https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvarodos/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Опять, подтвердила Алиса свои подозрения в том, что глупеет уже не по часам, а по минутам.
Вы меня преследуете, рассмеялся он.
Надо же... От возмущения Алиса даже не нашла ответа на такую наглость. Она его преследует?! Да и надо ли отвечать!
Подумав, Алиса решила промолчать, чтобы этот красавчик не думал невесть чего относительно своей персоны, и шагнула в холл гостиницы.
Вполне в духе Сары Мидленд, думала она, поднимаясь в лифте на девятый этаж. И ты, Алиса, краснеешь и несешь полную чушь, как глупая Элайза!
Глупая Элайза, повторила Алиса, выходя из лифта.
У окна курила какая-то дама. Она живо обернулась и уставилась на Алису.
Алиса пробормотала здравствуйте, прошла мимо нее и постучала в дверь с номером триста тридцать пять.
Никто не отозвался.
Ну, вот вам и новый облом, подумала Алиса с удовлетворением. И так ей и надо. Пока она кокетничала с неизвестным красавцем, Сара Мидленд уехала к трем толстякам и теперь жалуется ему на бунтарку Павлищеву, не праведно забравшую аванс!!
Могла бы не приезжать раньше, отпарировала Алиса. И вообще, подозрительная вы личность, Сара Мидленд! Откуда, собственно, вы явились?
Дама затушила сигарету и теперь направлялась к ней.
Алиса? спросила она.
Она обернулась.
Что?
Простите, вы Алиса Павлищева?
Алиса кивнула, продолжая недоуменно таращиться на визави.
Добрый день, она протянула свою узкую руку. Я Сара. Сара Мидленд.
Алиса представляла ее совершенно другой!
Конечно, не дамой в горжетке с острым носом, нет... Го-раздо хуже. Эта особа была вылитой Элайзой с обложки!
***
Она заметила растерянность Алисы, и теперь пыталась растопить холодок улыбкой. Алиса строго сказала себе, что это в конце концов невоспитанно! Ты стоишь, пялишься во все глаза на даму, прибывшую к тебе из самого туманного Альбиона, и нет тебе оправдания...
Она взяла себя в руки, и пролепетала:
Очень приятно.
Я... не знаю, как это сказать...
Она замешкалась.
Тут, справедливости ради, надо заметить, что Сара скромничала. С русским языком у нее было все в порядке. Только мягкий акцент выдавал иностранку, а речь была правильной. Даже лучше, чем у некоторых русских.
Если хотите, давайте говорить на английском, предложила Алиса.
Сара посмотрела на нее с легким испугом и быстро замотала головой:
Нет, мне нужна практика. Разговор, понимаете? Я хочу знать язык моих предков...
Предков?
Настал черед удивляться Алисе.
Ну да, кивнула Сара. Моя прабабушка из Петербурга. Она вышла замуж за англичанина и... была такова, да?
И вовремя, надо думать, рассмеялась Алиса.
Перед революцией, сообщила Сара. Но нам надо идти.
А ваши вещи? удивилась Алиса.
Побудут здесь, беспечно махнула она рукой. Ничего страшного.
"В чем-то она права, решила Алиса, подумав. Надо иметь надежный тыл... В конце концов, если ее напугает мое жилище, ей всегда будет куда вернуться... "
***
На улице уже начинало темнеть, и вдобавок ко всем неп-риятностях, резко похолодало.
Алиса поежилась и посмотрела на Сару: бедняжка была одета в легкую куртку из тонкой кожи.
Вела она себя безмятежно, словно это не Алиса писала за нее, а она за Алису. Алисе даже стало обидно, что такая красотка на самом деле жалкая лицемерка.
А если она чего-то не понимает?
Может быть, Сара и в самом деле честно отписывает романы один за другим, вот только переводить их на русский никто не хочет, поэтому подключили Алису! Эту мысль Алиса тут же отнесла в разряд безумных. С какой стати? одернула она себя. Какая ей выгода? Или кому тогда это нужно? Ну уж нет, не буду я размышлять на эти темы итак голова моя похожа на переспелый арбуз с подгнившей мякотью, решила она.
