https://wodolei.ru/catalog/mebel/mojdodyr/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И тут на трибуне один за другим появились четыре черепашки, наряженные божествами народа кечуа. Идущий первым Микеланджело, удивившись тому, что видит возле микрофона Ирму, шепнул ей на ухо:
– Ирма, мы же просили не выдавать наше инкогнито! А ты уже почти нас раскрыла.
Лэнни, не обращая внимания на эти слова, произнес в микрофон последнее, что хотел сказать:
– В знак благодарности за все совершенные вами благородные поступки разрешите от имени всего народа преподнести вам эти скромные цветы. Этим мы хотим выразить свою признательность. Огромное спасибо, черепахи, за то, что вы творите настоящие добрые дела!
– Ну вот! – воскликнул Микеланджело. – Теперь она нас точно выдала!
Находящийся на площади народ, услышав последние слова переодевшегося в девушку Лэнни, неодобрительно загудел. А тот, воспользовавшись небольшим замешательством, вручил каждому из черепашек по букету и с быстротой метеора скрылся в толпе.
Через минуту Витман уже сидел в подземном модуле рядом с Крэнгом, Шреддером, Бип-Бопом и Рокстеди, хвастаясь, как он ловко сумел подсунуть под нос черепашкам опрысканные антимутагеном цветы. Крэнг от удовольствия потирал руки. Его розовое лицо-мозг выражало такое блаженство, как будто он только что очень вкусно пообедал.
Радость была омрачена только тем, что Бип-Боп и Рокстеди где-то по дороге потеряли мешок, в который они запихнули Ирму, и вместо этого мешка принесли совсем другой, где сидела овца.
– Вы идиоты! – гневно закричал Крэнг на кабана и носорога. – Вы должны были сюда доставить эту несносную репортершу, чтобы я смог ей похвастаться и рассказать, как я уничтожил ее друзей. А вы что принесли? Какую-то паршивую овцу! Откуда она у вас? Или Ирма уже научилась волшебному искусству перевоплощения?
– Босс, я не виноват, – ответил Бип-Боп. – Это все Рокстеди. Это он нес мешок, куда мы запихнули Ирму. Мы проходили возле алтаря для жертвоприношения, устроенного в честь прибытия черепах, вот там этот подлый носорог и перепутал свой мешок с другим…
– Что? – возмущенно заорал на кабана Рокстеди. – Ты же сам предложил украсть с алтаря маисовые лепешки! Я по простоте душевной согласился, мне даже удалось проглотить дюжину лепешек… Но потом, когда нас огрел тяжелой палкой какой-то вредный дядька, ты, убегая, сам показал мне на этот мешок.
– Я тебе показал правильно, – попробовал оправдаться Бип-Боп. – Но ты из-за своего косоглазия неправильно меня понял…
– Так эта овца предназначена для жертвоприношения? – улыбнулся Крэнг.
– Получается так, босс! – ответил Рокстеди.
– Замечательно! – воскликнул Крэнг. Прекрасное настроение постепенно снова возвращалось к нему. – Это значит, Ирму принесут в жертву, и мы, таким образом, приложив минимум усилий, избавимся еще от одного нашего недруга… Сегодня у нас определенно день удач!
Глава 23. Черепашки теряют разум
Получив от Лэнни, переодевшегося в Ирму, цветы, черепахи-ниндзя, разумеется, как делают все люди на свете, их понюхали. И как только они вдохнули запах опрысканных антимутагеном цветов, как вдруг почувствовали головокружение и слабость. Отравленные цветы выпали из их рук.
– Ой, Донателло, мне так дурно, – застонал Рафаэль. – Помоги мне!
– У меня, кажется, сейчас расколется голова, – еле выговорил тот.
Состояние Леонардо и Микеланджело было не лучше.
– Я же говорил, – прошептал Микеланджело, – нам нужно быстрее улетать отсюда. Мы и так тут загостились.
Среди находящихся на площади людей состояние божеств вызвало легкую панику. Многие испуганно всплеснули руками, некоторые, в том числе Эйприл, бросились к ним на помощь.
Внезапно налетевший ветер привел черепах в чувство. Через некоторое время они снова овладели собой. Приготовленный Крэнгом по рецепту Лэнни антимутаген не был сделан должным образом, чтобы нанести черепахам какой-нибудь серьезный ущерб. В нем не хватало того самого составляющего 0,57%, химического элемента, который Лэнни так и не смог найти.
– Эй, Донателло, Рафаэль, с вами все в порядке? – спрпросила у черепашек насмерть перепуганная Эйприл. На ней просто лица не было от волнения.
– Да, с нами все в порядке, – ответил Микеланджело. – Но нам надоело созерцать это препоганейшее зрелище. У нас нет времени танцевать в этом задрипанном городке с его мерзкими жителями. Пусть мэр города предоставит нам лучшие апартаменты самой дорогой гостиницы и оплатит счет за неделю вперед…
– Микеланджело, опомнись, что ты говоришь? – удивилась Эйприл. – С каких это пор ты стал так плохо отзываться о людях?
