https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/prjamougolnye/s-glubokim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В углу разместилась стойка американского бара. Даррелл бросил на столик стопку банкнот. Хозяйка провела языком по пересохшим губам.
- Возможно, я все-таки сумею вам помочь.
- Приведите Ниси сюда.
- Нет, нет. Здесь неуютно. Пройдите за мной.
Даррелл зашагал за ней вслед по длинному коридору, с обеих сторон увешанному колышащимися декоративными циновками, за которыми мелькали цветы и деревца сада. В конце коридора рос декоративный карликовый клен, усыпанный огненно-красными листьями. Поднявшись по лестнице, они очутились в японской гостиной.
- Подождите, пожалуйста.
Даррелл остался один, но почти сразу к нему вышли молоденькие девушки. Они застенчиво посматривали на него и щебетали между собой. Даррелл покачал головой. вошли ещё две девушки и уселись по обе стороны от него. Обе были по своему очень красивы и каждая была наряжена в традиционный костюм куколки кокеси. А выбор и впрямь неплохой, невольно подумал Даррелл. Высокие и миниатюрные, полненькие и стройные, круглолицые и худенькие - на любой вкус, мадам не соврала. Кимоно и расцвеченные накидки девушек были точными копиями одеяний кокеси, которых Даррелл видел в магазинчиках, а волосы были уложены самым разнообразным и немыслимым образом. Однако ни одна из девушек не походила на фотоснимок юной Ниси, который Даррелл видел в клетушке старика-смотрителя.
- Нет, - покачал головой он.
- Она сейчас придет, - сказала хозяйка.
Когда в гостиную вошла ещё одна девушка, Даррелл встал. На этот раз никаких сомнений не оставалось.
- Ниси? - спросил он.
- А, я вижу, вы её знаете, - кивнула хозяйка. - Что ж, тогда все в порядке. Ниси, милочка, этот господин хочет провести с тобой время. Извини, что мне пришлось оторвать тебя от твоих дел. Но он очень щедро заплатил, этот американец, и ты не пожалеешь.
Девушка была стройная и хорошо сложенная, нарумяненное лицо показалось Дарреллу прехорошеньким. Однако, кинув на Даррелла быстрый взгляд, девушка недовольно поджала губы и повернулась к хозяйке.
- Вы же знаете, как я занята. И обещали, что сегодняшний день - в моем распоряжении.
- Ну, будь умницей, деточка, не капризничай. Ступай с этим господином.
Ниси резко повернулась и зашагала по коридору, а Дарреллу ничего не оставалось, как последовать за ней. Ее черные, красиво зачесанные волосы, были заколоты гребнями из слоновой кости. Грудь была непривычно полной для японки, а бедра при ходьбе призывно покачивались из стороны в сторону. Даррелл почему-то вспомнил про её старого дедушку. Внезапно Ниси раздвинула какие-то створки и с поклоном ввела Даррелла в уютную столовую, за которой виднелась японская баня с бассейном, душем, креслами и массажными кушетками. Одну стену занимали полки, на которых касовались всевозможные куколки кокеси.
- Эти куколки смастерил сам Камуру-сан? - осведомился Даррелл.
- Да. Это моя личная коллекция. В этом Доме их много... если вас, конечно, интересуют куклы.
- Вы не должны меня так бояться, Ниси.
- Я и не боюсь.
- Почему тогда вы относитесь ко мне с такой откровенной враждебностью?
