https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/umyvalniki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я провел руками по разбитому лицу.
- Не-а, - сказал я, - все будет в порядке. Если бы ты просто принесла мне небольшой свисток...
Она пристально смотрела на меня с минуту, потом закрыла дверь и облокотилась на нее.
- Он безобидный старик, которому осталось немного, - сказала она. Почему вы хотите причинить ему боль?
- Я не хочу. Он мне нравится. Я не желаю его видеть жертвой такой стервы.
- Я привожу ему карты, - сказала она, - и делю с ним его воспоминания. Он счастлив.
- А как же старина Джордж?
- Джордж тоже счастлив.
Аргументы она привела неотразимые. Трудно было отрицать, что Джордж был счастлив. Дон Луис, тоже, хоть и был немного не в себе, вовсе не выглядел опечаленным.
- Поэтому, если вы дунете в ваш маленький свисток, - сказала она, - вы не добьетесь ничего, только сделаете двух счастливых людей несчастными.
- Ну, ладно, пока, - сказал я. - Я отдохну немного, подожду, пока вернется Мигель с моей машиной и потом уеду.
- Вы можете переночевать как желанный гость.
- Я знаю. Желанный, как лиса в крольчатнике.
Она посмотрела на меня неприязненным взглядом. Она знала, что я её провоцирую, но не была уверена в том, как много мне известно. Я чуть было не попытался развить эту тему дальше, но вовремя остановил себя, - пока. Я сомневался, что дон Луис умышленно сказал мне о плантациях маков.
- Почему Эль Лобо поехал через границу? - спросил я.
Она рассматривала свои длинные пальцы.
- Я не знаю. - Существует вероятность - я просто предполагаю - что он был, скажем, слишком любопытным.
- О-о, - протянул я.
- А теперь, пожалуйста, разрешите мне уйти, - сказала она. - Вы хотите, чтобы я вам сообщила, когда вернется Мигель с грузовиком?
- Полагаю, я его услышу, - сказал я.
- Хорошо.
Она вышла, элегантная юбка прошелестела вокруг точеных ног танцовщицы. Я вытянулся на кровати и попытался поразмыслить о некоторых вещах. Но усталось оказалась сильнее и через минуту я спал. К счастью, я начал храпеть и разбудил себя в самое подходящее время.
Каса была тиха, как мавзолей. Снаружи проникали голоса ночных птиц и реже - животных. Вдалеке перекликались койоты. Я не знал, сколько я проспал, но сон не мог быть долгим.
Встав с кровати, я подошел к дверям и выглянул в холл. Там было темно, двери с обеих сторон закрыты. Я прошел к парадной двери, открыл её и вышел наружу. Низкая луна бросала серый свет на поросшую чахлой растительностью пустынную землю.
Я пошел по гравию за угол касы, назад, к навесам, которые заметил по приезде. Тут и там попадались глинобитные развалин, казавшиеся призраками в лунном свете. Навесы были в ужасном состоянии, за исключением одного, чуть подальше с тыльной стороны касы. Перед навесом стоял большой грузовик, все ещё груженый. В нескольких футах от него, капотом к ведущей на ранчо дороге и шоссе стоял мой автомобиль.
Ключи были на месте. Я осмотрел задний бампер, он был стянут проволокой - Мигель сделал это на шоссе. Они облегчили мне обратную дорогу.
Я услышал неожиданный раскат хриплого мужского смеха. Позади, на заваленном мусором участке стоял небольшой домик с освещенными окнами. Внутри я смог различить фигуру Панчо, откинувшегося на шатком стуле, сомбреро его удерживалось на спине шнурком, надетым на шею. На столе рядом с ним стояла бутылка пива емкостью в кварту. Я услышал другой, не смеющийся голос. Мигель.
Я обошел грузовик и заглянул в сарай. Было темно, но через минуту глаза привыкли, и я смог в тусклом свете луны кое-что разглядеть. Вдоль одной стены стоял верстак, а на нем весы в стеклянном ящичке. Весы были очень чувствительные и выглядели так, словно за ними хорошо ухаживали.
