ть ч
ашечку турецкого кофе в ожидании своей оч
ереди . Напротив рабочих мест стилистов висели
огромные зеркала в золоченых рамах . Джанн
и , новый парикмахер Блэр , только что расче
сал ее волосы , влажные от мытья и конд
иционера . Прижав к мокрому уху телефон , Б
л эр уставилась на свое отражение
в зеркале . Наступил решающий момент : решитс
я ли она на короткую стрижку ?
Ч Привет
, это я , Нейт , Ч шептал старый знакомы
й голос ей в ухо .
Блэр была
ошарашена и не могла ничего ответить . О
ни не виделись с самого Нового год
а , да и последняя встреча ничем хорошим
не кончилась . С какой это стати Нейт
звонит ей именно сейчас ?
— Нейт ? Ч удивилась
Блэр , переполняемая не то нетерпением , не
то любопытством . Ч Это правда очень
важно ? Я сейчас не могу говорить . У те
бя очень плохие в
ремена ?
— Да нет , неважно ,
Ч ответил Нейт , пытаясь придумать хоть ка
кое -нибудь разумное объяснение своему звонку
. Ч Я просто подумал , что тебе , может
, интересно узнать , что я решил завязать
. Ну , ты понимаешь Ч завязать с травой
.
Он
пнул ком замерзшей грязи . Он вовсе
не был уверен , что так оно и обстоит
на самом деле . Завяжет ли он ? Чего
ради ?
В
замешательстве Блэр схватила свой телефон за
другой край . Нейт всегда вел себя спо
нтанно , но не до такой степени . Джанни
нетерпеливо провел черепаховым гребнем по е
е волосам .
Ч
Ну , ты молодец , Ч ответила она наконец
. Послушай , мне надо идти .
Ее
голос звучал как -то растерянно , а Нейт
даже не знал , почему он ей позвонил
. Увидимся , Ч пробормотал он и спрятал т
елефон в карман куртки .
Ч Пока .
Блэр бросил
а свой блестящий р озовый телефон «Ноки
а» в красную сумку для боулинга и вып
рямилась , сидя на вращающемся кожаном стуле
. Я готова , Ч сказала она Джанни почти
уверенно . Помни , что я хочу короткую стр
ижку , но не под мальчика .
На
загорелых щетинистых щеках Джанни появились
скл адки , выражающие изумление . Он подм
игнул темно -карим глазом так , что стали
заметны его длинные ресницы .

Ч А , как у Катерины Хепберн , да ?

Приехали .
Блэ
р затянула пояс бежевого халата , который е
й выдали в салоне , и взглянула на зерк
альное отражение чрезмер но напомаженных в
олос Джанни . Она молилась о том , чтобы
он делал свое дело не так глупо и
непрофессионально , как говорил . Конечно , это
могло быть связано лишь с языком .
— Нет , не Кэтрин Хеп
берн . Одри Хепберн . Ну , помнишь «Завтрак у
Тиффани» ? «Моя прекрасна я леди» ? «Заба
вная мордашка» ? Ч Блэр прокручивала в го
лове , пытаясь вспомнить кого -нибудь из зна
менитостей с достаточно короткой стрижкой .
— А может , как у
Сельмы Блэр , Ч отчаянно добавила она , нес
мотря на то что у Сельмы прическа был
а более мальчиковая , нежели та , какую
хотела она .
Джа
нни ничего не отвечал . Вместо этого он
проводил пальцами по мокрым распущенным во
лосам Блэр .
Ч
Такой красиф фолос , Ч сказал он с то
ской
в голосе . Потом взял ножницы и , собра
в волосы
в хвост , без какой -либо суеты
, одним ре зким движением отсек весь
пучок .
Блэр
закрыла глаза , когда волосы падали на
пол . «Пожалуйста , сделай так , чтобы я был
а красивой , Ч молила она про себя , Ч
и оригинальной , элегантной , и
стильной» . Она открыла глаза и замерла
в ужасе , уставившись на отражен ие в
зеркале . Ее мокрые космы , едва достающие
до ушей , торчали в разные стороны .