- Вы прервали очень важное для меня занятие, и я совершенно не настроена развлекать вас или кого бы то ни было еще. Впрочем, если хотите послушать музыку, я могу сыграть для вас. Может быть, угостить вас чем-нибудь? У нас готовят все фирменные блюда, которыми славится Тохоку. Могу предложить вам салат кани, сакэ "Акита", цыпленка - теба сияки, или такие деликатесы, как фугу и сиитаки риери. - Ниси внимательно посмотрела на Даррелла. - Может быть, искупать вас? Вы бывали в настоящей японской бане - фуро? Потом я сделаю вам массаж и мы предадимся любви. Я обожаю секс и доставлю вам такие удовольствия, о которых вы даже не подозревали. Я научилась тысячам способов, как лучше удовлетворить мужчину. - Она провела язычком по пухлым губам и приоткрыла кимоно. Груди у нее, как и ожидал Даррелл, были довольно крупные и упругие, бедра широкие и круглые. Но вот лицо так и не утратило презрительно-недовольного выражения. - Что желаете, сэр?
- Я хотел бы увидеть Йоко, - сказал Даррелл.
Ниси ответила быстро, слишком быстро:
- В Доме кукол нет никакой Йоко.
- Я говорю о вашей подруге, Йоко Камуру.
- Я не знаю такую.
- Разве она не пришла к вам примерно час назад? Я знаю, что она где-то здесь. Вы её прячете? Поверьте, ей нечего меня бояться. Передайте ей, что я приехал, чтобы помочь ей. Скажите, что меня прислал Билл Черчилль.
Вид у Ниси был по-прежнему недовольный.
- А кто вас направил сюда?
- Ваш дедушка.
Девушка раздраженно покачала головой.
- Старый дуралей. Из-за него моя мать сбежала сюда. Я появилась на свет в этом доме и с тех самых пор живу в нем. - Она натянуто улыбнулась. Так что, как видите, я с самого детства приучена доставлять мужчинам удовольствие. Давайте я вас поласкаю.
- Передайте мои слова Йоко.
- Ее здесь нет.
- Но вы её видели?
- Нет.
- И не разговаривали с ней?
- Нет.
- Вы лжете.
Ниси рассмеялась и сбросила кимоно. Теперь она стояла перед Дарреллом совершенно голая. Уперев руки в бока, она кивнула:
- Идите искупайтесь со мной, и я расскажу вам, все, что знаю.
- Сто долларов, - предложил Даррелл.
- Нет.
- Двести.
- Нет.
- Пятьсот!
Ее глаза заблестели. Проститутка есть проститутка, подумал Даррелл. Йоко её подруга, но страсть к деньгам пересилила желание помочь.
- Пятьсот американских долларов?
- Вот - сосчитайте. - Даррелл выложил деньги. - Проводите меня к Йоко. Она будет вам за это очень признательна.
- Нет, я не могу. Но я пошлю за ней. Она придет через двадцать минут. Если позволите, я тем временем приласкаю вас самым изощренным способом.
- Запомните имя - Билл Черчилль. Йоко непременно придет.
- Хорошо.
Ниси негромко хлопнула в ладоши и, откуда ни возьмись, появился мальчонка. Его, похоже, нисколько не смутило, что Ниси стоит перед ним в чем мать родила. Привык, должно быть, подумал Даррелл. Она быстро заговорила с ним по-японски. Мальчонка послушно закивал, уважительно возвел глаза на могучего Даррелла, потом поклонился и исчез. Ниси улыбнулась.
- Йоко придет сюда через двадцать минут. Вы выглядите очень усталым, сэр. Баня освежит вас. Потом я сделаю вам массаж. Я считаюсь превоклассной массажисткой. Время у нас есть. Вам это пойдет на пользу. Не отказывайтесь - вы унизите меня отказом. Или вы хотите, чтобы я стала вашим врагом?
В комнате было тихо. Бассейн, над которым клубился пар, так и манил забраться в него. Ниси приблизилась вплотную к Дарреллу и, уже улыбаясь, расстегнула его пиджак и рубашку, потом встала на колени и сняла с него туфли. Даррелл больше не сопротивлялся. Он знал, что на сей раз японка его не обманет. Она снова хлопнула в ладоши и почти в ту же минуту мальчонка теперь уже другой - принес поднос с изящным фарфоровым чайником, чашками, кувшинчиком сакэ и печеньем. Капли дождя убаюкивающе барабанили по черепичной крыше. Даррелл вдруг вспомнил, что не спал прошлую ночь. Он был уже близок к цели. Услышав имя Билла Черчилля, Йоко наверняка придет к нему. Через двадцать минут. А пока можно расслабиться и отдохнуть.
