https://wodolei.ru/catalog/vanni/gzhakuzi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Взгляд Клэр был прикован к дороге.
– Мне очень жаль, что я ввела вас в заблуждение – пусть даже непреднамеренно.
А может, умышленно?
Тайлер протянул руку по спинке сиденья за спиной Клэр, слегка задев ее, и по ее телу словно пробежал электрический ток. Клэр торопливо отстранилась, испуганная новым приливом желания.
– Вашему жениху повезло: его невеста на редкость пленительная девушка, – заметил Тайлер. – Надеюсь, он понимает, какое счастье ему выпало.
Клэр всегда считала, что это ей повезло: она не находила себя даже миловидной и удивилась, когда Ланс начал оказывать ей знаки внимания. И вправду, Ланс был заманчивой добычей, Клэр завидовали все ее подруги. Долгое время Клэр опасалась, что мужчин привлекает к ней только состояние ее отца. Но с Лансом все было иначе. Как третий сын процветающего фермера, Ланс мог рассчитывать на совсем небольшое наследство, но его честолюбия и обаяния хватило бы на двоих. Преподаватели предрекали ему большое будущее. Он не нуждался в наследстве Клэр, чтобы преуспеть в жизни.
Так почему же он не отправился в Форчун вместе с ней? Когда придет обещанное письмо?
Клэр заметила, что Тайлер опять наблюдает за ней, словно ожидая ответа.
– Ланс – замечательный человек, – заявила Клэр с убежденностью, которой не чувствовала.
– Скоро ли он приедет сюда?
– Не знаю, – призналась Клэр. – Я жду письма.
Несколько минут оба молчали. Возле банка Тайлер попросил:
– Высадите меня здесь.
Клэр остановила лошадь у края тротуара. Она думала, что Тайлер уйдет сразу, но вместо этого он опять повернулся к ней.
– Я хотел бы сегодня вновь поужинать с вами – по-дружески, чтобы загладить вину.
Клэр воззрилась на него, потеряв дар речи. Способны ли они быть просто друзьями? Сможет ли она пренебречь желанием, вызванным близостью этого человека?
– Никаких осмотров, обещаю вам, – поспешил заверить Тайлер и расплылся в улыбке, которая сделала его неотразимым.
Клэр прикусила нижнюю губу. Пожалуй, стоит дать Тайлеру шанс загладить свою вину. Если сегодняшний день станет для нее удачным и она сумеет расплатиться с долгами, это событие стоит отпраздновать.
– Хорошо.
Тайлер улыбнулся еще шире – таким довольным Клэр его еще не видела.
– Я заеду за вами в семь.
Пока Тайлер отвязывал лошадь, Клэр переполняло желание сказать что-нибудь еще, удержать его. Мысль о предстоящем ужине вызвала у нее почти болезненное нетерпение.
Стараясь отделаться от нелепых мыслей, Клэр подъехала к почте и переговорила с почтмейстером, мистером Бейли. От него она узнала, что Роджер Симингтон переселился в Маунт-Вернон и занялся продажей фуража. Клэр прикинула, что поездка до Маунт-Вернона в коляске займет несколько часов, а на пароме – вполовину меньше.
Она взглянула на хмурое, затянутое тучами небо. Она могла бы добраться до Маунт-Вернона прежде, чем разразится гроза, – ей вовсе не хотелось ждать еще одну ночь. У нее в животе возник тревожный холодок. До истечения срока, установленного банком, осталось два дня.
– Повар сказал, что сегодня к ужину ты опять ждешь гостей, – заметил Джонас, застыв в дверях каюты и скрестив руки на груди.
Тайлер корпел над бумагами.
– Верно.
– Раз не вышло – пробуй снова?
– Да. Тебе что-нибудь нужно, Джонас?
– Странный вопрос, – отозвался англичанин, прохаживаясь по каюте. – Нужно ли мне что-нибудь? Если заменить слово «нужно» словом «хочу», я мог бы твердо ответить «да».