Мне и так хватает взять хотя бы этого типа, который регулярно появляется у меня на пути... Кстати, о типе...
Алиса осмотрелась.
На сей раз он решил не надоедать ей. А жаль... Она уже начала привыкать к мысли, что он ее судьба...
Вон машина, кивнула Алиса в сторону Берни.
В глазах Сары вспыхнул на одну минуту ужас, но она вежливо погасила его, послушно шагнув к развалюхе. Алиса даже немного обиделась: конечно, Берни у нее далеко не лэндкруизер, но нельзя же так откровенно показывать пренебрежение!
Алиса открыла дверцу.
Знакомьтесь, Сара, это...
И застыла, остолбенев, как жена Лота.
Елизаветы в машине не было!
Сара терпеливо ожидала продолжения. Алиса огляделась вокруг, пытаясь обнаружить Елизавету. Куда же она могла подеваться?
Бросила, горестно подумала Алиса. Бросила в такую трудную минуту! Предпочла спокойный сон подвигу во имя дружбы...
Что ж, делать нечего. Придется ей самой справляться с напастью по имени Сара Мидленд.
К тому же, не такая уж она и напасть, вполне симпатичная... Вот только на фотографию свою не похожа...
Вы совсем не похожи на свою фотографию, вежливо заметила Алиса.
Она смущенно потупилась.
Видите ли, я сознательно выбрала ту фотографию... Это моя тетушка. У нас не очень любят молодых красивых женщин в качестве авторов...
У нас тоже, засмеялась Алиса, вспомнив ужасную физиономию Авдотьи Зыряновой, заменившей обложечное лицо Елизаветы. Говорят, с молодым и интеллигентным лицом нет никакой надежды продаться!
Она бросила на Алису странный взгляд, и что-то тихо пробормотала себе под нос.
Они отъехали. Алиса еще пыталась обнаружить Елизавету, поминутно оглядываясь: а вдруг появится ее маленькая, тонкая фигурка?
Берни вела себя вполне прилично, словно пыталась понравиться иностранке, и они быстро добрались до бандитской вотчины.
Вот мой... начала Алиса и осеклась.
Звуки, доносящиеся из сада, заставили ее похолодеть. Сара тоже была явно испугана, хотя и пыталась это скрыть под вежливой улыбкой.
Из невинного и тихого вишневого сада доносились выстрелы!
***
Вот этого только мне и не хватало, подумала Алиса. Только этого...
Ну, ладно хоть было бы светло так нет же, сад был темным, погруженным в осенний ранний вечер.
Алиса взглянула украдкой в сторону Сары: на нее рассчитывать было глупо. Если бы сейчас рядом была Елизавета! А от Сары никакого толку сидит, вытянувшись, с приклеенной вежливой улыбкой на губах, как кукла из музея мадам Тюссо!
У нас неспокойно, вымучила Алиса из себя объяснение, которое и ей-то самой показалось неубедительным...
Да, я знаю, согласилась ее спутница.
Алиса вылезла из машины, но Сара никаких попыток вылезти вслед за ней не сделала. Похоже, посещение опасных мест не входило в ее планы. Конечно, Алиса могла бы заметить, что в изучение местных нравов и обычаев очень неплохо впишется посещение ее садика, в котором в данный момент идет бандитская разборка... Но она промолчала.
Мои бандиты мне с ними и разбираться, вздохнула она.
Сейчас выстрелы стихли, и Алиса шагнула в сад, нарочито громко скрипнув калиткой. Если там кто-то есть, пусть поймет, что хозяева вернулись.
Ох, блин, не поймал! услышала Алиса знакомый голос.
Леха...
Леха выплыл из темноты с сумрачной своей улыбкой на лице, от которой Алису иногда бросало в дрожь.
Лешка, удивилась она. Почему ты бегаешь по моему саду с оружием?
