https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это единственное, что связывает их сейчас и будет связывать в дальнейшем.
А ведь он бросал на нее страстные взгляды и отпускал двусмысленные замечания в ее адрес. И что из этого?
Он ни разу напрямик не сказал ей, что хочет, чтобы она стала для него чем-то большим, чем наемный работник. И это хорошо. Иначе пришлось бы отшить его, а потом переживать из-за последствий.
Работа – это работа, а свидания – это свидания, и будет лучше для всех, если они не пересекутся.
Что-то она сегодня увлеклась ц принялась ставить телегу впереди лошади. Да, не исключено, что Джек хочет переспать с ней (честно говоря, она совсем не против), но это не значит, что он хочет встречаться с ней. Свидания – это другое. Свидания предполагают знакомство с родственниками, общение с друзьями, познавание друг друга. Она же не принадлежит к тому типу женщин, с кем Джек пошел бы на все это.
Что тоже хорошо, ибо ее взгляды устремлены на другого.
На Блейна Харпера.
Лейни ожидала, что сейчас она мечтательно вздохнет, но не вышло.
Нахмурившись, она посмотрела на букет. Что с ней такое?'На завтрашний вечер у нее назначено свидание с Блейном Харпером – доктором Блейном Харпером. Это именно то, о чем она мечтала со, школы. Он – ее входной билет в город крутых.
Тогда почему она не радуется?
– Не надо хмуриться. Иначе тебе придется потратить целое состояние на ботокс, чтобы убрать со лба морщины, – сказал Джек из-за компьютера.
Лейни возмущенно оглянулась. Как он узнал, что она хмурится?
– Дункан передал мне по информационным потокам, – ответил Джек на незаданный вопрос.
Лейни выглянула из-за букета и обнаружила, что Дункан застенчиво улыбается ей.
– Прекращай. И убери с лица эту дурацкую улыбку.
– Да у меня нет более умной улыбки, – заявил Дункан.
– Ладно. Кстати, тебе никогда не говорили, что пялиться нехорошо?
– А что мне оставалось? Я посмотрел туда, а там ты.
– Естественно, я здесь. Где еще мне быть?
– Что-то я не догоняю, – сказал Дункан.
Лейни посмотрела на Джека. Джек посмотрел на Лейни.
– Мы это давно уже поняли, – хором проговорили они.
– Это же проще пареной репы, – сказала Лейни.
– Это действительно очень легко, – добавил Джек. – А мне нравится, когда надо потрудиться.
– По Лиллиан Брайсон, это делает тебя типичным мужчиной, – пробормотала Лейни.
– Что… – начал Джек, но прежде чем он сформулировал свой вопрос, дверь распахнулась и в офис вплыла Шей Монро. Она была на трехдюймовых каблуках, и ее окутывало облако дорогих духов.
Лейни казалось, что она слышит, как в голове Шей играет победный марш.
– Привет, Джек, – певуче произнесла Шей и небрежно кивнула Лейни и Дункану. – И подчиненному персоналу тоже.
Лейни и Дункан ошеломленно переглянулись. Подчиненный персона!? Разве Шей не понимает, что они – такие же полноправные члены команды?
Лейни решила, что после такого оскорбления ничто не мешает ей подслушать разговор Шей с Джеком. Она даже не стала делать вид, будто чем-то занята.
– Я получила твое сообщение. Ты закончил расследование по Блейну Харперу? – спросила Шей, без приглашения усаживаясь напротив Джека.
Она скрестила длинные стройные ноги, обтянутые шелковыми брюками. Она проделала все это с чрезвычайной плавностью и изяществом – у Лейни так никогда бы не получилось.
Посмотрим правде в глаза. Одним женщинам это дано, однако Лейни не принадлежит к их числу. Проклятие, она не может даже накрасить ногти, не изуродовав их. Она стирает свое белье в машине. И сушит в сушилке. И на ее полотенцесушителе не висят изящные кружевные трусики. Она даже не умеет укладывать волосы. Другим женщинам достаточно пары движений, и – вуаля! – у них на голове потрясающий «французский твист», прихваченный заколкой в виде бабочки.
Но Лейни это не дано.
И дело вовсе не в том, что у нее мальчишеские ухватки. Нет. В ней нет ничего спортивного.
Ни грамма. Ни капли. Ноль.
Это нечестно. Ее нельзя причислить ни к женствен– / ным, ни к спортивным. Она вообще не знает, где ее место. Так и хочется, чтобы кто-нибудь наклеил на нее этикетку, чтобы знать, к кому прибиваться…
– Да. Я собрал всю необходимую информацию по доктору Блейну Харперу, – ворвался в ее мысли голос Джека.
Лейни подалась вперед, чтобы лучше слышать. Она не меньше Шей горела желанием узнать, что такого Джек нарыл о бывшем короле школьного бала.
– Во-первых, он действительно доктор. Он получил образование в каком-то медицинском учебном заведении на Карибах, поэтому мне не очень хочется доверять ему свою селезенку. Впрочем, чтобы закончить это учреждение, ему все же пришлось сдавать квалификационный экзамен по биологии, так что здесь все законно.
