https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если ещё покрасить дом, то пейзаж был достоин для любой рекламы по торговле недвижимостью!
С лопатой в руках, в фартуке и сапогах к ней неуверенно подошел Коля и, будто заранее пугаясь наказания за свои грехи, поздоровался тихо.
- Я вам колодец отремонтировал... Пацаны мои помогли.
- Хорошо, но у нас же подача от водокачки, на всех.
- Ну, что вы! От водокачки вода ржавая идет, дрянная. А у вас с глубины, там родник. Мы лет пять назад все сюда за водой ходили... А если хотите, я её по специальной пластиковой трубе в дом проведу... Насос поставим и всё.
- Хочу. Ты молодец и в накладе за свои труды Геракла не останешься. она перехватила его взгляд. - Досталось тебе на зоне?
Он смущенно улыбнулся.
- Зачем вам это? Вы там не окажетесь.
- Как сказать. Готовой надо быть ко всему при нашей поганой жизни. Пойдем, я с тобой расплачусь.
- Нет, не надо сегодня. - он не снимал с лица всё ту же острожную улыбку. - Лучше в пятницу.
- В конверте? Расплата как в Америке по пятницам?
- Не знаю, как там. Но в субботу година, как батя умер. Отметить надо, вот и будут деньги.
Деловая жилка уже запульсировала в мозгу Варвары.
- Вот как сделаем, Коля. Составь весь объем работ по участку. А по дому прикинь, что надо сделать, чтоб можно было жить и зимой. Прикинь, во что это обойдется. Мы эту смету с тобой обсудим, согласуем и, хочешь сам, хочешь со своими пацанами - примешься за работу.
Парень, при всей своей робости, оказался разумным.
- Тут, тетя Варя надо знать главное, основное...
Так - "тетя Варя"! Приехали!
- Что ты считаешь главным?
- Сколько человек будет в доме жить зимой?
- А почему это главное?
- Как же? Сколько комнат надо топить, чтоб лишних дров не жечь? Если детишки будут, то это одно... А если вы только на субботу и выходные будете приезжать - то другую перестройку надо делать. Захотите, чтоб вам все друзья завидовали, так тоже другое дело, задача то есть другая. Но надо знать точно, что, значит, с вами лет на десять вперед будет и для чего вам хата нужна. А то, зачем лишние деньги на ветер бросать?
Сперва Варвара разозлилась, а следом за тем пришла к выводу, что парень со своим крестьянским обстоятельным разумением - абсолютно прав. Дом и даже зимняя дача - вещь стационарная, основополагающая. И надо знать даже не для чего ты его возводишь, а для кого. Знать свою перспективу на ближайшие несколько лет хотя бы.
А ей, Варваре , по этому поводу сказать было нечего....
Она спросила ревниво.
- А ты, Коля, знаешь, что с тобой будет, хотя бы через год? - и не сдержалась по мелочности души. - Может, уж извини, опять за решетку сядешь?
- Нет, такого больше не будет... Я семью заведу. Потом землю куплю.
Варвара краем глаза уже приметила, что на веранду вышел крестный и машет ей клюкой, будто тонул и звал на помощь.
- Хорошо, Коля. Сделай то, о чем мы договорились. А будешь покупать землю, скажи мне об этом. Я тебе помогу.
Крестный оказался в благодушном настроении, что Варвару удивило выпить она ему не оставляла, а аварийные запасы алкоголя были спрятаны надежно и в недостигаемом для него месте. Мало того - он был не только благожелателен ко всему миру, но и деловито озабочен. Сказал строго.
- Где ты там по пустякам болтаешься? Я тебе хороший бизнес обеспечил! Всю подготовку провел, бери клиента тепленьким!
Неожиданно Варвару эта ненужная услужливость крестного разозлила и она первой вошла в обычную манеру их взаимной перебранки...
- Угомонись, крестный! Я сама в своих делах не волоку, а ты ещё тут мне под ногу не в такт поддавать будешь! У кого выпивки на халяву выклянчил?!
- Я утром в церкву ходил! - гордо выкрикнул крестный. - Первый раз за тридцать лет, после твоего крещения, нечестивица! Снова посетил Храм!
- Неужто попрошайничать на местной паперти уже наловчился?!
- Задрыга! Сука нечестивая! - вернулся и крестный к привычной методики общения. - Человек, можно сказать, возродился! Свет истины удостоился узреть!
- Нажрался ты на халяву, а не свет истины узрел!
За спиной её прозвучало спокойное:
- Ивана Григорьевича позволили себе угостить мы. Исключительно хорошим марочным саке из Токио.
Она круто обернулась именно на дикое - "саке из Токио". Куросава стоял в проеме дверей, слегка покачиваясь, с пяток на носки.
- Саке? - переспросила Варвара потеряно.
- Да. Угощал Сакамото-сан. Мы вас ждали.
- Зачем? - Варвара понимала, что глупеет прямо на глазах.
- Вы обещали помочь Сакамото создать некий литературный труд.
- Я никому ничего такого не обещала!
- Тогда мы уедем.
