https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/yglovoj-shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее резкие черты были выразительно подчеркнуты белыми штрихами. Повсюду стояли переполненные пепельницы из граненого хрусталя. Такие комнаты кажутся красивыми лишь при условии, что их содержат в безупречном порядке и все в них расставлено по своим местам. А тут царил кавардак. На полу валялись россыпи игрушек, на белом проволочном кресле висел красный детский свитер, на камине стоял стакан, на четверть наполненный молоком, а на кушетке лежала смятая газета.
Миссис Хоскинс, пузатая, но одновременно тощая и осунувшаяся, вперевалку подошла к кушетке, смахнула газету на пол и уселась, после чего похлопала по дивану рядом с собой, предложила Лэнигану сигарету из хрустальной шкатулки и закурила сама. На столике стояла хрустальная зажигалка, но, когда Лэниган потянулся к ней, миссис Хоскинс сказала: "Она не работает" - и чиркнула спичкой, а затем сообщила:
- Силия гуляет с детьми, но вот-вот вернется.
- Ничего страшного, - ответил Лэниган и тотчас перешел к делу. - Она была близкой подругой Элспет?
- Силия дружна со всеми, мистер Лэниган. Она из тех дурнушек, которые легко заводят друзей. Дурнушки часто бывают щедро наделены другими достоинствами. Одни - умом, другие - умением дружить и развлекаться. Силия такая и есть. Веселая, общительная, любит детей, а они так и вовсе души в ней не чают. Моя задача - родить, все остальное Силия берет на себя.
- Давно она у вас?
- С тех пор, как я разродилась первенцем. Пришла, когда я была на девятом месяце.
- Так она значительно старше Элспет?
- Конечно. Силии двадцать восемь или двадцать девять.
- Вы с ней говорили об Элспет?
- О, да, мы беседуем обо всем на свете. Мы с ней добрые подружки. Понимаете, Силия хоть и не очень образованная, но здравомыслия ей не занимать. Полагаю, она бросила учебу где-то во втором классе, но много повидала и разбирается в людях. Элспет она жалела. Силия вообще сердобольная, а тут такое дело. Девочка была не местная, всех сторонилась, что, по-моему, до некоторой степени оправданно. Робкая была, не любила гулять и развлекаться. Силия-то ходит в кегельбан и на танцы, летом с ребятами на пляж, а зимой - на каток, но ей так и не удалось вытащить куда-нибудь Элспет. Разве что иногда в кино, да ещё на прогулки с детьми. А вот на танцы и в кегельбан - дудки: Элспет не ходила в места, где можно познакомиться с мужчинами.
- Вы наверняка судачили о причинах такого её поведения.
- Разумеется. Силия считала, что дело тут отчасти в природной застенчивости. Вы же знаете, есть такие девушки. А может, у Элспет не было бального платья. Подозреваю также, что компания Силии просто старовата для Элспет.
Лэниган порылся в кармане и выудил фотографию девушки в обществе детишек Серафино.
- Миссис Серафино снабдила меня этим снимком. Единственная фотография девушки. Как, по-вашему, хорошо ли передано сходство?
- Да, это она.
- Было ли ей свойственно именно такое выражение лица, миссис Хоскинс? Возможно, мы дадим эту фотографию в газеты.
- Как, прямо с детьми?
- Нет-нет, их мы затемним.
- Думаю, этого достаточно для удовлетворения любопытства публики, но я не знала, что полиция настолько чутка, - холодно сказала миссис Хоскинс.
Лэниган рассмеялся.
- Все наоборот, миссис Хоскинс. Мы надеемся, что чуткость проявят газетчики, напечатав снимок. Вероятно, это поможет нам установить, где Элспет была вчера.
- Извините меня.
- Итак, это выражение лица было типичным для нее? - повторил Лэниган.
Миссис Хоскинс снова взглянула на снимок.
