https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

"
"Ну, меня тоже." Она снова выпрямилась. "Давайте возьмем этих санитарок. И поглядим, что еще они нашли в шкафчике среди прочих вещей."
"Не позволяй им вешать трубку", с усмешечкой сказал Хал.
Хал позвонил Ламару и сказал, что нам надо поговорить с санитарками, даже если придется их арестовать. Притом еще сегодня ночью. Ламар неохотно согласился.
Арт в то же время позвонил окружному прокурору и рассказал Фюллеру, что мы собираемся делать. Для него тоже все было окей, пока Арт не назвал ему фамилию Керри. Ее муж был сыном очень богатого фермера, а Фюллер являлся адвокатом папочки. Он начал вилять. Арт слегка разозлился -- ну, мне кажется, просто стал чуть тверже. Фюллер сказал, чтобы он позвонил Гамильтону, помощнику ПО. Если Гамильтон согласится, то с Фюллером тоже окей. Но он не хочет никаких осложнений.
Гамильтон согласился.
Арт, Эстер и я попали в больницу около 22:45. Несколько минут мы расхаживали по приемной, привлекая взгляды персонала. В какой-то момент я заметил, что из-за угла отделения для санитарок на нас выглядывает Лори. Она увидела меня и отпрянула назад.
Мы не хотели вмешиваться в пересменку. Мы также решили использовать убеждение, а арест отложить на крайний случай.
Четыре санитарки из второй смены заменялись тремя санитарками третьей смены, и Сильвии Зуков, начальнице санитарок, случилось выйти в ночную смену вместо отсутствующей санитарки. Сильвия, которую Арт и я знали долгое время, сама подошла к нам.
"Могу я вас спросить, люди, что здесь происходит?"
"Конечно, Сильвия, мы здесь, чтобы поговорить с Лори и Керри."
"Раскалываете моих санитарок? Они из-за вас очень нервничают."
"Ну, мы извиняемся. Просто нам надо поговорить с ними сегодня ночью, а мы не хотим вмешиваться, пока не произойдет пересменка."
"Я ценю это, Арт. Но хочу попросить вас подождать в конференц-зале для персонала. Нам надо провести свое собственное небольшое собрание, обсудить проблемы одного пациента. Они освободятся через несколько минут."
"Окей", сказала Эстер. "Только предупредите их, чтобы они не "забыли"." Она показала свой значок. "Я из отдела уголовных расследований. Я говорю очень серьезно. Если они по какой-то причине "забудут", у вас самой возникнут серьезные неприятности."
Глаза Сильвии стали чуть шире обычного. Она почти шести футов росту, седеющие волосы. Она уперла руки в бедра и посмотрела вниз на Эстер.
"Мои санитарки никогда не забывают, леди."
Она повернулась на каблуках и пошла назад в отделение для санитарок.
"Нам предложено ждать здесь", сказал Арт, указывая в комнату за приемной.
Нас заставили дожидаться около десяти минут. Потом дверь открылась и вошли Керри, Лори и Сильвия. Последняя сразу ринулась в атаку.
"Мои санитарки станут с вами говорить, но я буду присутствовать. Это больница, и я обязана знать все, что происходит. У вас есть против них какие-нибудь уголовные обвинения?"
Ну, с тех пор как я поговорил с Керри по телефону, все принялись ступать не с той ноги. Дело быстро шло под уклон.
"Одну секунду", сказал я. "Эстер, послушай, если ты не возражаешь, я бы хотел минутку поговорить с Сильвией. Наедине. Я хочу ей кое-что открыть, но думаю в данном случае это не повредит."
Она задумалась. И посмотрела на трех санитарок. Сильвия становилась все враждебнее. Керри -- активно враждебна и неохотна. Лори казалась слегка встревоженной. Таким темпом мы вскоре уткнемся в никуда.
"Окей, но побыстрее."
"Ладно. Сильвия, мы сможем недолго поговорить в твоем офисе?"
