https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/skrytogo-montazha/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Временами, мисс Оден, вы просто как дитя, – вздохнул он. – Если в вас есть хоть крупица здравого смысла, вы должны понять, что этот случай вовсе не является чем-то исключительным в наши дни. Пока лишь несколько человек знают об этом. Ваш брат и я, разумеется, будем хранить молчание, а вы должны знать, что упоминание об этом случае в обществе лишь выставит вас перед всеми в невыгодном свете. Надеюсь, вы меня поняли?
Сара задохнулась от неприкрытой угрозы и заставила себя взглянуть на него. Лицо его было суровым, и он продолжал тем же резким тоном:
– Больше никаких заявлений по поводу публичной огласки! Я требую вашего молчания ради сохранения собственного лица, хотя в равной степени беспокоюсь и за вас – не хочу, чтобы вы страдали, мисс Оден, а вы неизбежно пострадаете, когда эта история получит огласку. Вот так!
Саре стало страшно. Предупреждение не могло быть яснее. Но как далеко он может зайти, чтобы заставить ее молчать? Главное, безопасность Фэрли была подтверждена. Впрочем, граф наверняка обладает такими уликами, что уверен в молчании брата.
Пора было отвечать.
– Я поняла вас, и очень хорошо поняла. – Голос у нее дрогнул. – И считаю теперь основной причиной вашего долгого пребывания здесь желание заставить меня мучиться!
– О нет, мисс Оден, я остаюсь совсем не для этого. – Он покачал головой.
Дверь отворилась. Его громкий голос не позволил им услышать шаги. Анжелина встала как вкопанная на пороге, из-за ее спины выглядывали Маргарет и тетя Феба. На лице Анжелины застыло выражение изумления, потом оно вспыхнуло от негодования.
Саре наконец удалось освободить свою руку, а тетя Феба за спиной Анжелины произнесла нетерпеливо:
– Входи же, детка! Мы не можем стоять в дверях все утро.
– Доброе утро, Сара, – сказала Анжелина, посылая сестре улыбку. – Ты сегодня необычно рано встала. – И, не ожидая ответа, она направилась прямо к столу и села рядом с графом.
– Какое удовольствие – встретить вас рано утром за завтраком, милорд, – произнесла Анжелина, просияв.
– Люблю неторопливые завтраки, особенно в обществе четырех очаровательных леди, как случилось сегодня.
Маргарет лишь добродушно улыбнулась при такой откровенной лести, что неприятно поразило Сару, полагавшую, что Маргарет – единственная, кто способен устоять перед чарами графа.
Маргарет и тетя Феба уселись напротив графа и Анжелины. Тетя Феба взяла тост и обратилась к Саре:
– Дорогая, пойди скажи дворецкому, чтобы принесли свежего кофе и горячих тостов.
Сара молча повиновалась, все время чувствуя на себе взгляд графа, и успела заметить, что он нахмурился. И вдруг она испугалась. Если он сомневается в ее благоразумии, то вскоре могут последовать действия, чтобы заставить ее молчать. В его безжалостности она не сомневалась, он и должен быть таким, поскольку ведет двойную жизнь.
Сара сожалела о том, что не сдержалась и наговорила лишнего. Но, как человек прямой и откровенный, она привыкла говорить то, что думает. Придется все время помнить, что он не только граф Мелфордский в четвертом колене, но и главарь шайки известных своей беспощадностью преступников. Его ждет виселица, и кто знает, на что он может пойти, чтобы обезопасить свою жизнь и имя знатного рода. При таком повороте мыслей она почувствовала слабость, в глазах потемнело, и, чтобы не упасть, она вынуждена была ухватиться за каминную полку.
А за столом шла непринужденная беседа, в ней охотно принимали участие тетя Феба, Маргарет и граф, который разговаривал с дамами с обычной учтивой любезностью. Когда Сара вновь вернулась к столу, она наткнулась на холодный взгляд Анжелины. Сара отвела глаза, а сестра громко и, по мнению Сары, игриво обратилась к графу:
– Лорд Мелфорд, вы не желаете присоединиться к брату и лейтенанту Мэтьюзу? Они только что отправились на рыбалку.
– Я бы с удовольствием, но, к сожалению, неотложные дела в имении призывают меня покинуть вас немедленно после завтрака.
У Анжелины лицо вытянулось от разочарования, а Сара с трудом скрыла свою радость. Так он знал с самого начала, что уезжает! Дворецкий и служанка внесли свежие тосты и кофе. Она решительно пересекла комнату и села вновь за стол, и вовремя – ноги отказывались держать ее. Пусть теперь упражняется в остроумии на ее счет, она потерпит. Он уезжает, и Анжелина скоро забудет его.
– Надеюсь, вы посетите нас снова, лорд Мелфорд, – поднося ко рту вилку с куском ростбифа, сказала тетя Феба. – Мой племянник и лейтенант Мэтьюз заявили о желании остаться здесь до конца месяца, после чего они, как и следовало ожидать, собираются поехать в Брайтон, этот фешенебельный приморский курорт.
