https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/iz-nerzhavejki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Их встали поприветствовать Мелиз - загорелый и элегантный в своем в
кремовую полоску костюме и в темносинем галстуке, и полковник Роксборо,
потевший в фланелевом наряде. Но перед этим Руперт повернулся к Хампти и
проговорил:
- А вот и явился принц Непривлекательность со своими двумя уродливыми
сестричками.
- Руперт, - умоляюще прошептала Хелина, покрываясь пурпурным
румянцем. - Хай, Джейк. Поздравляю. Меня так взволновало известие, что ты
попал в финал.
- Сказала актриса епископу, - тут же заметил Руперт. - Джейк, у тебя
привилегия. Ты, наверно, единственная существо, которое возбуждает мою
дорогую жену в последние годы. Я определенно нет.
Хелина приехала в Ле Риво, сделав длинный, длинный крюк, чтобы
посмотреть какой-то собор, так что она пропустила часть соревнований и не
видела как он прошел в финал. Они даже поссорились из-за того, что она
отказалась спать с ним, настаивая на необходимости помыть перед обедом
волосы.
- Это не правда. Я на седьмом небе, что ты будешь в финале. Но ведь
это здорово, что два британских наездника в финале.
- Тебе, наверно, будет трудно, Хелина. Ты поддерживаешь нас или янки?
- спросил Хампти.
- Особенно, когда ты увидишь Дино Ферранти, - вставила жена Хампти
Дорин. - Он великолепен.
- Давайте, садитесь, - сказал Мелиз. - Ты, Джейк, присаживайся рядом
с Дорин, Фен, иди сюда между мной и Рупертом, а Тори пусть сядет по другую
сторону от Руперта.
- Тори понадобится длинная ложка, - вставила Фен, глядя на Руперта.
- Туше, - ответил тот и рассмеялся.
- Кто что будет пить? - спросил полковник Роксборо. - Руперт, ты все
еще воздерживаешься?
- Только до субботы. Потом собираюсь надраться. Боже, какой я
голодный!
Он бросил взгляд на столик сбоку, на котором официант хлебным ножом
нарезал длинный французский батон. - Представте, что это был бы чей-то
член, - проговорил он с содроганием.
Полагая, что ей следует сделать попытку завязать беседу, и чувствуя
себя снова восемнадцатилетней и полноватой дебютанткой, Тори
поинтересовалась у Руперта, как дела у Табиты.
- Прекрасно, - ответил Руперт, продолжая полностью игнорировать ее,
разговаривая с полковником Роксборо о падении графа Гая и поглядывая на
сладкую брюнетку за соседним столиком.
Джейк хотел спасти Тори, но его захватила Дорин Гамильтон.
Изолированный накатывающимися чередой волнами экзальтации и дурных
предчувствий относительно финала, он смотрел на кусочек лимона в своем
джине с тоником и считал зернышки: выиграю, не выиграю, выиграю. Так, надо
посмотреть по трем попыткам. В лимоне миссис Гамильтон было два зернышка:
выиграю, не выиграю. Печальный результат. Затем он бросил взгляд на бокал
полковника Роксборо: два ломтика, в верхнем два зернышка, он склонил
голову - три в нижнем, что в сумме дает нечетное число. Его охватило
облегчение; он выиграет.
Дорин Гамильтон посмотрела на него с удивлением. - Что это ты
делаешь?
Джейк ухмыльнулся. - Считаю лимонные зернышки. Нечетное количество -
я выиграю, четное - нет.
- Это мошенничество. Ты начал с нечетного числа, а значит больше
шансов и закончить нечетным. Скажи мне, - она понизила голос, - как себя
поведет Макулай, когда на него сядет Руперт?
- Надеюсь, паршиво.
Руперт не делал секрета из того, что считал компанию скучной.
Беспрерывная болтовня Дорин давала Джейку богатые возможности
оглядется. Хелина с печалью на лице и рыжими волосами напоминала ему
осень. Он заметил восхищение на лице Мелиза, когда тот говорил с ней.
Значит вот откуда ветер дует. Он, конечно, позаботился бы о ней, но он
слишком честен и слишком старомоден, чтобы пуститься в игры.
- Суп de Bonne Femme. - Дриффилд смотрел в меню. - Кто такая Bonne
Femme?
- Добропорядочная женщина, которая никого не интересует, - ответил
Руперт.
В конце концов появилась еда и несколько бутылок вина. - Уверен,
этого осьминога извлекли из консервной банки, - проворчал Дриффилд.
- Наверно, мне надо было заказать закуску как и ты, Фен, - сказал
Хампти, печально глядя на свой кусок паштета размером со спичечную
коробку.
- Должна сказать, я ужасно голодна. - Фен вонзила вилку в анчоус.
Руперт ел моллюсков. Он поднял глаза и перехватил взгляд, который
бросила на него Фен. - Франк за твои мысли.
- Я надеюсь, что один из них отравлен.
- Не бойся, даже если и так, то к финалу я буду в норме. Неуже ли ты
серьезно думаешь, что этот Одноногий девственник имеет против меня хоть
шанс?