Она заколебалась. Мне показалось, она подумала, что я пытаюсь убрать ее с дороги, чтобы Эстер и Арт смогли без нее потолковать с двумя ее санитарками.
"Только недолго, Карл."
Мы прошли дальше по коридору в ее маленький офис. Стол, рабочее кресло и один офисный стул с жесткой спинкой. Я встал спиной к столу и скрестил руки. "Дверь не прикроешь?"
Закрыла, но неохотно.
"Окей, Сильвия, дело касается Филлис Эркман. Ты это знаешь. Как и о тех вещах, что нашли в ее шкафчике, не так ли?"
"Да."
"Нам необходимо их сотрудничество, а, как я понимаю, мы начали действовать не совсем правильно. Но нам нужно это еще сегодня ночью, и, наверное, тебе это тоже нужно. Если они откажутся сотрудничать, то будут арестованы."
"За что?"
"Ни за что. Как важные свидетели."
"Я не понимаю, Карл. Филлис же -- просто жертва, черт возьми! Она же ничего не совершала!"
"Это не так. Это не так, Сильвия."
Я огляделся в поисках пепельницы. Неудача. "Послушай, Сильвия, то, что я хочу тебе сказать, ты не должна пересказывать никому ни при каких обстоятельствах. Годится?"
"Хорошо."
"Единственные, кто знают то, что я хочу тебе сказать, это нас трое и детектив из Нью-Йорка."
"Из Нью-Йорка?"
"Да. А теперь еще и ты. Но мне кажется, что ты обязана знать."
"Итак?"
"Итак, ты помнишь ту девушку, которая крутилась рядом с Филлис? Рейчел Ларсен?"
"Да, я знаю ее."
"Ты знаешь, что Филлис была сатанисткой?"
"Этого я не знала. Ходили слухи, вот и все."
"Это не слухи. Окей?"
Она кивнула.
"Филлис говорила тебе когда-нибудь, что Рейчел беременна?"
"Нет."
"Что ж, она была беременна и родила в ноябре. Она тоже была сатанисткой. Факт, не слухи."
"Хорошо, ну и что?"
"У нас есть причины думать, что в сочельник этого ребенка принесли в жертву."
Несколько секунд Сильвия просто таращилась на меня. "Ты с ума сошел", наконец прошептала она.
"Боюсь, нет."
"Ты с ума сошел", снова сказала она и покачала головой. "Нет."
"Да."
"Откуда ты знаешь?"
"Это было в книге, которую санитарки нашли в шкафчике."
"Они ничего об этом не сказали..."
"На самом-то деле просто читая подряд этого сразу не уловишь. Вот чем здесь занят нью-йоркский детектив. Он эксперт. Мы прочитали книжку сегодня вечером. Он сразу наткнулся на жертвоприношение. Мы только не знали кого. Потом прочитали запись, что жертва для церемонии появилась 24 ноября. Ребенок Рейчел родился в доме Филлис 24 ноября."
"Нет."
"Да. И кодовое имя, которым они пользовались для Рейчел совпадает с тем, кто доставил им жертву. Я боюсь, что все сходится."
"О боже."
"И мы думаем, что все это связано с четырьмя убийствами в ночь на пятницу."
Молчание.
"Теперь ты видишь, почему мы действуем несколько тяжеловесно?"
Она кивнула.
"Поэтому, если ты окажешь нам в этом небольшую поддержку, мы это оценим. Поверь мне."
"Хорошо."
"Хорошо. Тогда вернемся в зал."
"Мне надо сообщить доктору Циммеру."
"Ты права, но пусть он потом все сам уладит с ОУР, окей? Мне кажется, ему тоже надо бы знать, но давай сейчас не будем это примешивать, окей?"
"Окей."
Мы присоединились к группе в конференц-зале. Керри, очевидно, все еще уклонялась от разговора.
"Керри", сказала Сильвия, "могу я секунду с тобой поговорить?"
