https://wodolei.ru/catalog/pristavnye_unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Напротив. Сам факт, что он победил алкоголизм, доказывает, что он Высший. Не будь он им, давно спился бы где-нибудь в стельку, а не работал на факультете в Дарнелле.
Они снова пошли.
- Ну, не знаю. Если подумать как следует, ты поймешь, что в действительности он не справился с алкогольной проблемой, а просто нашел способ спрятаться от нее. Он организовал свою жизнь так, чтобы выпивка никогда не подворачивалась ему под руку, поэтому ты не увидишь его на факультетских вечеринках. Это не решение, а бегство. Трусливая хитрость.
- Это нечестно. Алкоголь для него - яд. Я читала, что у большого процента алкоголиков иная химия мозга, чем у всех остальных, и что алкоголь действует на них так, как не подействует ни на тебя, ни на меня. Это вовсе не хитрость бежать от того, что способно тебя отравить.
- Если бы он был Высшим, он смог бы обставить себя бутылками со всех сторон и не выпить ни капли. Или, лучше сказать, смог бы себя контролировать - выпить рюмку-другую и переключиться на имбирный эль. Но он не Высший.
- Высший, не Высший, - сказала Лизл, выкручиваясь из положения, - кому какое дело. Что тут такого?
- Все очень просто, Лизл, - медленно отвечал он, и она услышала в его голосе неподдельную злость. - Дело вот в чем. Эверетт Сандерс стоит ниже тебя в интеллектуальном отношении, но скорее продвинется на факультете только потому, что он мужчина. Это всегда так. Они толкают вперед своих и оставляют тебя позади, там, где могут по-прежнему пользоваться твоими работами, твоими идеями и открытиями, предоставляя кредит и статус менее талантливому. Это всякий раз бесит меня, и я не позволю, чтобы с тобой так обошлись!
- Полегче, Раф. Откуда ты знаешь, что все будет именно так? Нет смысла заводиться, пока~
- Лизл, да ведь все уже решено.
Слова эти поразили ее, словно громом.
- Что? Как ты можешь об этом знать?
- Слышал, как твой дружок Сандерс разговаривал с доктором Мастерсоном за ленчем в прошлом месяце.
- В прошлом месяце? И ты мне ничего не сказал?
Она видела его перекошенное лицо в свете уличных фонарей.
- Я просто не знал, как сказать. Я думал, что это убьет тебя. Я~ я боялся, что это духовно надломит тебя.
Впервые за время знакомства Раф выглядел неуверенным в самом себе. И все из-за его отношения к ней. В любой другой момент это согрело бы Лизл, но все ее добрые чувства сдуло ледяным ветром нарастающей ярости.
- О чем именно они говорили?
- Я слышал лишь часть разговора, но разобрал, как декан говорил, что надеется на неудачу с твоей статьей, потому что в противном случае ему придется тебе объяснять, почему он отдал должность Эву. Он спросил Сандерса, нет ли у него каких-либо идей насчет того, как бы попридержать тебя, чтобы ты не ушла в другой университет.
- Что сказал Эв?
- Не слышал. Я чересчур разозлился, чтоб слушать. Это было сразу после того, как я начал ходить на лекции Сандерса. Я хотел что-то сделать, но не знал что. По крайней мере, тогда не знал. А теперь знаю.
- Что? - нетерпеливо спросила Лизл. Она чувствовала себя преданной, подкошенной и абсолютно беспомощной. Если Рафу известен выход, она с ним согласится.
- Пойдем со мной.
Он взял ее за руку и повел через улицу к: многоквартирному дому. Она сразу узнала его.
- Домой к Эву? Зачем мы туда идем?
- Просто поверь мне. Увидишь.
Воспользовавшись дубликатами ключей Эва, он провел ее в подъезд и наверх к квартире.
- Это не слишком рискованно? Я хочу сказать, он может вернуться в любую минуту.