Я прошел дальше и обнаружил какое-то оборудование. Оборудование для замены шин. Это был тот мощный кронштейн с вращающимися рычагами, который заменил допотопные монтировки. Теперь такие кронштейны использовались на каждой заправочной станции от Майами до Калифорнии.
Но заправочная станция или гараж обычно имеют и другое оборудование. Я мог предположить, что какие-то механические работы на ранчо производятся. Но в сарае были только съемник для шин и ручной насос. Никаких инструментов на большом верстаке.
Там была шина, на колесе со снятым колпаком, приваленная к съемному механизму. Узкая небольшая шина. Колпак я заметил на скамейке. Взглянув в направлении открытых дверей домика, я увидел, что Панчо все ещё сидит со своим пивом. Тогда я подошел к скамье и взял крышку. Та принадлежала машине марки "ягуар". Как тот "ягуар" Бонни, который сбросили под откос по дороге к Энсенаде.
Зачем было оставлять одну шину? Одно колесо?
Я ещё раз бросил взгляд на домик и двинулся вдоль скамейки к весам. Это были прекрасные весы, с точностью до граммов, а, может быть, милиграммов. Я полюбовался ими сквозь стеклянный колпак.
Под весами, под скамьей были какие-то ящички. Я осторожно вытянул один из них, не спуская теперь глаз с открытой двери домика напротив. Сунул руку в ящик и нащупал что-то мягкое, как кусок шероховатой ткани. Я вытащил это был замшевый мешочек, один из многих, аккуратно сложенных в ящике. Мешочек был с завязками. Я распустил их и просунул пальцы внутрь. Изнутри он был выстлан вощеной бумагой. И пуст.
Неожиданно в домике воцарилась тишина. Я посмотрел туда - широкая фигура Панчо закрыла свет в дверном проеме. Пока я смотрел, он вышел наружу, направляясь к сараю. Я сунул мешочек обратно в ящик, задвинул его, выскользнул наружу и пошел, стараясь держать грузовик между мной и приближающимся Панчо. Когда я обошел переднюю часть грузовика, к Панчо присоединился Мигель. Они шли наперерез к моей машине. Я подошел первым, открыл дверь; они остановились, наблюдая за мной.
- Спокойной ночи, - сказал я. - Я как раз уезжаю.
Они ничего не ответили. Мигель бросил взгляд на сарай, затем снова посмотрел на меня.
- Спасибо за заботу о моей машине, - сказал я.
Мигель стоял молча. Панчо потряс животом.
- Вы сейчас уезжаете, сеньор? - спросил он.
- Си, сеньор, - сказал я. - Я уезжаю сейчас.
- Спокойной ночи, - сказал он.
- Спокойной ночи.
Я сел за руль, а эти двое стояли, пока я заводил машину, прогревал её и, наконец, отъехал. Машина шла хорошо, только одно из помятых крыльев слегка скребло по шине.
Я выехал на грунтовую дорогу и проехал две мили до шоссе. Там я остановился и поразмыслил. Я мог повернуть направо, проехать три-четыре мили, пересечь границу, и я был бы дома, подальше от всего этого. Или я мог повернуть налево, проехать пятнадцать миль и опять оказаться в Тихуане, ну, а там - кто знает? Первый путь означал, что я бросаю Золотую Девушку. Второй путь означал, что я, вероятнее всего, снова буду связан с ней. До того я был готов бросить её, так как она, совершенно очевидно, сделала все возможное, чтобы отбить у меня всякое желание ей помогать. Но теперь, увидев Ранчо Добрых Друзей и старого дона Луиса, а также Гретхен в её новой роли, я чувствовал себя неловко в отношении Бонни. Будет тяжело сказать Кэрол, что ей придется искать для неё другую няню, но в сто раз труднее будет объяснить, почему я вышел из игры именно в этот момент.