Он исчез за дверью и тут же вернулся со своим маленьким японцем, которого вел под руку. Тот было то ли очень весел, то ли угощая своих новых друзей национальным напитком, изрядно набрался сам.
- Варвара-сан! - радостно воскликнул он. - Мы будем писать великая книга! Бестселлер, да, Куросава?
- Да. Бестселлер.
- Есть заказ Америка! - Сакамото ничуть не смущала сдержанность Варвары и сухость переводчика. Видимо, усилиями крестного он был заверен в полной благожелательности к нему Варвары..
- Едем, Сакамото-сан. - потянул его на выход Куросава.
- Подождите. - Варвара очнулась. - У меня голова идет кругом. Дайте мне пять минут, а потом поговорим о делах и пряниках.
Мимо своих гостей она проскользнула к лестнице и поднялась в спальню. Бегло глянула на себя в зеркало и убедилась, что выглядит изжеванной и пришибленной, будто только что прокурор потребовал её "пожизненного". С такими вещами бизнес-вумен должна бороться без пощады. По счастью, эдакая "потеря куража" снимается с лица и тела так же легко, как туфли с ног. Первое - сменить прическу и макияж, надеть вечернее платье, нацепит "брульянты", подбородок держать вверх, а спину прямую Во-вторых, выбросить из сознания все неприятности и убедить себя, что час назад принц Уэльский сделал тебе предложение руки и сердца. Неплох и такой прием - прикинуть, что все женщины мира безвозвратно заброшены неведомой силой, скажем, на планету Венера, а на земле осталась ты одна!... Но это уже слишком. Мужики устроят мировую войну, а в заключение - раздерут тебя на части потому, что женщины всегда и во всем виноваты.
К тому моменту когда Варвара проработала первый пункт и заканчивала второй, раздумывая, какие драгоценности на себя навешать, в спальню вломился крестный, застыл на пороге в позе перегнутого, но грозного вестника возмездия и спросил с дерзким вызовом:
- Что ты имеешь против православной религии?!
- Ты про что?
- Пять минут назад ты оскорбила во мне чувства верующего!
- Откуда они у тебя появились? От саке?
- Нет! Сегодня меня приобщили к Вере!
- Кто?
- Священник... И соседка Катерина.
Варвара уже давно привыкла к фортелям крестного и не удивилась бы даже если б он объявил себя солнцепоклонником.
- Ну и что с того, крестный? Пока ты ничуть не изменился. И не изменишься, старый, закаленный коммунист.
- Я брел как слепец во тьме, а теперь прозрел!
- Ага. Тогда сожги партийный билет, который на сердце прячешь - Я не ренегат! Убеждений не меняю.
- Сначала разберись в своих убеждениях.
Он ответил с неожиданной удрученностью.
- Поздно... Вся жизнь прошла во мгле. - и тут же воспрял духом, отринул слабость. - Но теперь, нечестивая зараза, я тебя приобщу к настоящей истине!
- Когда начнешь?
- Завтра... Сегодня твой день. Поспешай вниз, там тебя очень приличные люди ждут. Давно таких не видел. Достойные джентльмены, не тебе чета.
Достойные джентльмены оценили преображение Варвары - встали с кресел и по очереди поцеловали ей руку. Но вместо светских разговоров, тут же перешли к делам, едва и Варвара приобщилась к японскому саке из Токио, напитку теплому и слабому, на русский вкус. Куросава заговорил внятно.
- Господин Сакамото доверил мне изложить сущность дела, чтобы оно было вам понятно.
- Слушаю. - Варвара смотрела на улыбающегося Сакамото, который кивал под каждое слово своего переводчика.
- Профессор Гарвардского Университета Сакамото-сан пишет книгу о женщинах в современной деловой жизни. По его мнению, женский бизнес в России имеет свои особенности, резко отличные от других стран. Именно эту тему он и надеется осветить с вашей помощью Куросава выдавал диспозицию профессора отстранено, не проявляя к ней никакого интереса. Переводил, да и только.
- Спросите его, - заинтриговано попросила Варвара. - Ему нужна правда, или красивое вранье?
- Этого мне спрашивать не надо. Не обманывайтесь его улыбкой, ни повышенной услужливостью. Он серьезный, жесткий ученый. Ему нужна только правда.
- Отлично. Тогда переведите ему, что если его студенты да и все, кто прочтет такую книгу о правде женского бизнеса в России - с ума сойдут. Подумают, что такого на Земном Шаре попросту и быть не может! А в России живут первобытные племена!
- Я этого переводить не буду.
- Почему?!
- Я не из тех, кто жаждет денег, славы и ради этого готов плевать на могилы предков.
- Тогда переведите, если Сакамото-сан желает со мной работать, он должен сменить переводчика.
Куросава тут же и перевел! Заговорил на забавном для Варвары птичьем наречии, Сакамото по началу кивал, потом заверещал в ответ, всплеснул руками и потянулся к фарфоровому кувшинчику - саке.
Перевод прозвучал бесстрастно.