Она вывела ее в коридор на то, что показалось буквально секундой или двумя. Керри вернулась одна. Она подошла прямо к конференц-столу, села и спросила: "Что вы хотите от меня услышать?"
Я так и не узнал, что же сказала ей Сильвия.
Мы начали задавать санитаркам вопросы о поведении Филлис в последние несколько месяцев. При той системе ротации, по которой работали санитарки, не имелось какой-то особой группы, которая работала бы вместе в определенную смену. Похоже, что Керри и Лори работали вместе с Филлис так же часто, как и все остальные.
Обе они думали, что Филлис по духу одиночка, но мы это уже и так знали. Керри считала, что она часто бывает резковата с пациентами, особенно пожилыми, которые составляли большинство больничной популяции. Лори сказала, что Филлис часто давала ей советы в любовной жизни, которые всегда сводились к одному: не связывай себя, попробуй вначале разнообразные вещи. Нет ничего плохого в том, чтобы спать со многими, ну, так и делай это.
Принимая во внимание привлекательность Лори и все, что мы узнали о Филлис, мы, очевидным образом, слегка иначе интерпретировали эти советы. Похоже, что Филлис несколько месяцев мягко нацеливалась на Лори, но такое объяснение до нее самой так и не дошло. Ну, и хорошо.
Обе женщины обратили внимание, что во время рождества Филлис приободрилась. Казалась еще более погруженной в себя, более удовлетворенной и самоуверенной, чем прежде.
В конце интервью всплыла одна более важная тема. Несколько раз в декабре и в январе Филлис после работы подвозила какая-то подруга. Потому что ее машина не работает, сказала она. Этой подругой была Элизабет Миллс, и Лори вспомнила, как Филлис дважды называла ее Смуглянка.
"Я припоминаю, как однажды она сказала что-то вроде: ты должна попробовать смуглого брюнета, вместо светлого шведа, с которым всегда ходишь." Она покраснела.
Мы все яростно скрипели перьями, когда в зал вошла Сильвия, неся коричневый пакет из-под продуктов.
"Здесь все", сказала она, "что было у Филлис в шкафчике. Я подумала, что вы захотите на это взглянуть."
"Благодарю вас", сказал Эстер.
"И еще: могу я с кем-то из вас поговорить секунду?"
"Конечно", сказал я. Я подумал, что мы просто выйдем в коридор, но она снова привела меня в свой маленький офис. На этот раз она закрыла дверь без всякой просьбы.
Она открыла пакет. Там что-то было завернуто в небольшое полотенце. Она выложила это на свой стол и развернула.
"Что это?"
"Это клизма. Понимаешь, мы часто делаем сверку оборудования. Я делала ее в воскресенье 22 октября. Следующий раз она проходила 26 ноября. У нас не хватило нескольких случайных предметов, в общем, не о чем говорить."
"Чего именно?"
"Нескольких гемостатов, коробки хирургических перчаток, стерильные бинты и губки... и клизма."
"Вроде этой?"
"Да."
"И ты ее нашла в ее шкафчике?"
"Да."
"Зачем она ей понадобилась?"
"Карл, если бы я хотела родить ребенка, то именно эти вещи мне бы хотелось иметь."
Она опустошила пакет, разложив содержимое на столе. Флакон духов, пара больничных тапочек, белый вязаный свитер, две трубочки губной помады, три тампона, небольшая пачка салфеток Клинекс и три карандаша. И стетоскоп."
Я вручил ей квитанцию и мы вернулись в конференц-зал.
Я отвел Эстер в сторонку и пересказал то, что рассказала мне Сильвия. Она казалась довольной услышанным. То же самое я проделал с Артом.
Интервью было вполне завершено. Уже миновала полночь.
"Мне хочется поблагодарить вас обоих", сказала Эстер. "Мы очень ценим ваше сотрудничество."
Звучало несколько ханжески. Но какого черта, подумал я, сам ОУР не справился бы с санитарками.