- Да, эта мина в её духе. Вообще-то она была миловидной девушкой. Чуть полновата, но не дородна. "От кукурузы" - так она говорила. Может быть, лучше сказать "пышная". Разумеется, я видела её в обществе детей, а значит, либо почти, либо совсем без косметики и с зачесанными назад волосами. Но покажите мне женщину, которая выглядит сногсшибательно, когда хлопочет по хозяйству или возится с детьми. Однажды я увидала её расфуфыренной и на шпильках, да ещё с завивкой. Весьма и весьма мила. Это было через несколько дней после её прихода к Серафино. Да, в феврале, на день рождения Джорджа Вашингтона. Мы купили два билета на бал полицейских и пожарников и, разумеется, подарили их Силии...
- Разумеется, - повторил Лэниган.
- Э... - она замялась и залилась краской. - Ой, извините.
- Ничего, миссис Хоскинс. Эти билеты всегда кому-нибудь дарят. Чаще всего - служанкам.
- Как бы там ни было, Силия предпочла пригласить с собой Элспет, а не одного из своих приятелей. Элспет зашла к нам, а потом мой муж отвез их на бал.
За дверью послышалась возня.
- А вот и Силия с ребятишками, - объявила миссис Хоскинс.
Дверь не просто открылась, её будто распахнуло взрывной волной, и мгновение спустя Хью Лэниган очутился в средоточии круговорота людских тел. Двое детей, миссис Хоскинс и Силия принялись вертеться вокруг него. Женщины пытались освободить малышей от кепочек и свитеров.
- Я накормлю их, Силия, - сказала миссис Хоскинс, - а ты поговори с этим господином о бедняжке Элспет.
- Я Лэниган, начальник полицейского управления Барнардз-Кроссинг, представился он, когда они остались вдвоем.
- Я знаю. Вы были на балу полицейских и пожарников в прошлый день рождения Вашингтона. Вы с вашей миссис возглавляли Большой марш. Она хорошенькая.
- Благодарю вас.
- И, видать, не дурочка. Чувствуется, что не ветер в голове.
- Да? Что ж, вы совершенно правы. Вижу, что вы прекрасно разбираетесь в людях, Силия. Скажите, какое впечатление на вас производила Элспет?
Прежде чем ответить, Силия ненадолго задумалась.
- Большинство людей считало её эдакой тихой мышкой, но вполне возможно, что это была лишь видимость.
- То есть?
- Она была скорее отстраненная, чем молчаливая, и очень скрытная. Я думала, что бедняжке тут одиноко без друзей. А поскольку я вроде как местная старожилка, моим долгом было вытащить её из скорлупы. А тут миссис Хоскинс подарила мне эти два билета, я пригласила Элспет, и мы славно повеселились. Она не пропустила ни одного танца, а в перерыве подцепила дружка.
- Она была довольна?
- Ну, не то чтобы хохотала и повизгивала весь вечер, но было видно, что ей весело. Такое спокойное веселье, знаете? Сдержанное. В её духе.
- Что ж, начало многообещающее.
- Оно же стало и концом. Сколько раз я потом звала её на танцы и на встречи с парнями, но она никогда не соглашалась пойти. У меня много друзей, я могла бы пристраивать её каждый четверг, но Элспет всегда отказывалась.
- Вы когда-нибудь интересовались причинами?
- Конечно. Но она отвечала, что не в настроении, или устала, или хочет пораньше попасть домой, или мается мигренью.
- Возможно, она была нездорова, - предположил Лэниган.
Силия покачала головой.
- Ничего подобного. Какая девушка пропустит свидание из-за головной боли? Я думала, что, может, у неё нет одежды, или она робеет, но потом решила, что причина в другом, - Силия понизила голос. - Однажды мы собирались в кино, и я дожидалась, пока Элспет оденется. Она причесывалась, а я разглядывала вещи на столике. У неё была шкатулка навроде ларца для драгоценностей, а в ней - бисер, булавки, заколки всякие. Короче, рылась я там, не из любопытства, а просто так, понимаете, и нашла обручальное кольцо. И спрашиваю ее: Эл, ты что, замуж собралась? Ну, как бы в шутку, знаете? А она покраснела, тотчас шкатулку закрыла и ответила, что, мол, кольцо принадлежало её матери.