Но девушка так и не услышала ответа от черепашки. Ее внимание привлек доносящийся с алтаря жертвоприношений знакомый крик Ирмы.
«A где же Ирма? – пронеслось у нее в голове. – Она только что была тут, говорила с трибуны какую-то непонятную речь, вероятно для того, чтобы убедиться, что из нее не получится хорошего оратора. А потом вообще куда-то исчезла, как будто сквозь землю провалилась…»
Эйприл бросилась к алтарю, но там никого не было. Только вокруг были разбросаны маисовые лепешки и фрукты, а рядом с тем местом, где приносили жертвы, стоял мешок, в котором, как объяснили ей журналисты местного телевидения, должна была находиться жертвенная овца.
«Странно, – подумала девушка, – мне показалось, голос Ирмы слышался именно отсюда».
– Помогите! – раздалось из мешка.
Каково же было изумление Эйприл, когда она увидела, что в этом мешке оказалась не жертвенная овца, а ее коллега по работе и лучшая подруга Ирма!
– Ты как сюда попала? – взволнованно спросила Эйприл.
Ирма попробовала что-то объяснить, но из ее путаного рассказа можно было понять только то, что Ирма сама не понимает, как оказалась в мешке.
Подоспевшие черепашки тут же обозвали Ирму дурой, неумехой и вообще самой безобразной девушкой, которую они когда-либо встречали, и что поделом ей досталось от того, кто засадил ее в мешок. От этих слов бедная Ирма совсем потеряла дар речи и, насупившись, только бросала из-под толстых линз очков гневные взгляды.
Эйприл не стала разбираться с черепахами, которые, обидев Ирму, подались в гостиницу. Она решила поговорить с ними наедине, Когда ни ей, ни черепахам никто не будет мешать…
* * *
Все четыре черепашки – Рафаэль, Донателло, Леонардо и Микеланджело сидели на диване перед телевизором в самом дорогом номере «люкс» лучшей гостиницы городка Кутарамамбы. Если бы они сидели у себя дома в подвале нью-йоркского метро, то, разумеется, смотрели бы сейчас какой-ни6удь очередной сериал или болели бы вместе со зрителями за любимую бейсбольную команду «Нью-йорк Тинкс». Но в этот вечер они были явно не в духе…
Черепашки просмотрели все сорок четыре программы национального телевидения Мулумбии, но не остановились ни на одной из них. Им все не нравилось, во всем они видели изъяны: то диктор не так говорит, то певец неправильно поет, то киноактер реплики путает. Черепашки готовы были от злости разбить телевизор на мелкие-мелкие детали.
Эйприл и Ирма тоже находились в этой гостинице, но в номере гораздо более дешевом, чем у народных героев – черепах. Эйприл пробовала успокоить до сих пор не пришедшую в себя Ирму:
– Тебе, подружка, лучше сейчас хорошенько поспать. Недаром говорят: утро вечера мудренее… Я лично не думаю, что наши друзья-черепахи хотели оскорбить тебя. С ними, наверное, что-то случилось… я сейчас пойду поговорю с ними. А завтра утром все будет нормально.
Ирма ничего не ответила. Она закрыла глаза и, хотя на улице было еще светло, моментально заснула…
– Это не фильм, а какое-то отвратительное кривляние! – кричал Рафаэль. – Такой ерунды, такого бесполезного телевидения, как в Мулумбии, я нигде не видел!
– Это касается всех без исключения каналов, – добавил Леонардо. – Разве можно так снимать передачи? Разве такие фильмы можно показывать?
– Тут дрянное не только телевидение, – вступил в разговор Микеланджело, – тут отвратительный отель, пища, которую нам подают, а заодно и все люди этой страны. Мы тридцать секунд назад заказали пиццу, но ее до сих пор не принесли.
Донателло молчал. Он целиком разделял критические взгляды своих собратьев, но предпочитал пока не высказывать свое мнение. Ему, как и другим черепахам, тоже хотелось тут все переделать. Донателло обвел взглядом гостиничный номер. Интерьер показался ему чужим и мрачным, как будто это был не просторный фешенебельный номер, а маленькая неуютная конура.
Неожиданно все телевизионные передачи прервались. Диктор объявил о том, что на высокогорном шоссе на мосту произошла авария: большегрузный автомобиль перелетел через парапет, завис над бурной рекой и, удерживаемый только прицепом, в любой момент рискует сорваться в пропасть.
– Водитель до сих пор никак не может выбраться из машины, – взволнованно сообщил далее диктор. – К месту аварии уже выехали спасательные машины, но их приезд ожидается не ранее, чем через двадцать минут…
Черепашки равнодушно прослушали эту информацию и продолжили как ни в чем не бывало смотреть возобновившиеся передачи, по-прежнему возмущаясь мулумбийским телевидением.