Я сидел и раздумывал минут десять, не меньше, потом повернул налево и поехал назад, в Тихуану.
Было не поздно, и жизнь на главной улице ещё бурлила. Я поставил машину за углом у гостиницы и прошел пару кварталов. Одежда моя была в плачевном состоянии, пришлось зайти в магазин и купить себе пару рубашек, носки и шорты, а также длинные шорты-бермуды, поскольку я не хотел дожидаться, пока на мои обычного покроя брюки пришьют оторванные манжеты.
Я пошел в гостиницу и, поднимаясь в номер, обнаружил, что потерял ключ, который получил, когда регистрировался. Я вернулся к стойке и получил другой. В комнате я уселся на кровать и взялся за телефон. Сделав заказ, после продолжительного ожидания на том конце линии раздался голос Мамы Фразеллини. Связь была неважная, и нам пришлось кричать. Я прокричал, что хочу поговорить с Дженни.
- Ты сумасшедший, Пит Шофилд! - прокричала Мама.
- Как там Дженни? - прокричал я.
- Ее здесь уже нет!
- Куда она уехала?
- Она не сказала. Почему ты не...
- Мама, ты передашь ей кое-что?
- Конечно. Говори.
- Скажи ей, что я люблю её и скоро буду дома.
- Что?
Я ещё раз прокричал ей. Она ничего не ответила.
- Ты поняла? - закричал я.
- Поняла, поняла. Что еще?
- Дай я поговорю с другой женщиной, миссис Данди ...
- Ее здесь нет.
- Куда она уехала?
- Не сказала.
- Они уехали вместе?
- Да.
- Хорошо, Мама, береги себя.
Она положила трубку. Я сел на кровать и посмотрел в окно на противоположную сторону главной улицы. Взгляд мой уткнулся в "Бомба Клаб", где Бонни с Гретхен останавливались в тот вечер. Интересно, почему?
Что я должен сделать, так это пойти туда и попытаться что-то разнюхать. Но я знал, что это выше моих сил. На сегодня я полностью иссяк.
Я разделся до трусов, залез в постель и уснул. Спал я очень хорошо. Я спал, пока не наступил день, и когда я, наконец, разлепил набухшие веки и не торопясь оглядел комнату, все в ней было так же, как прежде, - за исключением нескольких мелких деталей.
Белые кружевные трусики, белый бюстгальтер, коротенькие носочки, среднего размера розовая маечка и легкое розовое летнее платье беспорядочной кипой громоздились на кресле к юго-западу от моей кровати. Дверь в ванную была закрыта, оттуда доносился шум включенного душа.
Я перебрался на край постели, достал свой ключ и осмотрел его. Он был прицеплен к большой пластиковой бирке, на которой написан номер комнаты и название гостиницы. Читалось это легко, как и номер на двери. Без сомнений, это был мой номер.
Я положил ключ, перевалился на дальний край постели и стал ждать. Я прождал около пяти минут, а затем дверь ванной открылась и вышла Бонни Данди, - розовая, чистенькая и совершенно голая.
Глава 9
.
Мы смотрели друг на друга; она стояла неподвижно, держа ручку двери вот и вся её реакция.
- О, извините, что разбудила вас, - сказала она.
- А я что, не должен был проснуться?
- Ну вот, опять, мистер Шофилд, - сказала она, - с вашей стороны некрасиво так говорить.
- Извини.
Мы ещё немного посмотрели друг на друга.
- А теперь, когда я в сознании, - сказал я, - ты мне кое о чем расскажешь?
- Конечно, - кивнула она.
- Как это получается, что каждый раз, когда я натыкаюсь на тебя, ты раздета?
- Я не знаю, - потупилась она. - Просто совпадение, я думаю. Вас это беспокоит?
- О, нет, - сказал я. - Это вроде даже приятно, на самом деле. Но необычно.
Она почесала свою левую ступню розовыми пальчиками правой.
- Я вообще-то необычная девушка, - сказала она. - Такой и нужно быть, чтобы чего-то достичь.
