https://wodolei.ru/brands/Jika/lyra/ 

 

все это фокусировало внимание аудитории на ключевой идее нашей истории. Однако мы чувствовали, что в конце оперы нужен еще какой-то впечатляющий образ, и наш дизайнер-осветитель предложил радугу – яркий, запоминающийся символ переломного момента для брендинговой стратегии IBM.

Заключение
И опера IBM, и последовавшая за ней конференция по управлению, имели огромный успех. С того времени IBM добилась не только значительных результатов в вопросах брендинга, но и поддержки среди собственного персонала. Особенно хорошо наше шоу восприняли менеджеры по неймингу. Одна из служащих сказала, что опера о нейминге была просто поразительна – лучший способ убедить аудиторию в необходимости более творческих и стратегически верных подходов к работе. Президент компании Interbrand назвал постановку творческой и новаторской. Но лучшим комплиментом для нас стали слова одного из зрителей; "Это первая опера в моей жизни, которая не вогнала меня в сон".
Итак, мы показали, как бизнес в стиле шоу может увлечь совершенно разные группы внутренней аудитории и донести до них важное сообщение. Мы также говорили о том, как компания, практикующая бизнес в стиле шоу, может сама поставить шоу для внутренней аудитории. Однако внутренний бизнес в стиле шоу также может стать важным компонентом лидерства. Лидер корпорации более чем кто-либо другой из ее сотрудников нуждается в эффективной коммуникации, чтобы оказывать влияние на различные группы: служащих, деловых партнеров, инвесторов, и, разумеется, потребителей. В следующей главе речь пойдет о том, как с помощью бизнеса в стиле шоу связать лидерство с самим этосом компании и передавать такой этос любой аудитории.
Краткое изложение сюжета Der Turm von Babble, Inc.

Вступление
Опера начинается с того, что голос за сценой объявляет всемирную премьеру Der Turm von Babble, Inc., – необычное произведение, где традиции XIX и XX веков сочетаются в уникальной бизнес-опере века XXI. Рассказчик объясняет, что в Der Turm von Babble, Inc. смешаны разные жанры: германское либретто, дионисийские танцы, африканские барабаны и электрические клавишные инструменты.
Акт I. Der Turn wirdgebaut ("Сооружение башни")
После увертюры на барабанах, которая должна вызвать у зрителей тревожное предчувствие, начинается первый акт. Действие разворачивается в лесах Армонка (штат Нью-Йорк), на рубеже нового века. У Babble, Inc. опять очень удачный год, и объемы продаж растут во всем мире. Руководство компании решает вложить деньги в строительство корпоративной башни для штаб-квартиры. Место для нее было выбрано в лесах Армонка, и туда прибывают менеджеры из всех подразделений, чтобы принять участие в проекте. Происходит обряд освящения, и теперь все готово к строительству башни. В нем участвуют все без исключения подразделения компании, и каждое из них решает воспользоваться случаем, чтобы выбрать для себя новое название и поместить его на собственном кирпиче в башне. Менеджеров Babble, Inc. очень радует богатство башни и разнообразие имен на ней. По окончании строительства башню вводят в эксплуатацию, т.е. представляют вниманию публики.
Интермеццо
В интермеццо после первого акта в необычной роли представлен Преподаватель бизнеса: он объясняет аудитории значение первого действия в терминах бизнеса ("Стратегия управления брендами: взгляд изнутри").
Акт 2. Brtinnkildes Hoffnung ("Надежда Брунгильды")
Второе действие начинается рекламным роликом IBM "Аварийный отказ сайта" (Crash Site). Директор компании проводит чрезвычайное совещание после того, как Web-сайт фирмы вышел из строя. На сцене появляется Брунгильда, директор технологической компании средних размеров, Столкнувшись лицом к лицу с кризисом программной интеграции, она созывает своих помощников на срочное совещание. Брунгильда в отчаянии. Она ждет вестей от двух менеджеров, которые отправились в Babble, Inc. Те возвращаются с хорошими новостями: в Babble, Inc. взялись решить их проблему с системной интеграцией. Брунгильда вне себя от радости ("Oh teure Halle gruess ich Dich" – "О, башня мощная, приветствую тебя"). Компания Брунгильды успешно преодолевает системный сбой. Брунгильда решает прибегнуть к услугам Babble, Inc., чтобы решить все проблемы, связанные с электронным бизнесом. Сцена превращается в зал заседаний совета директоров в башне Babble, Inc., куда Брунгильда прибыла, чтобы узнать о продукции корпорации. Предложения ошеломляют и сбивают с толку – названиям программных продуктов несть числа. Брунгильда все больше недоумевает и расстраивается. В ее душу закрадывается сомнение: как компания может помочь в системной интеграции, когда она не в состоянии упорядочить такую несложную вещь, как названия собственных продуктов ("Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue" – "Я не думаю, что компания с бестолковой стратегией бренда может мне помочь"). Слова этой арии героини и ее "перевод" приведены ниже в разделе "Стихи к "Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue".
Интермеццо
Снова появляется Преподаватель бизнеса. Он поясняет аудитории смысл второго акта ("Стратегия управления брендами: восприятие потребителя").
Акт 3. Briinnhildes Ver Atorewg ("Неистовство Брунгильды")
Последнее действие разворачивается вне башни. Брунгильда выступает в кроваво-красном одеянии, размахивая квартальным отчетом о прибылях. Она находится в глубоком финансовом и экзистенциальном кризисе из-за несообразности и бессмысленности названий в Babble, Inc. Она думала, что компания сможет преобразовать ее бизнес, а теперь даже не знает, с кем говорить в этой корпорации и как. Теряя рассудок, она решает заколоть себя кинжалом и поет по-итальянски ("A, Scostati" – "Ах, Babble, Inc. !). Но, в конце концов, она обращает свой гнев против башни и покидает сцену с яростным криком злобного торжества. После ее ухода сцену заполняет таинственная радуга.
Заключение
Появляется Преподаватель бизнеса и высказывает свои заключительные замечания ("Стратегия управления брендами: изменение организации").

