https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-polochkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Стоит ли удивляться, что я беспокоюсь за тебя. Кроме того, ты можешь похвалиться мне своей новой победой.Она знала, что это отвлечет ее. Так оно и оказалось. Следующие тридцать минут она слушала рассказ сестры о Рики, а сама задумалась о том, что ей нужно будет сделать в ближайшие десять дней до того, как она возвратится в Нью-Йорк.Когда она прибыла в Лондон, дела завертелись с поразительной быстротой. Мистер Коллинс сказал ей, что ему жалко расставаться с ней, что теперь трудно найти трудолюбивых молодых людей, но что, ввиду особых обстоятельств, связанных с ее новой работой, он благородно отказывается от своего права задержать ее на один месяц после уведомления об увольнении.О сдаче своей квартиры она договорилась чуть ли не за одни сутки. На следующий день после прибытия в Лондон она поместила объявление в одном из лондонских еженедельников, а днем позже, вечером, она уже разговаривала с двумя молодыми студентками финансового института и согласилась пустить их как жильцов в свою квартиру. Это была самая легкая часть дел, которые она должна была завершить до отъезда из Лондона. Хорошие квартиры ценились на вес золота, и желающих снять квартиру было хоть отбавляй.Когда ее короткое пребывание близилось к концу, Грейси охватило нарастающее волнение, которое она едва могла сдерживать. Грейси упаковала всю одежду, которую намеревалась взять с собой, и сидела на одном из чемоданов, не спеша вспоминая, все ли она сделала, что нужно, как вдруг раздался звонок у входной двери.Она резко встала, с отчаянием наблюдая, как открылась освобожденная от ее веса крышка старого чемодана, на котором она сидела. С нею надо было что-то сделать – может быть, обвязать веревкой или ремнями.Ей и в голову не приходило купить новые чемоданы. Она так давно не пользовалась ими, что забыла, в каком плачевном состоянии они были, а когда осознала, что чемоданы смогут выполнять свое назначение только с помощью множества дополнительных приспособлений, было уже поздно бежать покупать новые.Она открыла дверь, думая, что это соседка, обещавщая зайти на прощальную чашку кофе. Перед ней стоял Морган. Обомлевшая от неожиданности, она смотрела на высокую мускулистую фигуру и насмешливые серые глаза.– Привет, – сказала она и покраснела, сознавая, какой у нее должен был быть вид в выцветших джинсах и старой белой майке, небрежно заткнутой за пояс. – Боже, что вы тут делаете?– Это с таким-то энтузиазмом вы встречаете своего будущего начальника? Вы не собираетесь пригласить меня войти? – Он облокотился о косяк двери и смотрел на нее, забавляясь ее замешательством.Грейси отступила в сторону, чтобы дать ему пройти. По необъяснимым причинам ее раздражало, что, когда он появился и стал медленно рассматривать убогую обстановку, ее и без того маленькая квартирка как бы съежилась от его взгляда. Она убрала большую часть ценимых ею предметов, поместив их в два больших ящика в выделенном для нее отделении подвального помещения. Остались лишь самые необходимые вещи, от которых квартира казалась еще более сиротской, чем если бы из нее вынесли все.– Что вы здесь делаете? – повторила она свой вопрос, громко закрыв дверь и идя вслед за ним.– Вы уже забыли? У нас с вами назначено вроде как бы свидание.Грейси уставилась на него с удивленным выражением на лице, которое тут же исчезло, когда она вспомнила о его угрозе походить с ней по магазинам и сделать покупки.Она все еще сердилась и была в замешательстве от его присутствия в ее квартире и поэтому не могла мыслить четко. Он стоял у окна лицом к ней, одна рука была в кармане брюк, а другой он рассеянно трогал листик высоко поднявшегося плюща. В лучах солнца, проникавших сквозь окно, он казался темнее и выше, чем представлялся раньше.Да, действительно вид у него импозантный, признала она неохотно. Широкие плечи, узкие бедра, длинные ноги, как у спортсмена, а не как у преуспевающего бизнесмена.– Я виновата, – сказала она, не чувствуя за собой никакой вины. – Я совершенно забыла, но сейчас уже слишком поздно. До завтрашнего дня мне надо успеть сделать еще кое-что, поэтому… – Она не закончила фразу, предоставив ему возможность домыслить самому.Ей хотелось бы, чтобы он не смотрел на нее так пристально. Она и так чувствовала себя неловко, будучи застигнута в небрежно накинутой домашней одежде. Если он и раньше критиковал ее умение одеваться, то теперь он, наверное, смотрит на нее с совершеннейшим пренебрежением.– Какие еще последние приготовления вам нужно сделать? – спросил он, продолжая рыскать глазами по комнате.