- А как ты, черт возьми, достигла этой комнаты? - спросил я. - Просто остановилась, идя мимо, и взяла ключ у стойки?
- Ну, не совсем так. Понимаете, получилось, что я узнала, где вы остановились, и захотела поговорить с вами, поэтому я поднялась, но вы спали, и я решила принять душ.
Это объясняло все и ничего. Не то, чтобы это было слишком загадочно, когда я припомнил, как все было. Она могла взять мой ключ, когда Панчо послал меня в нокаут на дороге в Эсенаду.
- О-о, - протянул я. - Понимаю.
На полу возле стула лежала большая белая сумка. Она наклонилась и начала что-то искать. Меня начало покалывать, словно я только что сунул большие пальцы рук в розетку. Когда она выпрямилась, в руке у неё была пачка сигарет; она вытряхнула одну и закурила. Я первый раз увидел её курящей.
- О чем ты хотела поговорить? - спросил я.
- О кое-каких вещах.
Она посмотрела на кончик сигареты, на меня, а затем просто на кровать.
- Что я собиралась сделать, - сказала она, - если бы пришлось очень долго ждать, пока вы проснетесь, - так это лечь отдохнуть.
Она не дала мне времени на раздумья. Она просто подошла, уронила сумочку возле кровати и залезла в постель, с сигаретой и прочим. Мы лежали на спине, не соприкасаясь. Потолок был пустой и местами жирный, будто кто-то здесь раньше жарил бекон и летели брызги.
- Хочешь покурить? - спросила она.
Кровать мягко качнулась, когда она потянулась вниз к сумочке.
- Нет, спасибо, - сказал я.
Она затушила свою, неловко повернувшись ко мне спиной, чтобы загасить её в пепельнице на прикроватном столике. Потом снова улеглась, и мы стали смотреть в жирный потолок.
- О чем ты хотела поговорить со мной? - спросил я.
- В основном, - сказала она, - о парочке мужчин в моей жизни.
- Включая меня?
- Вас тоже, но позже.
- Тогда, похоже, мне просто нужно будет подождать, - сказал я.
- Это недолго. В прошлом году, мистер Шофилд, я поехала в Мехико-сити, - с Кэрол.
- Слышал.
- В Мехико-сити, - продолжала она, - я познакомилась с тореро Эль Лобо. Это значит "волк".
- Знаю.
- Но он вовсе не был волком. Он вел себя совершенно как джентльмен, и он был великим тореадором. Я влюбилась в него.
- Понимаю.
- А он влюбился в меня.
- Как Кэрол восприняла это?
- Вовсе не хорошо, мистер Шофилд. Очень плохо она себя повела насчет всего этого.
- Ты сопротивлялась?
- Да, но, понимаете, бороться с Кэрол бессмысленно. Все козыри у Кэрол.
- Ты имеешь в виду что-то, с помощью чего она может держать тебя в руках?
- Да, мистер Шофилд.
- Я бы не хотел думать, что поставлю тебя в неловкое положение, но я знаю твою проблему. Кэрол мне сказала.
- Мою проблему?
- Да, - с ребенком.
Наступила довольно долгая пауза.
- А... это, - протянула она.
- Я напомнил потому, что совершенно уверен, - Кэрол никогда бы этим не угрожала.
- Да я думала совсем не об этом.
- А о чем ты думала?
- Не имеет значения. Имеет значение то, что произошло.
- Хорошо, - согласился я, - расскажи, что произошло.
- Теперь мы переходим к другому мужчине. Дон Луис Альварес, ранчеро...
- Эль Ранчо де лос Компадрес, - уточнил я.
- Да. Откуда вам известно?
- Я думаю, ты знаешь, откуда мне известно.
- Это не имеет никакого отношения к делу, - твердо сказала она.
- О-о, - сказал я.
- Из-за упрямства и неразумности Кэрол, - продолжала она, - для меня и Эль Лобо было невозможно назначать встречи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я