Стихи к "Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue"
Слова либретто на немецком – Английские "супертитры" – Перевод английских "супертитров"
Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue.
I don't know what I need anymore, or what they are doing.
Я не знаю, что еще мне нужно или что делают они.
Bald in Netview, bald in Netvista ohne Ruhe!
now they speak of Netview, now of Netvista!
Они говорят то о Netview, то о Netvista!
Jedes Madchen, ach, macht mich erroten.
Every product makes me change color.
Из-за каждого товара я краснею
Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz.
Every service makes me tremble.
Из-за каждой услуги трепещу.
Hor das Wortlein Tivoli ich nur Thinkpad OS/X, Fiihl in Glut ich die Wangen ent-brennen…
My breast becomes nervous and upset, at merely the words "Tivoli", "Thinkpad OS/X"
В сердце моем – ужас и горечь от одних только слов "Tivoli" и "Thinkpad OS/X"
Ach, und doch treibt mich von Liebe zu reden.
And a desire for simplicity.
И стремление к простоте.
Ein Verlangen, ein Verlangen, das ich nicht deuten kann. Ein Verlangen, ein Verlangen. das ich nicht deuten kann.
A desire that I can't explain – leaves me confused.
Необъяснимое это желание волнует меня.
Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue;
I don't know what I need anymore, or what they are doing;
Я не знаю, что еще мне нужно или что делают они;
Bald in Netview, bald in Netvista ohne Ruhe!
now they speak of Netview, now of Netvista!
Они говорят то о Netview, то о Netvista!
Jedes Madchen, ach, macht mich erroten.
Every product makes me change color.
Из-за каждого товара я краснею
Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz.
Every service makes me tremble.
Из-за каждой услуги трепещу.
Rede von Lieb' in Wachen;
They talk about solutions when awake;
Они говорят о решениях, просыпаясь;
Rede von Lieb' in Traurnen.
They talk about e-business when dreaming.
и об электронном бизнесе, отходя ко сну.
Mit Intellistation, Workpad mit InfoSpeed und WebSphere Mit Store Watch und mit Lotus…
About Intellistation, about Workpad, about InfoSpeed, about WebSphere, about Store Watch, about Lotus…
Об Intellistation, о Workpad, об InfoSpeed и WebSphere, о Store Watch и о Lotus…
Und all die sussen Klagen, tragen die Liifte fort, tragen die Lufte fort.
…which carry away with them the sound of futile words.
…и уносятся с ними звуки слов пустых.
Rede von Lieb' in Wachen;
They talk about solutions when awake;
Они говорят о решениях, просыпаясь;
Rede von Lieb' in Traurnen.
They talk about e-business when dreaming.
и об электронном бизнесе, отходя ко сну.
Mit Intellistation, Workpad mit InfoSpeed und WebSphere Mit Store Watch und mit Lotus…
About Intellistation, about Workpad, about InfoSpeed, about WebSphere, about Store Watch, about Lotus…
Об Intellistation, о Workpad, об InfoSpeed и WebSphere, о Store Watch и о Lotus…
Und all die sussen Klagen, tragen die Liifte fort, tragen die Lufte fort.
…which carry away with them the sound of futile words.
…и уносятся с ними звуки слов пустых.
Und mag nich neimand horen, Und mag nich neimand horen.
And if I don't have someone to explain it to me.
И если не найдется кто-нибудь, кто объяснит мне это,
Red' ich von Lieb' mit mir, Red' ich von Lieb' mit mir.
I'm not going to love their business.
то не нужен мне бизнес такой.