Ч Не фолнуйтесь , Ч заверял ее Джанни , ме
няя большие ножницы на маленькие . Ч Тепер
ь подрофпяем .
Глу
боко вздохнув , Блэр запаслась терпением . Отсту
пать было все равно поздно . Поч ти в
се ее волосы лежали на полу .
Ч
Ладно , Ч выдохнула она .
Вдр
уг снова зазвонил мобильник , и она потяну
лась к нему .
Ч
Подожди , Ч сказала она Джанни . Ч Алло
.
Ч
Это Блэр Уолдорф ? Дочь Гарольда ?
Блэр рассматривала себя в зеркале . Она
никак не могла понять , в кого он
а превратилась . Она больше была похожа на
вновь прибывшего заключенного , чем на изв
естного адвоката Гарольда Уо
лдорфа , который развелся с ее
матерью два назад и теперь живет в
замке во Франции , где вместе со своим
спутником жизни держит Виноградни к . Оценив
свое беспокойное состояние , Блэр была не
против оказаться кем -то совсем другим
Ч это одна из причин , по которой он
а решила довериться рукам Джанни . Она уже
согласна и на Катрин вме
сто Одри , поскольку выглядела совершенно по
-новому ..
Ч Да
, Ч слабым голосом ответила Блэр .
Ч Хор
ошо , Ч сказал парень низким голосом очень
учтиво , так что трудно было догадаться
, сколько ему лет Ч девятнадцать или тр
идцать пять . Ч Это Оуэн Уэллс . Я многи
м обязан вашему отцу . Когда -то мы вме
сте работали в одной фирме , а ещ е
раньше учились в Йельском университете ,
и я понимаю , что вы заинтересованы в т
ом , чтобы самой попасть туда .
Заи
нтересована ? Блэр была не просто заинтересова
на , это было для нее смыслом жизни . За
чем же , блин , тогда ей понадобились пять
лишних курсов , дающих дополнительные балл
ы при поступлении ?

Ч Это так , Ч писклявым голосом выдала о
на .
Она взглянула на Джанни , который мурл
ыкал себе под нос слова отвратной песни
Селин Дион , доносившейся из колонок стерео
системы . Ч Но я как бы облажалась на
собеседован ии .
И
правда , на собеседовании она поведала сле
зливую историю своей жизни , а напоследок
чмокнула мужика , который задавал ей вопросы
, это , типа , и было самой лажовой фишкой
.

Ч Именно поэтому я и звоню вам , Ч от
ветил Оуэн Уэллс , чей голос звучал очень
секс уально , может , оттого , что резониро
вал так же , как звучащая в басу виоло
нчель . Ч Поддержка вашего отца очень мног
о значит для университета , и они хотят
дать вам еще один шанс . Я вызвался
провести с вами повторное собеседование , и
приемная комиссия уже с огласилась
, что при рассмотрении вашей кандидатуры они
будут опираться на характеристику , которую
предоставлю им я .
Блэр
была просто ошеломлена . Еще один шанс
Ч это слишком хорошо , чтобы быть правд
ой . Устав ждать , Джанни положил ножницы на
рабочий столик на колесиках рядом с
креслом Блэр , взял с ее коленей после
дний номер «Вог» и засеменил к коллегам
, чтобы жаловаться на свою клиентку .
Ч
Когда вы свободны ? Ч наста
ивал Оуэн Уэллс .
«Сейчас» , Ч
хотелось выкрикнуть Блэр . Но она
прос
то не могла попросить Оуэна прийти с
юда и лицезреть , как Джанни стрижет ее
, пока она будет отвечать на все занудны
е вопросы , какие обычно задают на собеседо
вании , типа : «Кто больше всего влияет на
вашу жизнь ?»
Ч
В любое время , Ч визгливо ответила она
.
Вдр
уг пришло в голову , что она не до
лжна покалывать , в сколь безнадежном положени
и находится , особенно теперь , когда решила
изобразить из себя одаренного ребенка с
бешеным расп исанием . Ч Вооб
ще -то сегодня я занята , да и завт
ра тоже будет сумасшедший день
. Вот в среду или в четверг пос
ле школы было бы в самый раз .
Ч Я
обычно работаю допоздна , а вплоть до ср
еды у меня каждый вечер встречи . Как н
асчет вечера четверга ? Около половины девятог
о ?
Ч З
амечательно , Ч ответила Блэр .
Ч Хотите , я приду к вам в офис ?
Оуэн
немного помедлил . Блэр слышал а скрип
его стула , она представила , как он осм
атривает свой офис в «Трибеке
» с видом на Нью -Йоркскую
гавань , пытаясь решить , насколько подходит его
кабинет для встречи . Он виделся ей вы
соким блондином с загаром , как у всех
игроков в теннис , такой же был у
ее отца . Но Оуэн Уэллс наверняка лет н
а десять моложе ее отца и поэтому выг
лядит гораздо лучше . Интересно , задумывался ли
он , как круто иметь по букве «у»
в имени и фамилии ?