- Сакамото - сан принимает ваши предложения, хотя они его огорчили. Переводчик будет сменен.
Варвара едва не застонала - ну, пора бы уже научится не огрызаться, не втягиваться в жесткую оборону , не нападать на людей только ради того, чтоб отстоять свою независимость, бабскую фанаберию и продемонстрировать лишний раз своё интеллектуальное превосходство. Хватит же, хватит! Идет работа на равных, для общей пользы. И её, Варвары, дурость, как всегда, приводит к тому, что и теперь придется признавать свою глупость.
Она произнесла едва слышно.
- Я погорячилась...
Куросава выдержал паузу:
- Мне так и показалось. Я перевел ему ваши слова в том смысле, что вам нужно некоторое время, чтобы обдумать предложение фундаментально, поскольку работа серьезная. Он попросил вас этого не делать, а быть откровенной и эмоциональной. Анализ всех материалов он проведет сам.
- Ну, ты и мерзавец...
Куросава дернул жестким ртом:
- Перестань выпендриваться. Он тебе не только заплатит, но вытащит весной на семинар в Давосе. Где, как ты знаешь, собираются ведущие молодые экономисты и реформаторы мировой экономики. Мало тебе такой перспективы и рекламы? За одним столом будешь сидеть с хозяевами мира завтрашнего дня.
Много имелось, что можно было бы ответить на это, но всё большей частью - личного порядка: относительно иезуитства и садизма самого переводчика. Только это - не ко времени.
- Как он представляет себе мою работу?
- Он уже понял, что избытком ума ты не страдаешь. Я перевел статью одной англичанки. Она тоже риэлтор в Ливерпуле. Пройдетесь по статье, как по шаблону. Со своей точки зрения, своих национальных особенностей.
Варвара бледно улыбнулась:
- Ведь я наплюю на могилы предков.
- Это научная работа. Она абстрактна.
Сакамото переводил напряженный взгляд с одного собеседника на другого, что-то понял, извлек из плоского кейса тонкую папку, подал, быстро зачирикал. Куросава пояснил.
- Это и есть статья англичанки.
- Сроки?
- Мы приедем во вторник. Вечером. Если можно.
- Можно.
Когда она приняла папку из рук Сакамото, тот проворно вскочил на ноги, сложил руки на груди и отвесил несколько коротких, благодарных поклона.
Черт дернул Варвару повторить тот же ритуал! Сложила ладошки и поклонилась, будто гейша какая. Что и вызвало бурное ликование японца и никакой реакции соотечественника.
Перемежая деловые и отвлеченные темы, они проговорили ещё около часа, после чего гости начали собираться. Сакамото простился с таким же вежливым поклоном, а потом принялся что-то втолковывать Куросаве на японском и Варвара тут же сделала вывод - мужики всего мира созданы по одной колодке! Языка она конечно не понимала, но речь у засранцев явно шла о том, что японский кобелек предлагал своему русскому коллеге, что ежели он, Куросава, хочет остаться здесь до утра, то тот - японский верный друг, если ему мешает, стесняться не надо, до Москвы Сакамото доберется и сам.
Интрижка раскручивалась любопытная и оставлять её без внимания никак было нельзя. Варвара встряла в японский диалог - произнесла с томной ленцой.
- Собственно говоря, время уже позднее... Здесь найдется для каждого по дивану... Соловьи по ночам, правда, уже не поют, но... Тепло и комаров нет.
И чтоб окончательно добить каменного переводчика, Варвара бесстыдно подмигнула ему правым глазом!
Настоящий японец понял смысла сказанного и активно закивал головой. Японец поддельный впервые на глазах Варвары потерялся.
Неизвестно чем бы закончилась пикантная ситуация, но влез, гремя клюкой, Иван Георгиевич. Оперативно вломился в комнату и спросил.
- Кончили международный бизнес?! Тогда не грех и повечерять! Поговорить о дружбе между народами!
Судя по всему, предлагаемая тема гостей не устраивала, а сам Иван Григорьевич казался им слишком агрессивным для любых бесед. Они вежливо отказались и Варвара проводила их до калитки. Оглянулась и спросила.
- Вы сегодня без машины?
- Да. - ответил Куросава. - Моя окончательно окочурилась А у него от фирмы - правый руль. Я не люблю на таких.
- Подвезти вас до станции?
- Не надо. Здесь недалеко до станции. До вторника.
Сакамото вдруг засуетился, задергался, что-то прошептал на ухо Куросаве и тот перевел, не меняясь в лице.
- Он забыл пописать на дорожку.
- Туалет там! - махнула Варвара рукой в сторону летней "соловьиной" будки.
Сакамото рассыпался в благодарностях и убежал в указанном направлении. Маневр был шит белыми нитками - упрямый японец не оставил своих задач пристроить переводчика на ночь под крышу приятного дома, где проживала... Гейша - по его разумению?!
Но добился он только того, что оставшиеся вдвоем Куросава и Варвара стояли скованно и смотрели в разные стороны, мучаясь от собственного молчания. В конечном счете оба закурили, и Варвара вовсе вышла из себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я