Тайлер откинулся на спинку стула, ожидая продолжения. Он уже давно понял, что у Джонаса есть чему поучиться, поэтому его надо выслушивать хотя бы из благоразумия.
– Так чего же ты хочешь? – попытался подыграть другу Тайлер.
– Тебе когда-нибудь случалось пообещать хранить тайну, а потом раскаиваться в этом – потому что тайна чрезвычайно важна?
Тайлер сообразил, в чем дело.
– Если тайна окажется раскрытой, тебя вряд ли обвинят в этом.
Джонас вытянулся на койке Тайлера, заложив руки за голову.
– Думаю, да.
– Куда ты ездил сегодня утром?
– Проведать Эмили.
Тайлер недовольно нахмурился: Джонас слишком привязался к слепой девочке.
– И должно быть, всласть поболтал с ней?
– Сразу после разговора с ее сестрой, которая как раз закончила говорить с работником.
– И ты не удержался и подслушал этот разговор.
Джонас приподнял бровь.
– Совершенно случайно, можешь мне поверить.
– Так что же ты услышал? То, что заставит нас расторгнуть соглашение с Бутом?
– О Господи, Тай! – воскликнул Джонас и сел на койке. – Ты способен думать лишь об этом проклятом соглашении. А Клэр рискует лишиться дома, ей нечем даже заплатить работникам. Как ей теперь быть? Куда идти? Неужели все это тебя не касается?
– Если бы я каждый раз думал о том, как отразится на жизни других людей моя очередная сделка, то до сих пор служил бы на пароходе моего дяди.
– Значит, тебе нет дела до того, станут Клэр и Эмили бездомными или нет? И ты без тени угрызений совести приглашаешь Клэр на ужин, чтобы соблазнить ее?
Тайлер стиснул зубы. С тех пор как Клэр приняла его предложение, он пребывал в отличном расположении духа, самом лучшем с тех пор… он не помнил, с каких именно пор. Он не желал размышлять о том, почему согласие Клэр так обрадовало его. Должно быть, всему виной предстоящее обольщение. Тайлеру не терпелось выплеснуть энергию, и никто не мог помочь ему в этом лучше прелестной и соблазнительной Клэр.
Однако слова Джонаса задели Тайлера за живое. Он помнил, каким перепуганным было лицо Клэр после разговора с Бутом. Потеря дома страшила ее. Ну что ж, такое довелось пережить и самому Тайлеру, но горе не сломило его.
Тайлер нахмурился, упрямо сжав зубы.
– Беды Клэр и ее согласие поужинать со мной сегодня вечером – разные вещи, Джонас. Думаю, теперь, когда она оказалась в стесненных обстоятельствах, она сумеет по достоинству оценить изысканный ужин.
Джонас с отвращением махнул рукой:
– Делай как хочешь. Только меня не впутывай.
Тайлер убедился, что принял верное решение, когда повнимательнее взглянул на Клэр, сидящую рядом с ним в коляске. Свои длинные черные волосы она собрала в узел, выпустив из него несколько прядей на затылке, надела простые жемчужные сережки. Ее щеки слегка разрумянились, губы казались чуть влажными, темно-синее платье подчеркивало необычный оттенок глаз и безупречную кожу, а шея над круглым вырезом казалась особенно стройной. Отметив все эти детали, Тайлер ощутил прилив желания.
Помогая Клэр сесть за стол в столовой «Госпожи Удачи», Тайлер нагнулся и вдохнул чистый цветочный аромат ее волос и кожи. А когда Клэр улыбнулась ему, он отчетливо вспомнил вкус ее губ. Но торопиться не следовало. В конце концов, он пообещал загладить вину.
Тайлер тщательно продумал план обольщения. Прежде всего следовало обезоружить Клэр, заставить ее поверить, что он не враг, а союзник.
– Расскажите мне про вашего жениха, – попросил он, потягивая вино.
Румянец на щеках Клэр стал гуще.