Ч Почему -
бы нам не встретиться отеле
Ком птон» ? Там есть небольшой
бар , вполне у ютное местечко , Ч засме
ялся он . Ч Я куплю вам колу , хоть
ваш отец и говорил мне , что вы предпоч
итаете «Дом Периньон» .
Блэ
р вспыхнула . «Этот , блин , папаша Ч что
он там еще порассказал ?»

Ч Да нет , кола Ч это замечательно , Ч
немного запинаясь , произнесла она .
— Хорошо . Увидимся в
четверг вечером . На мне будет галстук с
эмблемой Йельского университета .
— Буду с нетерпением
ждать . Ч Блэр пыталась выдержать деловой
тон , несмотря на все , что она нафантазир
овала себе про Оуэна . Ч Спасибо за зв
онок .
Она
выключила теле фон и посмотрела в
висевшее прямо перед ней золоченое зеркало
. Теперь , когда у нее на голове почти
не осталось волос , ее голубые глаза каз
ались больше , а цвет их насыщенней .
Если
бы она была актрисой , снимающейся в ф
ильме о самой себе Ч ей всегда нрави
л ось мечтать об этом , Ч то этот
день стал бы кульминацией : именно сегодня
она изменила свою внешность и начала
репетировать более значительные роли в сво
ей карьере . Она взглянула на часы . Осталос
ь лишь полчаса до того , как она должна
быть на уроке физк у льтуры в
«Констанс Биллар» . Она не видела причины
, по которой ей стоило нестись назад в
школу , тем более «Бенделз» находился всего
через три дома , и там ее ждало пл
атье для встречи с Оуэном . Конечно же
, стоило заколоть физру , если новая прическа
и новое платье помогут ей попаст
ь в Йель .
Джа
нни пил кофе и кокетничал с мойщиками
волос . Блэр угрожающе посмотрела на него
, тем самым провоцируя его на то , чтобы
он напортачил с ее прической .

Ч Как только вы будете готовы , мисс , Ч
отозвался он скучающим голосом , будто
ему все равно , стричь ее или нет .
Блэр
глубоко вздохнула . Она избавлялась от про
шлого : от несложившихся отношений с Нейтом
, от внушающего отвращение нового мужа матер
и и ее возмутительной беременности , от за
валенного собеседования в Йельский Ч и
заново создавала свой образ . Йель дал
ей еще один шанс , и с этих самых
пор она будет хозяйкой своей собственной
судьбы : будет писать сценарий , режиссировать
и играть в фильме под названием «Моя
жизнь» . Она уже представляла себе заток
статьи о ее причес к е в руб
рике «Стиль» в «Нью -Иорк
таймз» : «Коротко для дебюта в Йельско
м» .
Ее лицо расплылось в победной улыбке
, которую она репетировала для интервью с
Оуэном Уэллсом в четверг вечером .
Ч Я
готова .



Стихи о сексе исполнены лжи
Ч
Итак ... Ч сказала Ванес са , похлопывая
Дэна коленкой по бедру . Они лежали обна
женными на спине и , в изумлении от про
изошедшего , пристально разглядывали потрескавшийся
потолок его спальни .

Ч Как тебе ?
Ванес
са уже несколько раз попробовала , что тако
е секс . Это было с ее бывшим друж
ком Кларком , взрослым барменом , с которым
она недолго встречалась осенью . Дэн тогда
(подобно другим более или менее предсказуемым
представителям мужского пола ) был полностью
поглощен мечтами о Серене Ван -дер -Ву
дсен и не мог заметить , что Ванесса в
л ю блена в него . Но даже если
бы секс для нее был новым ощущением
, она отнеслась бы к нему прозаически , по
тому что так она относилась ко всему .
Дэн же , напротив , никогда ни к чему не
относился прозаически . Тем более когда т
олько что лишился девственности . Ей
не терпелось узнать о его реакции . Ч
Это было ... Ч Дэн не моргая уставился
на серую выключенную лампочку , свисающую
с потолка , он был одновременно недвижим и
перевозбужден . Их ноги соприкасались под
тонкой красной простыней , и казалось , что
между ни м и Ванессой проходил
электрический ток , кото рый отд
авал у Дэна в пальцах ног , в коленях
, в пуп ке , в локтях и на
концах волос .

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5


А-П

П-Я