Привет, Алька, сказал он. Кто-то у тебя в саду шарил.
В руках у Лехи был револьвер, которым он вольно размахивал, наводя ужас на бедную иностранку.
Алиса же глупо улыбалась, испытывая невероятное облегчение.
Это ты стрелял? спросила она.
Ну, я, хмуро согласился Леха. Так кто-то тут тусовался. У тебя, Алиска, вообще тут последнее время одни хмыри торчат ночами. Сейчас вот хотел подсечь гада, и фиг вам с маслом, ушел! Такой прыткий, как шакал!
Алиса ничего не знала о том, насколько свойственна прыть шакалам, но на всякий случай согласилась и с этим.
Ты одна тут ночуешь? спросил подозрительно Леха.
Да нет, вчера была Елизавета, а сегодня Сара со мной будет, охотно объяснила Алиса, пытаясь говорить громко, чтобы тот злодей, которого только что пугал Леха, понял, как бесполезны его попытки проникнуть в дом.
Смотри, мрачно сказал Леха, вглядываясь в темноту. Если что, звони мне. А то что-то неладное с твоим домом, Алиска.
Интересно, что же он видел ночью?
Леш, а что ночью-то было?
Какой-то кент пытался забраться к тебе в окно, сообщил Леха. Я вышел покурить, гляжу, а он к тебе, прямо уже ногу закинул. Окно раскрыл и прямо нагло вползает! А ты, как дурочка, свет у тебя горит, ну, думаю, Алиска, ничего не слышит! Я гаркнул, что стрелять буду, он и исчез. А сегодня снова выхожу, смотрю рыщет. По саду. Кусты шевелятся. Сначала я подумал собака. Подхожу, пистолет достаю, говорю: Что тут делаешь? Тишина. Я через забор перепрыгнул, но он прыткий такой, начал уходить...
А как он выглядел?
Да я не разглядывал, передернул Леха плечом. Щуплый такой. Длинный. Двери поплотнее закрой на всякий случай. Не нравится мне этот тип.
Алиса этого типа, конечно, не видела, но он ей заранее не нравился. На всякий случай...
К тому же получалось, что никаких кошмаров у них с Ели-заветой не было.
Леша, остановила Алиса уже уходящего соседа. В ко-тором часу это было?
Около восьми, подумав, сказал Леха. Я точно те-бе могу сказать, только спрошу у Ленки. Она смотрела какой-то сериал... Спросить?
Не надо, помотала Алиса головой.
С сериалами она и сама разберется. Еще бы вот узнать, куда Елизавета так срочно убежала, бросив бедную Берни без охраны...
Алиска, ты все-таки позвони, если этот тип вернется. Жаль, я его не зацепил!
Да ладно, отмахнулась Алиса, хотя на самом деле ей и впрямь было жалко, что Леха его не поймал.
Хотя бы узнала, что ему от нее нужно.
И снова в голову притащилась идиотская мысль: А вдруг это ТОТ, мой принц, узнавший, где я живу, и...
Ага, принц. Воров принц, тут же начал ехидничать внутренний голос. Принц, пытающийся под покровом ночи проникнуть в твое жилище. Надо думать, с весьма благовидными целями. Например, похитить красавицу Алису, увести ее в свое воровское королевство, раз уж чашки скифской ты ему не припасла!
Вести с алтер эго беседы Алиса и в свободное время не любила, а уж сейчас, когда за ее плечом стоит, как опасность, перепуганная иностранка...
Она обернулась.
Иностранка, если и была перепугана, то виду не показывала. Не зря англичане прославились своей выдержкой, восхищенно подумала Алиса. Сара на это происшествие смотрела с любопытством и ловила каждое слово.
Алиса, что происходит? спросила она.
Да так, ничего, постаралась успокоить ее Алиса. Кто-то пытался меня ограбить... Вот и все. Леша мой сосед.
Она выдавила улыбку и ничего не сказала.