22
Воскресенье, 28 апреля
01:27
Мы вернулись в офис и медленно рвали на себе волосы. У нас была тьма информации. У нас не было ничего. Нам надо было сделать прорву работы. За радио Салли заменила Дебора Финней, она вызвалась покрутиться вокруг и помочь. Один раз этой ночью она уже делала кофе, поэтому Арт и я метнули монетку, кому заваривать второй кофейник. Я проиграл.
Мы посадили Салли в кухне перепечатывать содержимое книжки Филлис Эркман, ибо решили навестить Элизабет Миллс и ее мужа, а вначале нам были нужны кое-какие даты и события, относящиеся к ним. Элен говорила, что Смуглянка -- это Элизабет Миллс. Везде, где в маленьком дневнике упоминалось ее имя, оно сопровождалось именем "Шамана". Она никогда не упоминалась, чтобы его имя не стояло первым, и никогда ее имя не появлялось в дневнике в одиночку. То же самое относилось и Шаману. Однако в нескольких записях они не упоминались вовсе. Вывод такой: Шаман -- это ее муж Кеннет. С этим уже было можно отправляться.
"Как продвигаешься, Салли?"
"Неплохо... кажется, почти все сделано."
"Ты видишь в этом смысл?"
"Боюсь, его не много."
Я сам заварил кофе, не желая ее замедлять. За эту работу ей должны были платить сверхурочные, но гарантии тут не было, так как не было "срочности". Мне не хотелось, чтобы она тратила свое время хоть чуточку больше абсолютно необходимого.
Хал и Эстер позвонили своему боссу в ДеМойн и объяснили, что, как нам кажется, у нас тут еще одно убийство, которое предшествовало четверному и, возможно, связано с ними довольно темным образом. Босс явно не обрадовался.
Арт и я поговорили с Ламаром и рассказали, что мы думаем сделать. Он тоже вовсе не был счастлив, но конечно понимал причины и резоны.
Когда мы собрались в офисе, состоялась небольшая дискуссия, которую лучше всего просуммировал Хал.
"Все, чем мы в этом деле занимаемся -- это реакция. Мы совершенно не проявляем инициативы. Нам пора перехватить инициативу!"
Конечно, он был прав. Но пока что у нас не было информации, чтобы по-настоящему куда-то двигаться. Сейчас же, особенно с предположительной идентификацией Смуглянки и с предварительным опознанием Шамана, у нас появилось нечто, с чего можно по крайней мере начать.
Возникло еще одно осложнение: вовлекалось все больше людей и вероятность утечек и бегства свидетелей становилась все выше. Возможность, что кто-то доберется до Мрака, становилась основательнее с каждой минутой. Нам бы не хотелось, чтобы это произошло.
Мы снова позвонили окружному прокурору Марку Фюллеру, на сей раз с вопросом думает ли он, что у нас достаточно доказательств, чтобы получить ордер на арест Элизабет Миллс. Мы хотели заполучить ордер до того, как направиться в ее дом. Ордер дал бы нам гораздо большую возможность маневра при обыске.
Фюллеру не казалось, что доказательств у нас достаточно. Мы думали, что они у нас есть. Он считал, что мы можем допросить ее утром, и если получим от нее признание, то либо сразу арестуем, либо получим ордер тогда. Он был неплохим прокурором округа, но оказался весьма вшивым копом.
В конечном счете мы его достали и заставили согласиться, что следует воспользоваться шансом, иначе мы чувствуем, что завалим дело. Он думал, что мы уже и так заваливаем дело, но, будучи сонным, поддался давлению. С этой информацией мы позвонили Ламару. Конечно, мы не стали вдаваться в подробности дискомфорта окружного прокурора.
Мы вызвали с дороги Майка, чтобы сопроводить Хала и Эстер к дому мэра. Чтобы получить ордер, его тоже пришлось разбудить.
В ту ночь мы были не слишком популярны, но у нас было настоятельное ощущение, что нам следует на что-то натолкнуться, иначе делу не будет конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я