- Обычно такие собрания тянутся добрых два часа, а то и больше. - Он отпер дверь и привел ее к кухонному столу. И там повернулся и посмотрел ей в глаза. - У нас полно времени.
- Для чего?
Раф полез в карман куртки и вытащил тоненькую стеклянную пробирку.
- Вот для этого.
Она взяла ее, посмотрела на свет. Лабораторная пробирка, наполненная прозрачной жидкостью. Похоже на воду, но Лизл знала, что там не вода. Она вдруг встревожилась.
- Что это, Раф?
- Вытащи пробочку и понюхай.
Она так и сделала. Запах был очень слабый, слишком слабый, чтобы его распознать.
- Я не знаю~
- Этанол. Чистый спирт. Почти без запаха, почти без вкуса, если смешать его с фруктовым соком.
- О нет, - сказала она, чувствуя спазм в желудке, - может быть, чтобы ты серьезно~
Раф пошел к холодильнику и вернулся с открытым картонным пакетом апельсинового сока на полгаллона. Водрузил его на середину кухонного стола.
- Я никогда в жизни не был таким серьезным. Вылей ее сюда, Лизл.
- Нет. Я не могу так поступить с Эвом!
- Почему нет?
- Потому что для него это яд!
- Здесь всего одна унция, Лизл. Две столовые ложки.
- Не важно. Даже капля может вызвать в мозгу химическую реакцию и сбить его с ног. Мы можем толкнуть его в настоящий запой.
Раф пожал плечами.
- Если ему захочется этого, значит, так тому и быть.
- Раф, это не связано с тем, чего ему хочется, - он не сможет себя контролировать!
- Если он Высший, он должен уметь себя контролировать. Если он один из нас, он должен суметь стряхнуть с себя две столовые ложки этанола и устоять на ногах. Если он справится, будет, возможно, достойным высокой должности. А если нет~
- Мы можем разбить ему жизнь.
Раф покачал головой.
- Это звучит несколько мелодраматично, тебе не кажется? Он знает свою проблему. Он уже один раз справился с ней. Даже не будучи Высшим, может справиться еще раз. Но если запьет, это откроет глаза Мастерсону - а заодно и факультетской администрации - на достоинства человека, которого они продвигают по службе вместо тебя.
- Это нечестно, Раф.
Взгляд Рафа стал ледяным, суровым.
- Нечестно? А что честна? Ты играешь по правилам, отдаешь все свободное время статье, надеешься попасть в яблочко, тогда как выбор уже сделан. Ты что, не слышишь как Эв ходит к Мастерсону и ноет: "Вы же не собираетесь в самом деле отдать ей эту должность, правда?" Тем временем ты обращаешься к Мастерсону за советами, а он думает какая же ты идиотка! Не говори мне о честности, Лизл!
Он открыл пакет с соком и подтолкнул его к ней.
- Лей.
- Может, я лучше сама выпью - штук пять таких пробирок мне бы сейчас пригодились.
- Никаких наркотиков, Лизл, - сказал Раф, наклоняясь к ней и шепча прямо в ухо. - Ничего, что способно облегчить оковы, которыми сковали тебя такие, как Сандерс, Мастерсон и твои родители. Ты должна ощутить тяжесть этих оков, Лизл, и вырваться, разбить их на куски, чтобы они не держали тебя на одном месте. Ты должна стать сильной, должна отшвырнуть все сомнения и сожаления. Никогда не заботься о внешних эффектах своих поступков. Ни каких оправданий - "это действие наркотиков", "влияние алкоголя"~ Должна оставаться ты, и только ты - ничто не должно стоять между тобой и твоими поступками. Ты должна быть гордой, Лизл. Никакого стыда. Никогда.
Открытый пакет стоял перед ней. Она пыталась рассуждать холодно, рационально, но мысль о том, что Мастерсон поощрял ее писать статью, хотя сам уже принял решение, вызывала яростный гнев, который начинал клокотать в ней. И Эв - Эв принимал в этом участие.