– Всякие мелочи, – раздраженно ответила Грейси. – Мне надо немного прибраться, освободить холодильник. Я не хочу, чтобы после моего отъезда квартира выглядела как после бомбежки.– Все это вы сможете сделать сегодня вечером. А сейчас вы едете со мной в «Харродс».– В «Харродсе» я не могу позволить себе купить и носовой платок, не говоря уже об одежде. – Грейси скрестила руки на груди и посмотрела на него с вызовом.– Платить буду я. Назовем это пособием на одежду.– Я не принимаю от вас деньги на одежду, – воскликнула она сердито, немного отступая назад, когда он стал приближаться.– Вы напрасно тратите время, споря со мной, – сказал он, медленно выговаривая слова, – теперь вы работаете у меня, и я был бы вам очень благодарен, если вы немного умерите ваше благородное негодование. Вы представляете, что подумали бы люди, если бы они услышали вас сейчас?– Они подумали бы, что я не хочу, чтобы вы покупали одежду для меня!– Они подумали бы, что мы с вами любовники, потому что почтительные секретарши никогда не повышают голос, обращаясь к своему хозяину.Глаза Грейси расширились. Она почувствовала, что ее лицо становится пунцовым по мере того, как до ее сознания доходил смысл сказанных им слов. Как ему сказать, что обычно она никогда не повышает голоса, но что в его поведении есть что-то тревожащее ее и вызывающее у нее не правильную реакцию?Присматривая много лет за Дженни, она научилась сдерживать свои чувства, но Морган вызывал у нее беспокойство, и она не очень-то понимала – почему.– Посмотрю сейчас, может быть, что-нибудь выужу из чемодана, – сказала она спокойно, уступая. – Я не планировала сегодня выходить из дому, и у меня упаковано все, кроме той одежды, в которой я поеду.– Идите в том, в чем вы сейчас. Вы выглядите… очаровательно.Он быстро и по-деловому осмотрел ее с головы до пят, и Грейси захотелось стукнуть его за снисходительность. Вместо этого она схватила свою сумочку, лежавшую на диване, и удостоверилась, что ключи от квартиры надежно упрятаны там.Она привычно подумала, что они поедут на метро, но их уже ожидало такси, и Морган посадил ее в кабину. Наверное, он был абсолютно уверен, что ему удастся вытащить ее из дому.– Расскажите мне немного о себе, – сказал он, когда такси отъехало от обочины. – Давно ли вы живете в Лондоне?– С тех пор, как умерли родители, – ответила Грейси. – Господи, сколько народу на улице! Это, наверное, из-за внезапного потепления. Лондон кажется слишком тесным, когда приезжие и местные жители высыпают на улицу одновременно.Она неотрывно смотрела на окна такси, чувствуя на себе его взгляд сбоку. Он отметил про себя, что она сменила тему разговора, но ничего не сказал, а подстроился к ней и непринужденно болтал о местах, которые надо осмотреть и посетить в Лондоне.Грейси все время чувствовала его присутствие рядом с собой и тепло, исходившее от него, и это ее тревожило. Она никогда не испытывала чувства безумного влечения к лицу противоположного пола, и никогда ни один мужчина не вызывал у нее таких ощущений, как он.Она чувствовала, как тонкие волосики у нее на руке поднимаются, и она специально старалась не смотреть на резко очерченный профиль его мужественного лица. Меньше всего на этом этапе ей хотелось оказаться влюбленной в человека, у которого она будет работать, человека, мужское обаяние которого говорило само за себя и который, по-видимому, хорошо понимал, какое впечатление он производит на женщин.Да и мог ли он не производить впечатления? Когда они шли по магазину, она ощущала, как в его сторону поворачиваются головы, а глаза скрытно оценивают идущего рядом с ней мужчину, а может быть, и недоумевают, что он делает в компании очень простенькой девушки в джинсах и белой хлопчатобумажной майке. Все это мероприятие, видимо, доставляло ему огромное внутреннее удовольствие.Она была настроена поход по магазинам завершить как можно скорее, но сделать это оказалось намного труднее, чем она предполагала.Морган бегло осматривал одежду, висевшую на вешалках, но каким-то сверхъестественным чутьем угадывал и почти профессионально определял то, что ей подойдет. Он отбирал расцветки, которые она никуда и не подумала бы выбрать для себя сама. Примеряя различные предметы одежды, она удивлялась, как хорошо они оттеняют ее тонкое лицо и фигуру.У вас определенно есть опыт в этом деле, – выдавила она из себя признание.– Это что, комплимент от моей маленькой секретарши с холодной головой? спросил он насмешливым и недоверчивым голосом.– Да, если вам так угодно думать, – отрезала Грейси. Он кивнул головой продавцу, чтобы тот добавил плотно облегающее фигуру бордовое платье, только что примеренное Грейси, к остальной одежде, которую он намеревался купить и которая уже была аккуратно сложена и завернута в бумагу. Она надеялась, что это будет последнее платье. Она не осмеливалась даже подумать о том, сколько все это будет стоить.