– Благодарю вас, миссис Кернфорт, – сказал он, подарив ей чарующую улыбку. – Вы так добры и гостеприимны. – Он бросил быстрый взгляд в сторону Сары. – Я ценю ваше гостеприимство, но дела в имении требуют моего присутствия. Я тоже поеду в Брайтон, но позднее. Я обещал сопровождать мою мать на первый раут принца-регента.
Анжелина сидела, уткнувшись в свою тарелку, и у Сары сердце сжалось от жалости. Утешало, что лейтенант Мэтьюз, который умеет вызвать улыбку на лице сестры, пока остается, по причине, которую и не думал скрывать.
Граф тоже посмотрел на Анжелину, и теплая улыбка скользнула по его лицу. Никогда он не дарил Саре такой улыбки.
– Если я не смогу увидеться с вами здесь, то сочту за честь нанести первым визит, когда вы прибудете в Лондон, – обратился он к Анжелине. Та сразу просияла, а тетя Феба ответила за нее:
– Мы будем очень рады вам, – и потом добавила: – Как поживает ваша матушка?
– О, с ней все в порядке. Она покинет Мелфорд-парк на следующей неделе, отправится в Брайтон, чтобы приготовить наш дом к переезду всей семьи. Еще одна причина, по которой я должен вас покинуть. Я не знал, что вы с ней знакомы, миссис Кернфорт.
Тетя Феба улыбнулась:
– Это было давно. Я помню, что графиня была весьма жизнерадостной особой.
– В этом она мало изменилась, – ответил лорд Мелфорд с улыбкой.
– Тетя Феба считалась красавицей в те дни, – вставила Маргарет, и тетушка покрылась румянцем, а лорд Мелфорд, как всегда, был галантен.
– А в этом она мало изменилась, – заметил он.
Немного погодя, закончив обязанности по дому, Сара собрала свои рисовальные принадлежности и отправилась в парк. Нашла укромное местечко, где надеялась побыть в одиночестве некоторое время. Она любила рисовать. И обычно ей доставляло удовольствие это занятие, но сегодня вдохновение ей изменило. Да и радость от известия об отъезде лорда Мелфорда улетучилась! Оказывается, сама того не осознавая, она привыкла радоваться даже тем редким встречам, которые у них случались.
Здесь и нашла ее тетя Феба.
– Так вот где ты прячешься! – воскликнула тетушка, усаживаясь рядом с племянницей.
Сара сразу отметила нотки недовольства в ее голосе.
– Я наслаждаюсь погодой, тетя Феба. Когда пойдет дождь либо снег или спустится туман, уже не будет возможности посидеть в парке.
– Вредная привычка сидеть на солнце. Ты испортишь цвет лица. Анжелина никогда не выходит без зонта, и ты не должна. Вам повезло, что можете носить платья из таких легких тканей. Когда я была девушкой, мы должны были ходить в тяжелом шелке или парче, никаких муслинов и батистов. И уж конечно, никаких декольте, этой приманки для мужчин!
– Но, тетя, на портрете мамы, который висит в холле, декольте весьма откровенное и грудь почти открыта. К тому же мужчины на меня не заглядываются, так что приберегите критику для Анжелины. Хотя это бесполезно, вы покупаете для нее платья для первого выхода в свет и должны следовать последнему писку моды, каким бы откровенным ни был у них вырез.
– Не сомневаюсь, мы найдем компромисс… – ответила тетка неохотно.
Сара взглянула на нее:
– Уверена, вы отыскали меня здесь не затем, чтобы обсуждать фасоны платьев.
– Разумеется, нет. Анжелина говорила со мной о своих подозрениях по поводу тебя. О том, что ты хочешь отбить у нее лорда Мелфорда. Она жалуется, что ты каждый раз появляешься с ними рядом, не даешь возможности остаться наедине.
– Думаю, я поступаю разумно. – Сара, потупившись, рассматривала носки своих туфель. – Кстати, его светлость не возражает против моего присутствия. Следовательно, он опасается испортить репутацию Анжелины перед ее первым появлением в свете.
– Вздор! – возразила тетка. – Ничего неприличного в их прогулках по парку в родовом поместье Оденов я не нахожу.
– Но у меня есть веская причина, тетя Феба.
– Уж в этом я уверена! Но было бы лучше, если бы ты оставила их в покое и дала ему возможность сделать ей предложение, если бы он захотел.
Сара уставилась на нее в ужасе:
– Но это совсем не то, чего он хочет, тетя Феба! Мне странно слышать, что вы так легкомысленно смотрите на их отношения. Вы же сами говорили, что он любит волочиться за женщинами, и даже хуже. Я заметила, что у него довольно странное чувство юмора. Вполне возможно, граф просто развлекается от нечего делать, пользуясь ее наивностью, а потом посмеется над ней и, вернувшись в Лондон, испортит ей репутацию несколькими тщательно подобранными фразами.
Тетя Феба отшатнулась:
– О нет, только не это! Но граф Мелфордский никогда так не поступит. Да, он обожает волочиться за женщинами, но он – джентльмен и никогда не воспользуется нашим гостеприимством, я уверена.