Она со стоном опрокинула пробирку в пакет.
- Вот так! - хрипло шепнул Раф.
Он взял пакет, закрыл и взболтал содержимое. Потом поставил его в холодильник.
- Пошли, - сказал он, поворачиваясь к Лизл и вынимая из ее пальцев пустую пробирку.
Лизл стояла не двигаясь, чувствуя себя онемевшей и слабой.
"Что я наделала?"
Раф взял ее за руку, и она позволила увести себя из квартиры, по лестнице, к машине. Шла как во сне.
- Я хочу вернуться, - сказала она. - Давай выльем этот сок в помойку и обо всем забудем.
- Нет, Лизл. Помни, что я тебе сказал. Никаких сожалений, никакой оглядки. Мы живем по своим правилам. Мы отвечаем только за себя.
- Вот что меня больше всего пугает.
- Ты увидишь, - пообещал Раф, заводя машину и вливаясь в поток транспорта. - Это поставит тебя в центр событий. Ты прошла испытание огнем. Ты сбросила еще несколько цепей. Теперь пришел черед испытаний для Эверетта Сандерса. Теперь он получает шанс доказать, кто он такой. - Он потянулся и погладил руку Лизл. - Я так горжусь тобой.
- Правда?
- Да. Невероятно.
"Тогда почему мне так стыдно?"
Глава 23
Весь день Эв чувствовал себя странновато. Немножко сонным, немножко возбужденным. Нервным. На пределе. Как будто бы в некой летаргии и все же слегка на взводе. Непонятно взбодренным и в то же время окутанным аурой неотвратимой опасности.
Сидя за столом в кабинете, глядя на позднее дневное солнце, льющееся в окно, он пытался разобраться в сложном конгломерате симптомов, мучивших его после выхода нынче утром из дома. Но сегодня ему трудно в чем-либо разобраться. Способность сосредоточиться, обычно весьма сильная, покинула его.
Тревожно и непривычно. Бросает то в жар, то в холод. Кажется, что сердце выскакивает; он несколько раз принимался считать пульс, и выходило около девяноста - для него многовато, но ничего экстраординарного. Он подумал, что это, наверно, вирус - в конце концов, февраль на дворе, время гриппозное, - направился в медицинский пункт, однако температура оказалась нормальной.
Упал сахар в крови? Может быть, у него диабет? Не похоже. Он позавтракал, как всегда, апельсиновым соком, тостами с обезжиренным маргарином, орешками с обезжиренным молоком и кофе; на обед съел обычный салат из тунца с ржаным хлебом, как каждый четверг. С чего бы упасть сахару? Может быть, дело в кофе? Может, накопившийся за долгие годы кофеин с двадцати чашек в день сделал наконец свое дело? Он не мог придумать ничего другого, что повергло бы его в подобное состояние.
Может быть, организм предупреждает, что пора сократить норму кофе? Может быть, это успокоит расходившиеся нервы?
- Эв! У вас все в порядке?
Он крутнулся в кресле. Лизл с озабоченным видом стояла в дверях.
В порядке? Почему она спрашивает? Неужели что-то не так? Неужели он выглядит больным?
- Да. Все прекрасно, - сказал он, надеясь, что голос звучит убедительно. - Совершенно прекрасно. А почему вы спрашиваете?
- О, не знаю. Я просто хотела спросить. - Она прикусила нижнюю губу. Я хочу сказать, вы какой-то бледный.
Это он бледный? Лизл сама жутко выглядит. Лицо измученное, изможденное, темные круги под глазами. Как будто она ночью глаз не сомкнула.
Эв встал и подошел к ней.