Глава 12
Образ, миф и этос в лидерстве
Бизнес в стиле шоу необходим для лидера и лидерства.
Публичная роль – от руководителя крупной компании до заместителя, отвечающего за один из ее филиалов, – требует навыков общения с самыми разными группами людей. Руководители должны уметь вдохновлять и мотивировать своих подчиненных, воплощать в себе этос своей компании и представлять его различным группам "внешних" потребителей. Чтобы быть лидером, приходится идти на сцену.
Таким образом, мы подошли к понятию лидерства в стиле шоу. Лидерство в стиле шоу для руководства – это не просто игра, а важнейший аспект коммуникации и убеждения. Если вы хотите быть лидером тысяч (или миллионов) людей, то должны уметь делать правильный выбор, управлять своей организацией и передавать свои убеждения другим людям. В современной корпорации руководителю приходится продвигать свою программу, а она может быть какой угодно – от наращивания производительности до культуры похвалы и признания коллег; от последовательно новаторского дизайна до внимательного отношения к потребителям. Руководителям необходимо эффективно обращаться ко множеству людей как внутри организации, так и вне ее. Чтобы добиться этого, им нужно сочетать три составляющих успешного лидерства в стиле шоу: образ, миф и этос.
Руководителей, которые успешно практикуют лидерство в стиле шоу, мы будем называть шоу-лидерами.
Политическое лидерство в стиле шоу
В мире политики существуют убедительные доказательства того, что захватывающее представление – это ключ к лидерству. "Любой выдающийся лидер прежде всего должен быть великим актером", – говорит Артур Миллер в своей книге On Politics and the Art of Acting ("О политике и искусстве игры"). Игра – это не просто внешний лоск, эта неотъемлемая часть того, что находит отклик в наших сердцах, будь то политика или бизнес. "Нами движут скорее реакции наших желез на личность лидера и его игру, чем его политическая платформу или репутация, – пишет Миллер – Мастерство представления правит нами больше… чем мы думаем"
Нравится нам это или, как Миллеру, внушает отвращение, но бизнес в стиле шоу и лидерство в стиле шоу на политическом поприще уже стали реальностью. И это естественно, пишет Миллер, потому что в наше время мы окружены актерами, как никогда прежде, – ведущими теленовостей, кинозвездами, адвокатами и специалистами по одурачиванию общественности. Мы живем в мире ложных представлений. Наши главные источники информации спроектированы, расписаны по сценарию, сыграны и упакованы, а мы надеемся, что именно так нам что-то сообщат и в чем-то нас убедят. Вот таким образом, в сущности, мы научились видеть мир и самих себя.
То, что мы привыкли считать новостными средствами массовой информации, теперь занимается развлекательными сторонами происходящих в мире событий. Посмотрите на отношение масс-медиа к вопросам политического лидерства, например к освещению президентской предвыборной кампании в США и съездов политических партий.
Вы заметили, что во время президентской предвыборной кампании 2000 года в США пресса и кандидатов, и партийные съезды чистосердечно воспринимала как бизнес в стиле шоу? Телевизионные новости и страницы газет напоминали, скорее, театральные обзоры: в них упоминали, реплику какого из "актеров" встретили аплодисментами; спорили, чья игра была более непринужденной; дивились, как Бушу удалось привлечь все эти меньшинства, добившись превосходства республиканцев перед камерами; сплетничали о том, кто писал или проверял сценарии выступлений каждого из кандидатов. Больше всего очков за всю свою кампанию Гор получил за "не отрепетированный" пылкий поцелуй своей жены при выходе на сцену предвыборного съезда демократов. В то же время о содержании речей или политических программах кандидатов упоминалось кратко и далеко не на первых полосах. То же самое происходит во время большинства предвыборных кампаний. Подобно этому и в деловой прессе объемистые статьи появляются при внезапной вспышке интереса публики (биржевые спекуляции, финансовые скандалы) или в связи с захватывающими историями.
Чтобы занимать руководящую должность в таком обществе или добиться успехов в бизнесе, не обойтись без бизнеса в стиле шоу. Но не поймите нас превратно; это не значит, что бизнес в стиле шоу – это все, что нужно для лидерства. Руководитель, искусный лишь в своем шоу, но не способный ловко, благоразумно и дальновидно управлять компанией, обречен на неудачу. Бизнес в стиле шоу – это лишь часть комплексного подхода к руководству.
Лидерство в стиле шоу: образ, миф и этос
Итак, что представляет собой шоу-лидер? Образец для подражания, возвышенный герой, лучший из лучших сотрудников компании? Потрясающий руководитель, чья харизма, прямота, масштаб личности становятся частью легенды бренда? Все это верно, однако настоящий шоу-лидер – не просто сильная личность. Это человек, чьи особенности характера, биография, ценности, призвание и образ действий едины, целостны, так что качества этого лидера и явно видны, и теснейшим образом связаны с сущностью его бренда.
Всегда ли шоу-лидер играет роль? Не обязательно, разве что в том смысле, что он играет главную роль в драме своего бизнеса. Тогда лидер, выступая в такой роли, собирает и объединяет всех ради главного для бренда – его целей, образа и ценностей, чтобы внушить людям веру в бренд и побудить их действовать на благо бренда. Обычно в таком лидерстве есть хотя бы небольшой, но тщательно продуманный элемент шоу.
Лидерство в стиле шоу способствует успеху в делах, помогает воодушевлять сотрудников и придавать им силы. Часто оно также укрепляет и поддерживает веру в потребителях и служащих, особенно в трудные времена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я