Чай и сакэ приятно согревали желудок. Приняв решение выдать Йоко, Ниси сразу стала заметно приветливее. Взяв Даррелла за руку, она, улыбаясь и покачивая бедрами, повела его к бассейну.
- Идите за мной.
Сначала Ниси помогла Дарреллу принять душ, тщательно вымыв его с ного до головы. Мастерство её и впрямь поражало. Ниси возбуждающе прикасалась к нему своим телом, отчего по спине Даррелла закололи крохотные иголочки. Музыка лилась изо всех углов. В саду бродили сумеречные тени. Даррелл спустился в бассейн.
Невесть откуда на него свалились смеющиеся и хихикающие девушки должно быть, подарок от хозяйки, в знак признательности за его невиданную щедрость. Только что он был вдвоем с Ниси, которая умело ласкала его измученное тело, а уже в следующее мгновение его окружили с полдюжины совершенно обнаженных девушек, которые попрыгали в бассейн, как тюлени. Они всей гурьбой навалились на Даррелла, лаская, целуя, гладя и щекоча его.
- Постойте...
- Расслабьтесь, сэр, - поспешила успокоить его Ниси. - За это дополнительное удовольствие вам платить не придется. Или вам не нравятся эти прелестные девушки?
- Очень нравятся, - прохрипел Даррелл.
Похоже, не оставалось ни одной части, ни одного самого сокровенного уголка его тела, которое не ласкали бы эти волнующие русалки с шелковистыми волосами и атласной кожей, шумно брызгавшиеся, фыркавшие и нырявшие вокруг него. Его тело уже начало выгибаться дугой, как вдруг кто-то дернул его за ноги и окунул в воду, а, когда Даррел вынырнул, хохоча и шумно отфыркиваясь, как дельфин, девушки облепили его со всех сторон. Даррелл уже окончательно расслабился, сбросив с себя постоянное напряжение прошедших дней. Со всех сторон ему протягивали сакэ, впихивали в рот печенье, обнимали, целовали и гладили...
В какое-то мгновение Даррелл даже заподозрил, уж не велела ли Ниси подбросить ему чего-нибудь в сакэ, но уже в следующую минуту подозрения улетучились.
И вдруг он услышал звуки незнакомых шагов.
Тяжелые, уверенные и беспощадные, они прогромыхали по коридору и послышались уже вблизи бассейна. В затуманенному мозгу Даррелла прозвенел тревожный колокол. Он увидел, как Ниси удивленно повернула голову, а потом глаза её испуганно расширились. Одна из девушек истошно завизжала. В следующую секунду девушки кинулись врассыпную, пытаясь вылезти из бассейна.
Свет погас.
Даррелл отстранил от себя Ниси и, ухватившись за края бассейна, попытался подтянуться...
Он опоздал.
Над обнаженными извивающимися телами расползавшихся во все стороны девушек внезапно выросли две зловещие черные тени. Ниси громко вскрикнула. В воздухе мелькнула сверкающая дуга...
Даррелл нырнул. Он был готов растерзать себя за то, что оказался совершенно беззащитным, в таком беспомощном положении. Оружия у него не было. Что-то громко хлопнуло по поверхности воды. Даррелл с силой оттолкнулся от стенки бассейна и, проплыв под водой, вынырнул у противоположного края. Черные тени высились прямо над ним. Китайцы! Но не полковник По и его толстый напарник. Подосланные убийцы! Наемные исполнители. Может быть...