– Слушайте меня, – он нагнулся к ней и прошептал в ухо, – если вы хотите знать, я на короткой ноге с законодателями женской моды, поскольку я часто имел сомнительное удовольствие встречаться с очень богато одетыми женщинами.– Ну, а теперь, – сказала Грейси с завидным самообладанием, глядя ему прямо в глаза, – вы получаете маленькое удовольствие, покупая одежду для бедно одетой женщины. – Она пожалела о вырвавшихся словах, как только произнесла их, потому что Морган посмотрел на нее с насмешливой улыбкой, и она не могла сообразить, как он истолковал их – не так ли, что она сама ставит себя в одну категорию с его женщинами. Но было уже поздно. Слова были сказаны, и она тотчас отвернулась, чтобы скрыть смущение.– А теперь, – спросил он, – есть ли у вас какое-нибудь выходное платье?– Зачем мне выходное платье?– Лучше бы вы мне ответили просто – «да» или «нет».Он смотрел на нее, немного склонив голову набок и подняв бровь. Она подумала, что из него получился бы замечательный юрист. В его глазах и манере речи было что-то такое, что показывало: он не успокоится, пока не доведет дело до логического завершения или, по крайней мере, до такой стадии, когда он почувствует, что в достаточной степени исчерпал вопрос.– Нет, – скрепя сердце призналась Грейси, – кажется, нет.В ее гардеробе была удобная одежда на все случаи жизни, но определенно не было ничего, что хотя бы отдаленно походило на вечерний туалет, который он, по всей видимости, имел в виду.Не успела она открыть рот, чтобы возразить, как он подвел ее к стойке, на которой висели вечерние платья, сконструированные модельерами, и стал перебирать их рукой. Он вытащил темно-бордовое платье, на которое Грейси смотрела с ужасом. Оно было крохотным. Казалось, что оно село от стирки, уменьшившись раз в десять.– Я не смогу носить такое, – сказала она твердо.– Я хочу посмотреть на вас в нем.Она бросила на него огненный взгляд, но к ним уже подошел продавец, и ей не хотелось устраивать сцену на людях. Она всегда старалась не привлекать к себе внимания и на этот раз не хотела нарушать свой обычай, тем более посреди зала модной одежды при многочисленной публике.Грейси сжала зубы и пошла в примерочную, пытаясь втиснуться в платье. Потом она отодвинулась назад, чтобы посмотреть, действительно ли она выглядит в нем так же ужасно, как ужасно было в него влезать.Оказалось, что нет. Платье облегало все ее изгибы и даже выявляло такие, о существовании которых она и не подозревала.Выходя из примерочной, она ожидала, что Морган ухмыльнется с победоносным видом, но он этого не сделал. Он отошел назад и смотрел на нее в полном безмолвии.– Прекрасно, – сказал он коротко продавщице, – мы возьмем и это. – Затем он повернулся и направился к кассе.Грейси с трудом вылезла из платья и присоединилась к нему. Его реакция удивила ее, и она объяснила это усталостью. Она и сама чувствовала себя совершенно обессиленной. Они пробыли в магазине два с половиной часа, и руки у нее отваливались от бесконечных одеваний и переодеваний.Приходилось ли Дженни через все это проходить всякий раз, когда она выбирала платье? Грейси видела, как Морган заплатил по счету, а потом, когда они выбирались из магазина, нагруженные сумками с покупками, она осторожно начала разговор о том, что она вернет ему деньги.– Я уже говорил вам, – коротко оборвал он ее, когда они садились в такси, – эти деньги проходят по статье расходов компании. А чтобы вы успокоились, добавлю, что моя последняя секретарша тоже получала пособие на одежду и не тратила попусту время, убеждая меня, что не может его принять.Для Грейси было теперь не важно, выдумал он это все специально для ее успокоения или нет, ибо она почувствовала облегчение. Она закрыла глаза и поудобнее устроилась на сиденье, чувствуя себя выжатой как губка. Она думала, что будет скучать по Лондону, его черным такси с куполообразной крышей и старым серым зданиям. У него было какое-то благородное очарование, которого не хватало Нью-Йорку. Нью-Йорк с его слишком быстрым темпом жизни и чересчур высокими зданиями не был создан для того, чтобы очаровывать людей.Когда такси остановилось перед ее домом, Грейси открыла глаза и выпрямилась.– Я бы предложила вам зайти на чашечку кофе, – начала она, – но кофе пошел туда же, куда и все остатки портящихся продуктов, – в мусорный ящик.– Не беспокойтесь. Мне все равно нужно сейчас же возвращаться. – Он перегнулся через нее и открыл дверцу, и на какое-то мгновение она почувствовала, как через нее прошел электрический разряд, исходивший от его тела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я