- Ничего, он отобьет тебе охоту шутить, - выпалила Фен. - И не смей
его так называть.
- У него нет темперамента для серьезных соревнований. Он про валится.
- На Олимпиаде он же побил тебя.
- Когда это было.
Несколько секунд он смотрел ей прямо в глаза. Неожиданно этот взгляд
словно околдовал ее.
- Через пару лет ты будешь сногсшибательной девчонкой, - проговорил
он, понижая голос.
- Большое дело для уродливой сестренки.
- Значит, ты слышала? Извини.
Почти обыденным движением, словно проверяя лошадь, он оценивающим
пальцем провел ей с верху в низ по щеке. Она отдернулась, прекрасно
осознавая выпуклые формы своего лица.
- Вот эти прыщики при регулярном занятии сексом пройдут, а вскоре ты
лишишься своего девичьего жирка. Знаешь, ты должна приехать и поработать
на меня. Я позволю тебе участвовать в выездках. Ты готова к этому. В конце
недели была оглушительная победа. Джейк просто сдерживает тебя.
- Наверно, хочешь поступить как с Реваншем. Я так быстро не забываю.
- Кровь бросилась ей в лицо.
- Реванш выиграл две медали. Я совершенно серьезно. Ты и я составили
бы великолепную команду, в постели и вне ее.
Он говорил почти в петлицу, так что никто из находившихся за столом,
кроме нее, не мог слышать его слов.
- А как на счет Хелины? - прошипела Фен. - Полагаю, она не поймет
тебя.
Какое-то время мерцающий свет свечей освещал хищное холодное
неулыбающееся лицо. Затем он рассмеялся, что снова вернуло ему
человеческое выражение.
- Наоборот, это я не понимаю ее. Она использует слишком длинные
слова.
Фен расхохоталась. Затем, когда улыбка сошла, и он снова начал в упор
смотреть на нее, ее испугало ощущение верчения в животе, вызванное
непреодолимым и неприятным чувством беспомощного влечения к нему.
Ее тарелку с закуской унесли едва тронутой.
- Какая потеря. - Хампти бросил укоризненный взгляд.
Цыпленка по-киевски она тоже есть не смогла.
Джейк, поглощенный беседой с Дорин и полковником Роксборо о лошадях
других наездников, тоже пил значительно больше, чем ел. Вдруг он обвел
взглядом стол и увидел маленькую Фен, смотрящую во все глаза на Руперта.
Она была странным образом скованной. Ему уже приходилось видеть такой
взгляд у испуганных кобыл, поставленных перед жеребцами - полный ужаса и
вместе с тем сексуального возбуждения. Он сам чувствовал такой ужас, но
без возбуждения, когда у него забирали Реванша. Руперт не собирался
забирать Фен.
Он перестал есть свой бифштекс и перебирал пальцами нож. Хелина тоже
заметила это. Она резко оборвала разговор с Мелизом о Прусте.
- Это все равно, что просить меня перейти к русским. - Фен говорила с
яростью. - И, кроме того, мне не нравится как ты обращаешься с лошадьми.
- Ты абсолютно не представляешь, как я обращаюсь с лошадьми. Ты
просто слушаешь всякие сплетни.
- А ты присосался ко мне только потому, что думаешь будто я буду
настолько захвачена твоим очарованием, что разболтаю о том, как Джейк
объезжает своих лошадей.
Но это было лишь беспомощной попыткой огрызнуться.
В отчаяньи Хелина обернулась к Тори. - Как зовут лошадь, на которой
Джейк прыгает в финале?
Боже, она должна знать, - подумала Фен. Она же замужем за финалистом.
- Его зовут Паслен, - пробормотала Тори нервно.
- Но в конюшне мы зовем его Макулай, - сказала Фен.
- Как странно, - проговорила Хелина. - У Руперта как-то была лошадь
по кличке Макулай. Ее так назвали в честь меня. Макулай - это моя девичья
фамилия.
Лицо Руперта превратилось в маску.
- Это та же самая лошадь, - медленно выговаривая каждое слово,
произнесла Фен.
- Этого не может быть. - Сбитая с толку Хелина повернулась к Руперту.
- Она же умерла от опухоли мозга. Ты так сказал. - Я этого не говорил. -
Тон, которым ответил Руперт, заставил Фен поежиться.
Теперь все прислушивались к разговору.
- Я продал его шейху Калилу, который пару лет назад купил полдесятка
лошадей.
- Значит, ты купил ее у Калила? - спросила Хелен у Джейка.
- Нет, - безцветным голосом ответил Джейк. - Я обнаружил ее в
каменоломне.
- Он таскал телегу, груженную камнями, - сказала Фен, - и он там
голодал. Они не кормили лошадей и не давали воды. Они гоняли их под
полуденным солнцем до тех пор, пока те не па- дали, а затем хлестали, пока
они не вставали на ноги снова.
На щеке у Руперта дергалась одна жилка.
- Ты снова слушаешь всякие выдумки, - обратился он к Фен.