– Замечательно, – проворковала Шей.
Лейни нахмурилась и, прижав палец к горлу, жестом показала, что ее от этого сейчас стошнит.
– Ботокс, Лейни, – сказал Джек, бросая на нее быстрый взгляд.
Лейни сердито посмотрела на Дункана. Чтоб он провалился со своим мгновенным обменом сообщениями.
Шей игнорировала все, что не имело к ней отношения.
– А что насчет его финансового положения?
– Надежное, – ответил Джек. – У него здесь, в Нейплзе, дом на Интракосталуотервей и кондоминиум в Колорадо. У него очень высокий кредитный рейтинг – я редко с таким сталкивался. Его компания «Доктор Диета, Инк.» является открытым акционерным обществом, поэтому для меня не составило труда заполучить годовой отчет. Я не бухгалтер, но компания показалась мне более чем успешной. Копию я подшил к своему отчету. – Джек передал Шей соединенные скрепкой листы.
– Это просто здорово. Ты успел вовремя. Наш оргкомитет по встрече выпускников собирается через пару часов, и доктор Харпер согласился поучаствовать в его работе. Вместо того чтобы ждать до вечера субботы, я начну действовать сегодня.
Шей хихикнула, и Лейни с трудом удержалась, чтобы опять не изобразить тошноту.
Информация, которую заполучил Джек, была и плохой, и хорошей. Прелесть ее заключалась в том, что теперь, когда она под руку с Блейном придет на встречу, все будут знать, какой он успешный – не говоря уже о том, какой он состоятельный. Эта мысль очень привлекала Лейни. К сожалению, она привлекала и Шей.
При этом Шей со знаменитым доктором связывали былые отношения, которые можно оживить, а у Лейни не было ничего, кроме нее самой.
И этого было мало. Ей нужна помощь. Помощь профессионала. И она знает, где ее получить.
Она достала сумочку из ящика стола и повесила ее на плечо.
– Вернусь примерно через час, – объявила она и поспешно вышла.
У нее нет денег, чтобы заплатить Лиллиан Брайсон, но ее положение настолько отчаянное, что можно открыть правду. Она скажет Лиллиан, что сейчас на мели и заплатит за ее услуги на следующей неделе, после зарплаты. Людям из «мерседеса» придется подождать очередной выплаты.
Есть более важные вещи.
Ведь «мерседес» с откидным верхом – всего лишь машина. А на кону – ее будущее.
Лейни влетела в «Правила свиданий» и испугала Мэдди, громко заявив:
– Мне нужно видеть Лиллиан? Она не занята? Даже если она и занята, Лейни не потерпит отказа.
Ей нужна помощь, причем немедленно.
– Конечно, Лейни. Проходи, – ответила Мэдди.
Кротко кивнув, Лейни устремилась к кабинету. Лиллиан она застала в тот момент, когда та ела нечто, похожее на сандвич с индейкой.
– Извините, что врываюсь, но мне нужен совет, – сказала она, переступая порог и плотно закрывая за собой дверь.
– Почему-то меня это не удивляет. Итак… Чем я могу помочь? – спросила Лиллиан, запив сандвич водой.
– Есть мужчина, на которого я очень хочу произвести впечатление, но существует еще одна женщина, и я не знаю, как мне ее оттолкнуть, – надеюсь, вы понимаете, о чем я.
Лиллиан завернула остатки сандвича в прозрачную пленку.
– Гм-гм, – задумчиво произнесла она и замолчала. – А этот мужчина знает о ваших чувствах?
Лейни почесала в затылке.
– Не уверена. Ну, он мне, что ли, нравится. И… Думаю, и я ему нравлюсь. – Боже, то за чушь она несет.
– Вы разговаривали с этим мужчиной, да? – спросила Лиллиан, слегка хмурясь.
– Естественно.
– Это хорошо. – В голосе Лиллиан слышалось облегчение.
– Но у нас с ним не было свидания. Во всяком случае, официального.
Лейни прикрыла глаза и потерла виски. Неудивительно, что она несет полную чушь. Потому что она дура. Ведет себя, как Дэвид Эддисон в «Лунном свете», носится со своими чувствами к Блейну, хотя сама не знает, чего хочет. Неудивительно, что Шей победит. Она не мечется из стороны в сторону, тайно изнывая по мужчине, которого ей никогда не заполучить.
– Гм… – начала Лиллиан. Лейни остановила ее, подняв руку.
– Все ясно. Я вижу проблему. Чтобы добиться желаемого, я должна показать ему, что я – большое достижение. Очаровать его. С помощью женских уловок завлечь его и сделать так, чтобы он никогда не посмотрел ни на одну женщину.
– Лейни…
– Я шучу, – вздохнула Лейни. – Но другая женщина сегодня вечером собирается вступить в игру. Значит, мне нужно добраться до него раньше, чтобы именно мое лицо он увидел перед сном последним. К сожалению, я знаю о правиле двух суток и увижусь с ним только завтра вечером.
– Знаете о правиле?
– Гм.
– Откуда?
Лейни указала себе за спину.
– У вас тонкие двери, – ответила она.
– А-а…
– Так что мне делать? Если я встречусь с ним сегодня, он решит, что я легкая добыча.