– Кто же так сообщает о происшествиях? – усмехнулся Рафаэль. – На это высокогорное шоссе, где произошла авария, уже давно нужно было высадить целый десантный полк репортеров и журналистов, которые сняли бы случившееся в разных ракурсах, хорошенько все обсмаковали, показали, как в агонии мечется по кабине несчастный водитель… А уж потом все это можно было подать в эфир. Глядишь, может быть, и мы решились бы вылететь к месту аварии, чтобы увидеть душераздирающее зрелище, как машина сорвется в пропасть… А может быть, даже и спасти этого неуклюжего шоферишку…
– Ты прав, как никогда, Рафаэль, – согласился со своим другом Леонардо. – Но мне кажется, это дело не для нас. Нам подавай крупные аварии, глобальные катастрофы…
– Как вам не стыдно такое говорить! – воскликнула вошедшая к черепашкам Эйприл, которая тоже услышала сообщение по телевизору. – Помогать нужно всем, независимо от того, маленькая беда или большая. Все-все происшествия и аварии одинаково плохи, и люди, попавшие в подобные ситуации, одинаково несчастны. Вам бы следовало помочь этому бедному шоферу, его жизнь теперь буквально висит на волоске!…
Черепашки посмотрели на Эйприл, но ни одного из них не проняла ее эмоциональная речь. Никто не сдвинулся с места.
– Нам некуда торопиться, – сказал за всех Донателло, лениво потянувшись.
Эйприл удивленно посмотрела на него:
– Но это же в сорока милях отсюда, вам понадобится время, пока вы заберетесь в свой дирижабль и долетите до места происшествия!
Донателло криво улыбнулся.
– Мы успеем вовремя, – произнес он и, по хлопав рукой по дивану, добавил: – Лучше посиди, Эйприл, с нами, отдохни пока.
– Посмотри телевизор, убедись, какое отсталое, глупое и бестолковое телевидение в Мулумбии, – добавил Рафаэль. – Совершенно невозможно без содрогания смотреть телепередачи. Они даже мультики показывают не так, как это следует делать…
– Ну, раз Донателло считает, что вы успеете, – попробовала успокоить себя Эйприл, – тогда я немного посижу рядом с вами. Посмотрю, что это за телевидение, которое вы так критикуете.
«Черепашки знают свое дело, – подумала девушка, – наверное, настойчивость, с которой я просила их поторопиться, выглядела очень наивно. Со своим умением выручать всех из беды, где бы они ни находились, черепашки могут не спешить…»
Эйприл посмотрела на экран телевизора, но сейчас она не могла спокойно воспринимать увиденное. В своих мыслях профессиональный репортер была там, на мосту, где попал в беду человек.
Эйприл быстро вскочила с места и резким тоном произнесла:
– Послушайте, ребята, а вы действительно уверены, что успеете к месту аварии?
– Мы же говорим тебе, для нас это пара пустяков, – разозлился Донателло. – Мы в любом случае успеем…
– Да и к тому же нам еще не принесли нашу любимую пиццу, – добавил Микеланджело. – Как же мы полетим на помощь шоферу, не поужинав?
В глазах Эйприл сверкнули злые огоньки. Она решительно встала, развернулась и, направившись к выходу, бросила:
– Вы, ребята, как хотите, а я одна буду добираться до этого злополучного моста на попутной машине. И я думаю, что опережу вас…
– Ладно, Эйприл, – попытался остановить девушку Рафаэль, – можешь не убегать. Мы уже идем.
Лицо Эйприл просияло. «Ну, наконец-то, – подумала она, – я растормошила этих лентяев, возомнивших себя древними божествами здешнего народа!»
– Ребята, – уже дружелюбно произнесла девушка, – подождите меня пару секунд, я захвачу видеокамеру.
Эйприл выскочила из номера черепашек и пулей полетела к себе. Но пока она заряжала кассету, черепашки поднялись на дирижабль.
– Ну вот, – начал ныть Рафаэль. – Недавно она нас поторапливала, а теперь сама заставляет себя ждать.
– А мы ее и не собираемся ждать, – воскликнул Леонардо. – От нее же нет никакого толку!
– Эй, Донателло, давай, поднимай трап! – крикнул Микеланджело. – Мне не терпится спасти этого бестолкового водителя.
Дирижабль черепашек взвился в небо, оставив Эйприл в одиночестве у отеля.
– Ребята! – кричала она. – Куда же вы? Вы же обещали взять меня?
Но черепашки только посмеивались над ней.
– Мало ли что мы обещали! – сказал ей в мегафон Микеланджело. – Ты же сама хотела отправиться к месту аварии на попутной машине…
– Ты только смотри, не опоздай к тому моменту, когда мы будем вытаскивать несчастного шоферишку из его задрипанной машины!…
«C черепашками действительно что-то случилось, – подумала Эйприл. – Раньше они были такими приветливыми, добрыми, никогда не хамили. А теперь их не узнать! Откуда в них столько самоуверенности, хамства?… Мне непременно нужно выяснить, в чем тут дело!»
Эйприл вернулась в свой номер, решив на этот раз не ехать туда, где должны были сейчас собраться, наверное, все местные репортеры. «Там и без меня будет хватать журналистов, которые прекрасно расскажут в прессе об этом происшествии», – подумала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я