- У нас есть фотографии, - прошипела Фен. Ее ярость питалась чувством
вины и раздражения, так как она не имела сил сопротивляться ему. - Джейк
спас этому жеребцу жизнь. Я знаю, ты смеешься на теми знаниями по
медицине, которые он перенял у цыган, но они чертовски здорово работают. И
они сработали на Макулае. Он был кожа да кости, которые держались вместе
на рубцах. Он едва мог ходить. Два года ушло у Джейка на то, чтобы
поставить его на ноги.
Хелина выглядела испуганной. - Это правда, Руперт?
Руперт пожал плечами. - Откуда я знаю? Если ты готова слушать всякие
дурацкие истории. Мне приходится вести конюшню в рамках очень жесткого
бюджета, и я не могу гарантировать каждой проданной мною лошади, что ее
будут нежить остаток жизни.
- Ты продал ее на Ближний Восток. - Фен вскочила на ноги, разбив при
этом бокал с вином. - Ты должен был знать к чему это приведет.
Слезы брызнули у нее из глаз, и она выскочила из ресторана.
Воцарилась оглушительная тишина. Руперт взял вилку и нож и продолжил
жевать свой бифштекс.
- Что это с ней? - спросил Дриффилд, поглядывая в меню на пудинг.
- Наверно съела что-нибудь неподходящее, - сказал Айвор.
- Ох уж эти девушки в пору созревания! - проговорил полковник
Роксборо. - Тут тебе смеются, а в следующий момент плачут. Излишняя
эмоциональность. Моя дочь была такой же. Возраст у них такой. Сколько ей?
- спросил он у Тори.
- Шестнадцать, - пробормотала Тори, глядя в тарелку. Она ненавидела
сцены и одновременно ей было отчаянно жаль Фен, но следовало ли той вот
так идти в атаку?
- Может быть она просто устала, - заметил Мелиз.
- Да, ей нужен хороший сон, - умиротворенно сказала Дорин Гамильтон.
- Болт ей нужен хороший, - бросил Руперт.
Он не заметил, как Джейк поднялся и тихонько пробрался за столом,
оказавшись прямо за спиной Руперта.
- Что ты сказал?
Руперт не повернул головы.
- Ты слышал.
- Да, я слышал. - Глаза Джейка блестели как ягодки беладонны, лицо на
фоне взъерошенных черных волос приобрело пепельный оттенок.
- Ты оставишь ее в покое, ублюдок.
- Едва ли ты имеешь право обзывать меня так. По крайней мере, мои
родители, в отличие от твоих, были женаты, и в церкви венчались тоже.
- Руперт! - протестующе воскликнул Мелиз.
- Оставь моих родителей, - прошипел Джейк. - Я предупреждаю тебя,
держись от нее подальше.
- Это еще почему? - растягивая слова, произнес Руперт. - Ты что, сам
положил глаз на нее? А вот если бы почитал свой молитвенник, то понял бы,
что на такие вещи смотрят очень неодобрительно. Не возжелай сестры
ближнего и так далее.
В следующий момент Джейк одной рукой схватил Руперта за ворот
рубашки, а другой хлебный нож с бокового столика.
Дернув к себе Руперта, он приставил нож к его загорелой шее. - Держи
свой вонючий рот на замке, - прошипел он. - Если я узнаю, что ты своими
грязными пальцами только дотронулся до нее, то проткну тебя вот этой
штукой, садист ты чертов, - и очень медленно провел лезвием по горлу
Руперта. Никто не двигался, никто не говорил. Глаза всех были прикованы к
лезвию ножа, мерцающему в свете свечей.
Хелина сдавленно вскрикнула.
- Джейк, - спокойным голосом произнес Мелиз, - отдай мне этот нож.
- Все в порядке, полковник Гордон, - ответил Джейк, не глядя в его
направлении. - На этот раз это предупреждение, Руперт, но послушай меня,
держись от нее в стороне. В следующий раз ты так легко не отделаешься.
Он бросил нож, и тот упал на красное пятно от вина, про литого Фен,
которое создавало иллюзию пролитой крови, а затем медленно вышел из
ресторана.
- Ты как? - осипшим голосом спросила Хелина.
Руперт вскочил на ноги, готовый броситься в погоню. Но Мелиз тоже
среагировал быстро. Мгновенно встав, он преградил путь Руперту.
- Нет, - проговорил он резко. Вероятно, ему уже приходилось говорить
с бешенной собакой, готовой атаковать. - Оставайся на месте. Это полностью
т_в_о_я_ вина.
Руперт недоверчиво посмотрел на него.
- Этот человек только что пытался убить меня.
- Есть простое средство от этого, - ответил Мелиз. - Не заводи.
- Он в паршивой форме, - вступил в разговор полковник Роксборо. -
Парень совершенно не умеет пить. Давайте глотнем немножко бренди. Думаю,
мы все в нем нуждаемся.
- А я хочу хоть чуть-чуть crepes suzette, - сказал Дриффилд.
Руперт сел. Его лицо было абсолютно неподвижным.
Мелиз оглядел сидящих за столом. - Ничего из происшедшего не должно
выйти за пределы этого стола. Нам ни к чему, чтобы за это ухватилась
пресса. Руперт имел неприятности из-за того, что полюбезничал с Фен; она
излишне бурно среагировала, потому что защищала Макулая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я