- Думаете, она могла состоять в тайном браке?
- Это объясняет её отказ гулять с парнями, верно?
- Да, возможно. А что об этом думает миссис Хоскинс?
- Я ей не говорила. Считала это тайной Элспет. Стоило сболтнуть, и все могло дойти до Серафино, а тогда Элспет, чего доброго, потеряла бы работу. Впрочем, это было бы неплохо. Я ей не раз советовала найти местечко получше.
- Миссис Серафино дурно с ней обращалась?
- Да нет, похоже, хорошо. Конечно, они не дружили, как мы с миссис Хоскинс, но это естественно. Я тревожилась, потому что Элспет сидела там ночами совсем одна, если не считать детей, а её комната на первом этаже.
- Она боялась?
- Поначалу да, а потом, наверное, привыкла. Район тут хороший, спокойный, так что со временем она почувствовала себя в безопасности.
- Понятно. Ну, а вчера? Вы знали, чем она собиралась заниматься?
Силия медленно покачала головой.
- Я не видела её со вторника, когда мы вместе гуляли с детьми, - её лицо просветлело. - Она тогда сказала, что ей неможется и надо бы сходить к врачу, провериться. А потом пойти в кино. Припоминаю, она говорила что-то о походе в "Рай", а я сказала, что там ужасно длинный фильм. Но Элспет ответила, что, мол, все равно успеет на последний автобус, а от остановки дойдет пешком, хоть час и поздний. И вот, произошло как раз то, против чего я её предостерегала, - глаза Силии наполнились слезами, и она прижала к ним платочек.
Вернувшиеся в гостиную дети удивленно таращились на собеседников. Когда Силия расплакалась, один из мальчиков подбежал к ней и обнял, а второй принялся колотить Лэнигана крохотным кулачком. Лэниган мягко отстранил ребенка и со смехом сказал:
- Угомонись, малыш.
В дверях появилась миссис Хоскинс.
- Он думает, что это вы довели Силию до слез? Какой рыцарь! Иди сюда, Стивен, иди к мамочке.
На умиротворение малышей ушло несколько минут. Наконец их с горем пополам выдворили из гостиной, и Лэниган снова остался наедине с Силией.
- Итак, Силия, скажите, что вас пугало и против чего вы предостерегали Элспет?
Силия в недоумении уставилась на него, потом вспомнила.
- Ну, чтобы не возвращалась одна поздней ночью. Я говорила, что на её месте не стала бы так делать. От остановки до дома всего два квартала, но там деревья и тьма кромешная.
- И все? Может, было ещё что-то?
- Куда уж больше? - Ее глаза снова увлажнились. - Она была молодая и ещё совсем наивная. Раньше у Серафино работала другая девушка, Гледис, она лишь чуть-чуть старше Элспет, но я с ней никогда не дружила, хотя мы часто ходили вместе по разным местам. Гледис была молодой да ранней, знала, что почем, а вот Элспет... - Силия помолчала и вдруг взволнованно спросила: Скажите, когда её нашли, все было нормально? То есть, я хочу знать, изнасиловали её или нет? Я слышала, её обнаружили голой.
Лэниган покачал головой.
- Нет, следов домогательств не обнаружено. К тому же, она была более-менее одета.
- Хорошо, что сказали, - простодушно ответила Силия.
- Это все равно будет в вечерних газетах, - Лэниган поднялся. - Вы мне очень помогли и наверняка сообщите нам, если вспомните что-нибудь еще.
- Да, да, - воскликнула Силия и порывисто протянула руку. Лэниган подивился мужской твердости её рукопожатия и двинулся к двери, но тут в голову ему вдруг пришла новая мысль.