– Потому что вы были когда-то влюблены в его отца, тетя Феба? Но это вовсе не означает, что лорд Мелфорд тоже джентльмен.
Тетя Феба принялась оправлять свою шаль.
– Да кто тебе сказал? Откуда такие выдумки?
– Но ведь вы были в него влюблены? – улыбнулась Сара.
– Немного, быть может. Но в Гарри Меррика были влюблены почти все девушки в то время. Он женился на Ариадне Бетингтон – потрясающей красавице, признанной светом, но… осмелюсь сказать, не обладавшей ни крупицей здравого смысла. Возможно, поэтому и сына его влечет к Анжелине. Я хорошо помню… – Она засмеялась. – Это было, кажется, в Воксхолл-Гарденз, увеселительном саду Лондона. Перья у нее на шляпе были такими огромными, что загорелись от светильника. Понадобились усилия двоих слуг и около семи литров шампанского, чтобы погасить пламя.
Сара не могла не рассмеяться, когда представила картину, описанную тетей Фебой.
– О боже! – воскликнула она. – Надеюсь, миссис Бетингтон не пострадала?
– Нет, но могла. Она была тогда в интересном положении, и Ричард родился через неделю после того случая – конечно, раньше времени. Он был болезненным ребенком, насколько я помню. Никто не думал, что он доживет до того времени, когда сможет вступить в права наследования, и бедная Ариадна переживала, потому что следом родились две девочки. Теперь не поверишь, глядя на него. – Она вздохнула. – Но, кажется, ты права, Сара. Я считаю, что он не станет делать предложение Анжелине, пока она не покажется сначала в свете… Граф как раз тот тип мужчины, который предпочтет обвенчаться с признанной светской красавицей, нежели с никому не известной провинциалкой.
– А я считаю, что этого никогда не случится! – заявила Сара.
– Ты что, не хочешь стать золовкой графа Мелфордского? – Тетя Феба всплеснула руками. – А я бы предпочла стать теткой маркизы или герцогини, но буду довольна, если Анжелина выйдет за графа.
– Дело не в титуле, тетя, а в самом человеке.
Миссис Кернфорт уставилась на племянницу, и Сара отвела взгляд.
– Он совсем не тот, кого бы я хотела для своей сестры.
– А почему нет?
– Я даже не знаю, что сказать. Анжелина чувствительна, и вряд ли ее устроит перспектива стать замыкающей в перечне его увлечений.
Тетя Феба хмыкнула.
– Почему нет, если на ней этот список закончится. Ах, Сара, покажи мне мужчину, у которого не было целой вереницы любовниц до свадьбы. Да кому такой нужен? – Она помолчала. – Уж не сама ли ты в него влюблена?
Впервые вслух прозвучало то, в чем Сара боялась признаться самой себе. Слова, оброненные тетей Фебой случайно, были не чем иным, как голой истиной. Сара влюбилась в Ричарда Меррика, то есть Билла Кирси, и никогда еще не было на свете такой несчастной любви.
– Какой вздор! – сказала она дрогнувшим голосом.
– Моя дорогая, незачем стыдиться своих чувств. – Тетя Феба покачала головой. – Не надо бояться признать, что ты обыкновенная женщина, как все, и разделяешь влюбленность многих в красивого мужчину.
– Я вовсе не влюблена в него, тетя Феба! Я не школьница, которую могут прельстить комплименты смазливого ловеласа.
– Конечно, дорогая, – кивнула тетя Феба. – Ты зрелая женщина, разве нет?
– Ах, тетя, я намеревалась не говорить об этом и, пока он был гостем в нашем доме, надеюсь, хорошо прятала свои чувства, но все дело в том, что я его ненавижу.
– Вот теперь ты меня удивила. – Тетя Феба задержала дыхание.
Неожиданно рядом с ними возникла Анжелина в белом платье и с таким низким декольте, что у тети Фебы вытянулось лицо.
Сара обрадовалась возможности прекратить выяснение ее отношения к графу.
Анжелина явно была не в настроении, она молча крутила зонтиком, и тетя Феба ехидно заметила:
– Если ты, Анжелина, не перестанешь хмуриться, твое лицо быстро потеряет свою прелесть. И подними выше зонт! Я не могу убедить твою сестру в том, что загорелая кожа малопривлекательна, но не желаю появиться в Лондоне с девицей, у которой лицо темное, как у простолюдинки.
Сара взглянула на сестру. Лицо у Анжелины было, как всегда, молочно-белого цвета, с нежно-розовым оттенком и напоминало персик.
Анжелина уселась между теткой и сестрой и бросила на Сару недовольный взгляд.
– Граф Мелфордский только что уехал, – сказала она, глядя на носки своих атласных туфель. – Наверно, больше не приедет, хотя, прощаясь, обещал, что попытается вернуться, пока здесь Фэрли.
– Ты все равно встретишься с ним в Лондоне, – заметила тетушка.
– Но это будет не скоро – через пару месяцев. А за это время он может увлечься другой.
– В таком случае сможешь считать, что тебе повезло, – сказала Сара, ненавидя себя за эти слова. – На свете полно лучших мужчин.
– Что ты знаешь о мужчинах?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я