– Ланс родом из Спрингдейла, Иллинойс, где мы оба учились в колледже.
– Он уже закончил учебу?
– Скоро закончит, – неуверенно отозвалась Клэр.
Тайлер подался вперед, умело разыгрывая беспокойство.
– Мне бы не хотелось лезть не в свое дело, но вы пережили тяжелое испытание. По-моему, он был обязан приехать сюда и поддержать вас.
Смутившись, Клэр теребила салфетку.
– Не знаю, почему он не приехал, но уверена, у него была серьезная причина – возможно, что-то случилось с его родными. Он обещал все объяснить в письме, – добавила она доверительным тоном. – Но письмо еще не пришло.
Официант принес еду, на время Тайлер прекратил расспросы. Все шло успешно, Клэр поддавалась даже слишком легко, немного разочаровав его. Она очень наивна. А может, она ведет свою игру и наивен из них двоих именно он, Тайлер?
– Я чрезвычайно признательна мистеру Полку за то, что он уделяет столько времени Эмили, – произнесла Клэр, заставляя Тайлера прервать размышления. – Смерть отца стала для нее страшным ударом, но она так умело скрывает свои чувства, что порой я забываю, как ей сейчас одиноко. А мистер Полк, похоже, почувствовал это и решил позаботиться о моей сестре. Он очень хороший человек, мистер Маккейн.
– Прошу вас, зовите меня по имени, – попросил Тайлер с принужденной улыбкой. Меньше всего ему хотелось обсуждать и хвалить человека, который постоянно напоминал ему о совести.
– Как вы с ним познакомились? – спросила Клэр, поднося бокал к приоткрытым губам.
– Джонас работал у моего дяди, – нехотя объяснил Тайлер, желая сменить тему разговора, но это ему не удалось.
– И чем же занимается ваш дядя?
– Ему принадлежит пароход. Он живет в Новом Орлеане.
– Помню, помню! Именно там вы полюбили плавать по рекам, – подхватила Клэр и вдруг опомнилась. Поспешно схватив бокал, она отпила еще один глоток. – Стало быть, вы с Джонасом решили купить «Госпожу Удачу» и заняться своим делом. И похоже, вы преуспели в нем.
Тайлер насторожился. Он не помнил, чтобы когда-либо рассказывал Клэр о своем дяде.
– Да, мне повезло, – осторожно ответил он.
– И нам тоже. Если бы не вы, моей сестры уже не было бы в живых. – Клэр восхищенно взглянула на собеседника, заставив его смущенно поерзать. – Что привело вас в Форчун, мистер Маккейн?
– Тайлер, – поправил он. – Я решил расширить свое дело.
– И вы намерены управлять им отсюда, из Форчуна?
Тайлер вгляделся в лицо Клэр и убедился, что она понятия не имеет, какая участь ждет Бельфлер.
– Городская пристань слишком неудобна и тесна, – объяснил он. – Я намерен построить новую.
– Иногда я жалею о том, что я не мужчина, – со вздохом заметила Клэр, глядя вдаль. – Только мужчины могут начать свое дело, купить пароход, взять ссуду. А что может женщина, если ей нужны деньги? Кто даст ей ссуду, если у нее нет ни доходов, ни ценностей? Разве женщина в состоянии защититься от людской алчности?
Она выглядела такой беспомощной, что Тайлер на время забыл о своих планах.
– Но с другой стороны, я рада, что я не мужчина, – продолжала Клэр. – Мужчины бывают такими черствыми и корыстными! – добавила она так, словно открывала Тайлеру страшную тайну. – Я знаю, вы заключили сделку с мистером Бутом из банка. Хочу предупредить вас: мистер Бут – жадный и бессердечный человек. Не доверяйте ему, мистер Маккейн.
– Зовите меня Тайлером, – снова попросил он и оглянулся, желая, чтобы подошедший официант заставил Клэр сменить тему.