- Кстати, как к Элспет относился мистер Серафино? Не обижал?
Силия одобрительно, даже восхищенно посмотрела на него.
- Ну, наконец-то.
- Так-так?
- Он делал вид, будто ему плевать, жива она или нет. Почти не заговаривал с ней, но подглядывал, если думал, что его никто не видит. Он из тех мужчин, которые раздевают девушек глазами. Это мне Гледис говорила. Но она считала, что он забавный, и даже поддразнивала его.
- И чем это кончилось?
- Миссис Серафино заревновала и спровадила Гледис. По-моему, жены не ревнуют без причины.
- Но в таком случае ей следовало бы нанять женщину постарше.
- А где она нашла бы женщину постарше для такой работы? Шесть дней в неделю с детьми, да ещё не спать до двух или трех часов ночи.
- Понимаю.
- А кроме того, мистер Серафино сам решал, кого нанимать.
12
Лейтенант Ибэн Дженнингс был угловатым мужчиной без малого шестидесяти лет. Его голубые глаза обильно слезились, отчего он был вынужден то и дело промокать их платком.
- Чертовы зенки, с июня по октябрь реву в три ручья, - буркнул он, когда Хью Лэниган вошел в кабинет.
- Наверное, аллергия, - предположил начальник полиции. - Тебе надо бы пойти провериться.
- Да я проверялся года два назад. Врачи сказали, что я чувствителен к миллиону раздражителей, но ни один из них не действует в это время года. Может, у меня аллергия на отпускников?
- Вероятно, хотя они приезжают только в начале июля.
- Да, но есть такая штука, как ожидание беды. Узнал что-нибудь про девушку?
Лэниган бросил на стол фотографию, полученную от миссис Серафино.
- Это пойдет в газеты. Может, кто откликнется.
Дженнингс дотошно изучил снимок.
- А она ничего себе. Куда миловиднее, чем была нынче утром. Мне нравится такое сложение. Люблю, когда они крепенькие. Костлявых-то нынче развелось сверх всякой меры. Ты меня понимаешь?
- Понимаю.
- У меня тоже кое-что есть. Лаборатория прислала отчет, - Дженнингс протянул лист бумаги. - Прочти последний абзац.
Лэниган тихонько присвистнул.
- Она была на третьем месяце беременности.
- Это придает делу новый оборот, верно? Все, кто её знал, говорят, что девчонка была слишком застенчивая и не встречалась с мужчинами.
В этот миг открылась дверь, и вошел патрульный полицейский.
- Загляни на пару минут, Билл, - окликнул его Лэниган.
- Есть, сэр.
Патрульный Уильям Норман был молодым черноволосым парнем с серьезной и сосредоточенной миной. Хотя он знал Хью Лэнигана всю жизнь, и они обращались друг к другу по имени, Норман вытянулся во фрунт.
- Садись, Билл.
Норман устроился на одном из казенных стульев. Он был весь внимание.
- Извини, что не смог отпустить тебя вчера. Некем было подменить, вот и пришлось тебе дежурить в день помолвки.
- Ничего страшного, сэр, Элис все поняла.
- Чудесная девушка. Из неё выйдет замечательная жена. Рэмси вообще хорошие люди.
- Да, сэр, благодарю вас.
- Мы с Бадом Рэмси росли вместе, а Пегги я помню ещё с пеленок. Люди старой закваски, немного простоваты и строгих правил. Короче, соль земли. Они не только не возражали, но даже одобрили твой выход на дежурство вчера вечером.
- Элис говорит, гости вскоре разошлись. Полагаю, я мало что потерял. Насколько я понял, Рэмси рано ложатся спать, - он слегка покраснел.
Лэниган сверился с распорядком дежурств.
- Так-так, вчера ты заступил в одиннадцать часов.
- Да, сэр, но от Рэмси ушел в десять тридцать, чтобы успеть переодеться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я