Высоко выбросившись из воды, Даррелл ухватился за лодыжку ближайшего к нему китайца, и что было силы рванул. Громила испуганно заорал и полетел в воду. Железная труба выпала из его руки и Даррелл одним прыжком завладел этим орудием. Что-то ударило его по плечу, а вынырнувший китаец навалился сзади и стиснул ему горло обеими руками. Ниси снова завизжала. Даррелл, не целясь, нанес страшный удар концом трубы в живот своего противника, который сдавленно охнул, выпустив Даррелла.
Второй китаец кружил по краю бассейна с пистолетом в руке. В тот миг, когда он нажал на спусковой крючок, Даррелл успел нырнуть, и предназначавшаяся ему пуля угодила в Ниси. Раздался страшный грохот, эхом прокатившийся по всей бане. Едва появившись над водой, Даррелл увидел, как Ниси, посреди лба которой зияла кровавая дыра, сползает на дно. Он со страшной силой метнул трубу в стрелявшего. Отчаяние придало ему меткости. Даррелл слишком хорошо понимал, что должен вырваться отсюда живым. Девушки уже успели разбежаться и их пронзительные крики слышались по всему Дому кукол. Вот-вот сюда нагрянет полиция, подумал Даррелл. Если его схватят и арестуют...
Державший пистолет китаец упал, держась за окровавленную голову. Выпавший из его руки револьвер валялся рядом. Даррелл вылез из бассейна и схватил оружие, но в этот миг чья-то рука железной хваткой стиснула его лодыжку. Даррелл обернулся и дважды в упор выстрелил в голову второго китайца, высунувшегося из бассейна. Тем временем нападавший, который лежал на полу, зашевелился, словно пытаясь встать. Даррелл, распаленный гневом, нанес ему страшный удар в висок рукоятью револьвера.
Покончив с обоими противниками, Даррелл выпрямился и обвел глазами комнату. Из всех присутствующих, в живых он остался один. Ниси и оба китайца были мертвы. Пол был залит кровью. Вода в бассейне стала розовой.
Даррелл нашел свою одежду там, где её аккуратно сложила Ниси. Руки его тряслись. Все тело била мелкая дрожь. Он вытерся огромным пушистым полотенцем, прислушиваясь к приглушенным крикам, доносившимся из глубины дома. К женским голосам присоединились мужские: последние клиенты спешили удалиться. Добропорядочные японцы не хотели иметь неприятности с полицей.
Несколько секунд спустя Даррелл был уже полностью одет и готов к выходу. Пододвинув пистолет поближе, он в последний раз прислушался.
Он не знал, здесь ли находится Йоко. И уже никогда не узнает, ведь Ниси мертва. Скорее всего, Йоко, заскочив в Дом кукол, уехала в горную лачугу своего деда.
И именно туда направилась Лиз Прюитт.
Внезапно Даррелл почувствовал, как у него тревожно засосало под ложечкой.
Глава 20
В горах вокруг Сендая сумерки сгустились рано. Дождь совсем перестал и лишь сизый туман окутал верхушки одетых в багрянец деревьев и запеленал призрачным покрывалом крутые склоны лесистых долин. Даррелл взял напрокат машину и покатил в сторону славившегося минеральными ваннами и горячими источниками курорта Нинзе, близ которого примостилась в горах лачуга старого Камуру. Встречных машин попадалось немного, хотя время от времени туман рассекали снопы света, испускаемого фарами внезапно вынырнувшего из-за поворота автомобиля.
В центре Нинзе царило оживление. Даррелл остановил машину напротив ресторанчика суси, чтобы поподробнее узнать, как добираться. Старика Камуру хорошо знали и Дарреллу не составило труда выяснить все, что он хотел. Он уже изрядно проголодался, но задерживаться, чтобы перекусить, не стал, подгоняемый смутной тревогой.
Машина прогромыхала по старенькому деревянному мосту, сразу за которым дорога круто сворачивала направо и, как Даррелла и предупреждали, разветвлялась. Он проехал мимо двух современных коттеджей, за которыми голубело небольшое озеро, зажатое с двух сторон горными отрогами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я