– Лгите, – сказала Лиллиан.
– Лгать? – Лейни удивленно заморгала. Неужели Лиллиан сказала это? Милая и добрая Лиллиан Брайсон?
Лиллиан встала, обошла стол, встала рядом с Лейни и окинула ее материнским взглядом.
– Да. Лгите. Обманывайте. Не крадите, но делайте все, чтобы произвести впечатление на этого мужчину до того, как он выйдет в свет с той, другой женщиной. В противном случае именно она будет устанавливать нормы. Если этот мужчина так важен для вас, вы придумаете, как опередить ее и завладеть его вниманием.
– Ладно. – Лейни была озадачена столь безжалостным – «пленных не брать» – подходом Лиллиан.
– Ладно.
– Хорошо.
– Хорошо. – Лиллиан усмехнулась. – Я рассказала вам, как заставить его полюбить вас. Вперед.
Глава 29
Настала пора брать судьбу в свои руки. Если Шей Монро первая завладеет Блейном, игра будет окончательно проиграна.
Но что предпринять?
Теоретически Лейни может прийти на собрание оргкомитета. Ведь это и ее встреча. Но никто, кажется, не помнит ее, что Лейни вполне устраивает, а значит, этот вариант отпадает.
Остается одно: подкараулить Блейна у школы и попытаться перехватить его до собрания. Даже если не удастся уговорить его не идти на собрание, у нее, во всяком случае, будет возможность закрепить в его мозгу благоприятное впечатление о себе до того, как он встретится со сногсшибательной блондинкой и «любовью всей своей жизни» – Шей Монро.
План, естественно, не шикарный, но ничего лучшего за такое короткое время Лейни придумать не смогла.
Через час после своего визита к Лиллиан Брайсон она сказала Джеку, что у нее есть важное дело и что, так как уже почти пять, в офис она не вернется. Джек странно посмотрел на нее, но возражать не стал, только напомнил, что им предстоит слежка и он заедет за ней в семь.
– Ой. Хорошо. Я и забыла об этом. О новом деле, – проговорила Лейни, забрасывая ремешок сумочки на плечо и небрежно забирая крохотную видеокамеру, которую Джек оставил на столе Дункана.
– Вот именно. Думаю, сегодня вечером мы совершим прорыв, – заявил Джек.
– Ладно. Буду ждать.
– До встречи в семь, – сказал он на прощание.
– Мм… – рассеянно промычала Лейни.
Ее мысли были уже заняты Блейном и тем, как вскружить ему голову. Первым делом надо придумать подходящий предлог, объясняющий, почему она слоняется у школы. Это несложно. Можно сказать, что она расследует дело. Вряд ли он что-то заподозрит.
Направляясь к школе, Лейни репетировала удивленное выражение лица и должную долю изумления во фразе: «Ой, Блейн Харпер! Что ты здесь делаешь?» Она еще не решила, что лучше – выдать заготовленную ложь или сымпровизировать на месте. Кажется, в последнее время она стала профессионалом: и в том и в другом.
Лейни криво усмехнулась, повернув на парковку. В это время дня машин было мало – в школе оставались только учителя, работавшие сверхурочно, и ученики, занятые на общественной работе. Лейни огляделась в поисках какого-нибудь укрытия, откуда было бы видно крыльцо, и остановилась за разросшимся кустом гибискуса с темно-желтыми цветами, который рос сбоку от главного здания. Когда она увидит, что Блейн заехал на парковку, то выйдет из-за куста и сделает вид, будто только что вышла из школы через одну из боковых дверей.
Идеально.
Остается лишь ждать.
Лейни встала так, чтобы ветки гибискуса не упирались ей в спину. Воздух был неподвижен, влажность поднялась до небывалых высот – впервые за все время с ее переезда в Нейплз. Очень скоро на город обрушится летний зной. Обычно температура не поднимается выше тридцати двух градусов, но повышенная влажность делает жару невыносимой. Стоя за кустом и ожидая появления Блейна, Лейни буквально ощущала, как во влажном воздухе ее волосы закручиваются в колечки. Еще месяц – и она будет обливаться потом через полчаса после выхода на улицу.
Хорошо еще, что жители Флориды не дурачат людей в отличие от обитателей юго-запада, которые про свой климат, жаркий, как в жерле вулкана, говорят: «О, но жара-то сухая». Ха, сорок шесть градусов – это много. Сухих или влажных, все равно. Все, что выше тридцати, невыносимо для человеческого организма.
Интересно, почему так, думала Лейни. Если температура человеческого тела тридцать семь градусов, почему нам некомфортно при температуре воздуха около тридцати восьми?
Лейни была вынуждена отложить в сторону этот трудный вопрос, так как за углом послышались голоса. Она нырнула в куст и поморщилась, когда в спину впилась ветка.
Лейни замерла, молясь, чтобы прохожий – кто бы это ни был – не посмотрел в ее сторону.
Как ни удивительно, ее мольба была услышана. Еще более удивительным было то, что она узнала одного из прохожих. Это был Боб. И его сопровождал юноша на вид лет семнадцати-восемнадцати.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я