– Вы оказали мне такую услугу, – продолжала Клэр, устремив на него взгляд невинных синих глаз, – что я просто обязана предостеречь вас. Этот человек безжалостно обошелся с моей семьей. Я бы не хотела, чтобы такая же участь постигла и вас.
Тайлер снова наполнил свой бокал и отпил большой глоток. В этот миг он чувствовал себя не просто несчастным. Его план рухнул, его вновь начала грызть совесть, он уже сомневался в порядочности нового партнера – и все из-за этой пленительной девушки. Он вспомнил о предчувствии, которое ощутил при первой встрече с Клэр, и задумался. Неужели она настолько опасна?
Со стуком поставив бокал на стол, Тайлер впился в Клэр таким пронизывающим взглядом, который, как он знал, неизменно приводил женщин в трепет. Черт побери, Клэр должна просто утолить его жажду! Он намеревался строго следовать плану, не думая о последствиях.
– Благодарю вас за предупреждение, мисс Кавано. Впервые вижу женщину, которая не пытается использовать мужчину в корыстных целях.
– В корыстных целях? – ошеломленно переспросила Клэр, и Тайлер встревожился: неужели он ненароком оскорбил ее?
Подавшись вперед, он взял ее за руку.
– Мне еще не доводилось ужинать с женщиной, к которой я питал бы дружеские чувства. Как правило, женщины ждут обольщения.
Клэр прижала ладонь к груди.
– Правда?
– Конечно. – И он испустил мученический вздох. – Не будем об этом. Приказывать подать десерт?
– К сожалению, мне уже пора, – произнесла Клэр, бросив взгляд на часики, висящие на поясе. – Завтра утром я уезжаю в Маунт-Вернон.
Она начала подниматься, и Тайлер вскочил, чтобы помочь ей. Возле коляски она обернулась:
– Не могу высказать, как я признательна вам, мистер… то есть Тайлер.
– Знаете, о чем я сейчас думал? – спросил Тайлер, глядя ей в глаза. – Не станете ли вы возражать, если я поцелую вас – по-дружески, на прощание?
Заметив нерешительность в ее глазах, Тайлер пожалел о сказанном – он слишком поспешил. Но вдруг Клэр покраснела и потупилась, словно оробев.
– Я ничего не имею против дружеского поцелуя.
Пришла очередь Тайлера медлить. Неужели она и вправду уверена, что он способен поцеловать ее по-дружески, не испытывая никаких чувств? Или же она ведет тонкую игру? Положив ладони на плечи Клэр, Тайлер наклонил голову и коснулся ее губ с нежностью, поразившей его самого.
Клэр открыла глаза и заморгала, ее губы по-прежнему были приоткрыты, словно от удивления.
– Как приятно… – выговорила она.
От прикосновения к этим нежным, пухлым губам Тайлер пришел в волнение; он еще помнил, как страстно Клэр ответила на поцелуй в прошлый раз. Но теперь она просто повернулась к нему спиной и забралась в коляску. Тайлер покачал головой. Должно быть, она и вправду считает, что они способны быть просто друзьями. Неужели она настолько невинна?
По пути в Бельфлер Тайлер вспомнил о суровой действительности. Клэр перестанет считать его другом, как только узнает, что они с Бутом намерены завладеть ее землей. На миг Тайлер пожалел о том, что связался с Бутом, но тут же напомнил себе, как долго он стремился к этому. Он не позволит какой-то женщине лишить его заветной мечты.
– Тайлер, – робко произнесла Клэр, когда коляска остановилась перед ее домом, – не могли бы мы… то есть я… – Она осеклась и в смущении потупилась. – Впрочем, не важно.
Тайлер обошел вокруг коляски, чтобы помочь ей выйти. Он обхватил обеими руками талию Клэр, приподнял ее и медленно поставил на землю. По тому, как она положила ладони ему на плечи и заглянула в глаза, он догадался, о чем она хотела спросить. Он разжал объятия.
– Говорите, – поторопил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я