- Со мной все в порядке, Лизл. А с вами? Вы выглядите~
Она отвернулась и быстро пошла по коридору. Сбитый с толку Эв стоял в дверях и смотрел ей вслед. Впервые она проявила такой интерес к его состоянию, а когда он заговорил с ней, повернулась и убежала. Кажется, она нервничает. Он единственный раз видел ее такой расстроенной в декабре, когда она рассказывала ему о том телефонном звонке~
Телефонный звонок! Может быть, был еще один? Черт побери, он забыл позвонить детективу! Что с ним такое сегодня? Как правило, он не забывает таких вещей. Ладно, больше не будем терять ни минуты.
Он вытащил из жилетки листок с номером телефона и немедленно набрал его. На сей раз детектив ответил, как только позвонили в его комнату.
- Да? - сказал голос с нью-йоркским акцентом.
- Детектив Аугустино? Говорит профессор Сандерс. Мы с вами беседовали на прошлой неделе по поводу~
- Да, да, помню. Вы узнали человека с фотографии?
- Да. По-моему, это один из газонокосильщиков, которые работают в университете.
- Что за бред! Вы уверены? В самом деле уверены? Как его зовут?
Эв буквально чувствовал текущее по проводам с другого конца линии возбуждение.
- Не знаю.
- Не знаете? - В голосе зазвучал гнев. - Что вы хотите сказать? Что вы крутите~
- Послушайте, детектив. Я вижу его здесь несколько лет, но просто не знаю его имени, точно так же, как вы, я уверен, не знаете по именам уборщиков, которые моют ваш участок в Рейли. Он сильно изменился с тех пор, как был сделан снимок, но я уверен, что это он. Так что, если можно считать это изъявлением вашей благодарности~
- Можно, - вздохнув, разрешил детектив. - Извините меня. Вы знаете, где я могу его найти?
- Нет. Но, полагаю, если завтра вы свяжетесь с отделом кадров, вам там помогут.
- Завтра? А сегодня нельзя?
- Административные отделы уже закрываются, откроются завтра в восемь утра. - Эв чувствовал, что у него нет больше сил разговаривать с этим несносным субъектом из полиции штата. - Всего хорошего, - сказал он и повесил трубку.
Поднимаясь и надевая пальто, он почувствовал, что его бьет озноб. Ну, с этим, по крайней мере, покончено. Хорошо, что можно вернуться домой, где все у него под контролем.
По пути он прошел мимо кабинета Лизл, но дверь была закрыта. Похоже, она отправилась домой раньше него.
В автобусе Эв испытывал нарастающую тревогу, почти непреодолимое желание оказаться за дверью своей квартиры и запереть ее за собой. Он не в силах был подавить усиливающийся страх, ожидая, что с ним произойдет нечто ужасное, если он не закроется в доме.
Выйдя на автобусной остановке, он поспешил домой вдвое быстрее обычного, но принудил себя задержаться у "Рафтери", проводя, как всегда, ежедневное испытание воли. Взглянул на часы и начал отсчет минуты, в течение которой постановил смотреть в затуманенное табачным дымом окно.
Все завсегдатаи были на месте, сидели на стульях у стойки бара, потягивали скотч и джин, разговаривали и смеялись. Но вместо обычного отвращения к подобной трате времени, денег и мозговых клеток, Эва едва не захлестнула волна ностальгии.
Что за славные были деньки в старину, когда он мог заглянуть в соседний кабачок в Шарлотте, услышать приветственный хор голосов, посидеть с друзьями, и поболтать, и поругаться, и посмеяться, и пить с вечера до рассвета. Братство, товарищество, полноправное членство в компании почему-то сегодня он сожалел обо всем этом больше, чем когда-либо в последнее время. Страстная жажда общения охватила его. Если бы только можно было вернуть все это, хоть на несколько часов~
Эв поймал себя на том, что держится за медную ручку двери и собирается повернуть ее. Он отдернул руку, словно получил удар током, и чуть ли не побежал домой.
В подъезде, накрепко заперев за собой дверь, он ухватился за перила и, весь в поту, промчался по трем лестничным пролетам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я