Только взгляд был настороженным, словно она ее изучала. Странная особа, подумала Алиса, рассматривая украдкой ее профиль. Вроде бы это я пишу за нее дурацкие книжки... Или я вообще ничего не понимаю в создавшейся ситуации? На ее месте я вела бы себя немного иначе... Впрочем, может быть, ее не посвятили во все тонкости. Например, наняли за определенную сумму, чтобы она сыграла роль некой Мидленд, вот она и старается.
Он из полиции? пролепетала она.
Даже делает вид, что не знает ничего о мафии, удивляется, почему у Леши оружие, и в каком чудном местечке она решила передохнуть от английского покоя!
Он не из полиции. Он дружинник, сказала Алиса первое, что пришло ей в голову.
Что ж, дорогая, играть так играть!
Кто? не поняла Сара. Дру-жин-ник?
Типа народного ополчения, начала объяснять Алиса. Вроде полиции, но неформальной. Следит за порядком в нашем районе...
Мамочки, что за глупости я говорю? ужаснулась она. Хорошо, что в данный момент мы говорим по-английски, и Лешенька-дружинник ничего не понимает!
Лешенька в это время вовсю строил глазки невинной овечке Саре, забыв о брошенной дома супруге Ленке.
Она кто? поинтересовался он шепотом.
Англичанка, шепотом же отозвалась Алиса. Писательница...
Вот это ничего себе! восхитился Леха. Самая настоящая?
Кто настоящая? услышала его вопль души Сара.
Хорошо, что темно, и никто не видел, как Алиса покраснела!
Мы говорим о...
Дедулиной находке, быстренько вышел Леха из неудобного положения. У Алисы Дедуля археолог, знаете?
Она удивленно покачала головой:
Я слышала, что Алисин дедушка пастор.
Не пастор он, священник, снисходительно поправил Леха, явно раздумавший нас покидать. Он на досуге всякую старую рухлядь раскапывает...
Сара почему-то покраснела и спросила Алису совсем тихонечко:
Алиса, почему ваш приятель так страшно ругается?
Как? удивилась Алиса.
Это слово... Мне говорили, оно ужасное.
Да какое слово?
Это... с таким окончанием...
Рухлядь? догадалась Алиса. Это не ругательство, вернее, не совсем... Это... Как бы вам объяснить?
Старые вещи. То, что давно вышло их употребления.
Она сначала обрадовано закивала, а потом снова посмотрела на Леху подозрительно. Хотела что-то спросить, но на этот раз не стала сдержала приступ любопытства. Только почему-то в ее взгляде появилась странная жалость.
Ладно, девочки, по-свойски приобнял за плечи Сару сосед. Если что, зовите на помощь...
Лешенька явно напрашивался в гости. Сердце у Алисы не каменное, но сейчас ей было не до него.
Честно говоря, после всех сегодняшних событий Алисе хотелось побыть одной или обсудить все с Лизой, но уж никак не наблюдать легкий флирт иностранной писательницы с отечественным бандитом!
Хватит с меня и одной Сары, решила она и встретила Лехин жалобный взгляд с твердой непроницаемостью. Сначала Алиса сама попробует с ней разобраться. Потом посмотрим!
Поняв, что никакой надежды у него нет, он тяжко вздохнул.
Мне пора, проговорил он.
Заходи, лицемерно улыбнулась Алиса.
Когда? оживился он.
Завтра, холодно отрезала Алиса.
На сегодня с меня хватит впечатлений, добавила она мысленно. И так чересчур много для одного человека!
Вот моя крепость, произнесла она, открывая дверь.
Произнесла и осеклась...
Дурная шуточка получилась. Крепость... Кто-то шатается под твоими окнами, Алиса, а ты называешь это опасное место крепостью.
Все равно крепость... Сейчас только все закрою получше, и никакие непрошенные гости будут не страшны...
У вас уютно, сказала Сара, оглядываясь вокруг.
Голос ее, правда, прозвучал как-то неискренне и уныло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я