https://wodolei.ru/catalog/mebel/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наступил вечер, но похвастаться пока им было нечем. Модести лежала в кровати и думала не повторить ли первоначальный вариант, предварительно оглушив Окубу, чтобы он не смог им воспрепятствовать. Но, к сожалению, его содействие требовалось до последних мгновений.Было уже одиннадцать. Через час-другой любезные артиллеристы выстрелят контейнером с донесением, и Таррант по крайней мере будет знать, что, хотя их план и не удался, у них пока все в порядке.Внезапно в мозгу Модести начали очерчиваться смутные контуры нового плана. Модести быстро села. Да, идея, конечно, безумная, но может сработать… Особенно если за дело возьмется Вилли.Модести встала, накинула халат и прошла в его комнату жестом предложила ему выйти в ванную и пустила душ. Скорее всего, комнаты прослушивались, но вряд ли и ванная тоже… Но даже если там и стояли жучки, шум воды выступал в роли глушителя.Вилли присел рядом с ней на край ванной. Модести прижалась губами к его уху и начала нашептывать… Десять секунд спустя он вдруг сунул пальцы в рот и прикусил их, раскачиваясь из стороны в сторону и пытаясь удержаться от приступа смеха.Модести посмотрела на него негодующе и в знак упрека шлепнула его по руке. Он покачал головой, словно извиняясь, и снова согнулся пополам. Наконец Вилли справился с собой, хотя лицо его побагровело от сдерживаемого хохота. Потом он согласно закивал головой, а большой и указательный пальцы правой руки сложились в кружок.Потом Вилли охватил новый приступ беззвучного смеха, заразив весельем и Модести. Она прислонилась к нему плечом и, закрыв глаза, прижала руки к животу, чтобы не расхохотаться. По щекам ее потекли слезы.Таррант передал листок берлинскому контролеру, а сам стал теребить себя за ус. Берлинский контролер дважды перечитал донесение, и на лице его попеременно изобразилась широкая гамма чувств.— Они шутят, — наконец сказал он.— У меня тоже поначалу сложилось такое впечатление, — кивнул Таррант. — Но поскольку это исключено, то остается предположить, что мы имеем дело с типично неортодоксальным подходом. Поэтому надо согласиться с их предложением.Прошло уже два дня после появления донесения, где кратко сообщалось, что план не сработал и что будет придумано что-то другое. Теперь вот пришло еще одно донесение, в котором излагалась новая идея. Берлинский контролер еще раз прочитал текст и сказал:— Это непросто устроить.— Тем не менее наши трудности не идут ни в какое сравнение с тем, что собираются устроить они, — холодно парировал Таррант.— Но в нашем распоряжении только тридцать шесть часов.— Придется уложиться. — Таррант нахмурился, пытаясь припомнить то, что он видел или читал в последние дни. — Есть такой магнат в США — Джон Далл. Соедините-ка меня с ним.— Магнатов охраняют целые взводы секретарш.— Назовите мою фамилию. И скажите, что речь идет о Модести Блейз. И вы прорветесь через все заслоны быстрее, чем сам президент США.Час спустя — когда в Нью-Йорке было четыре утра — зазвонил телефон, и Таррант услышал голос Далла.— Извините, что беспокою вас в такое время, — сказал Таррант.— Ничего. Вы снова ее впутали в неприятности?— Ее можно было остановить только с помощью смирительной рубашки.Далл тяжело вздохнул, прекрасно понимая, что случилось.— Ладно, — мрачно сказал он. — Мне все ясно. Чем могу помочь?— У вас, кажется, вложены деньги в компанию, которая сейчас снимает фильм о берлинской стене. Они могли бы предоставить кое-что из того, что просила Модести.Воцарилось молчание. Таррант понимал, что Джон Далл хотел бы задать вопрос, не с восточной ли стороны стены сейчас действовала Модести, но не может сделать это по телефону. Чтобы внести в ситуацию полную ясность, Таррант сказал:— Да, она там.— Господи! — только и ответил Далл. — Да, я позвоню режиссеру прямо сейчас. Его зовут Джо Абрахамс. Он свяжется с вами через пару часов и будет в вашем распоряжении ровно столько, сколько понадобится.— Мне нужно тридцать шесть часов…— Хорошо. Где ему вас найти?Таррант дал адрес и телефон маленького туристического агентства.— Понятно, — сказал Далл. — А она пусть позвонит мне, как только сможет, ладно?— Хорошо. Спасибо. — Таррант положил трубку и, посмотрев на контролера, добавил: — Надо полагать, у них есть разрешение от местных властей снимать у стены.— Да. Хотите обратиться к людям Гелена? У них хорошие рычаги.— Нет. У нас будет крыша в виде съемочной группы. И чем меньше людей вовлечено, тем лучше. — Таррант показал на листок: — Изучите карту и цифры и отправляйтесь на место, чтобы все устроить.Окуба сидел рядом с Модести в коричневом фургоне, который стоял на стоянке у шоссе на Дрезден в пятнадцати милях к югу от Берлина. Было половина девятого вечера.— Будет совещание? — спросил Окуба.— Да. Никому не понравилась эта идея, но мне все же удалось убедить их, что требуется серьезная операция, чтобы вывезти вас.— А я о чем говорил! Каков же план?— Сегодня вечером мы все узнаем.— Я должен его одобрить.— Именно потому-то вы здесь и находитесь. Без прикрытия. Это большой риск для вас и лишние хлопоты для наших людей, но они согласились на это.Возле них остановился большой мебельный фургон и выключил фары. Из кабины вышел Вилли Гарвин в берете и комбинезоне и двинулся к фургону. Он кивнул Модести. Она сказала Окубе:— Теперь мы пересаживаемся в грузовик.Маленький японец проследовал за ней к огромному грузовику. Вилли открыл задний борт, помог Окубе забраться. Тот спросил:— Совещание будет в машине?— Контролер группы решил, что так безопаснее, — сказала Модести и последовала за Окубой.В фургоне не было ни души, но он был загружен каким-то громоздким предметом. Свободного места почти не оставалось. Японец стал напряженно всматриваться в странные очертания предмета. Это был большой цилиндр, под углом наклоненный к задней части грузовика. Цилиндр этот стоял то ли на подставке, то ли на тележке, наглухо прикрепленной к полу.Это была пушка. Или пародия на таковую. Орудие было из металла, и когда-то его раскрасили в яркие цвета с узорами, но теперь краска осыпалась. Жерло пушки казалось таким огромным, что там мог поместиться человек.Модести заметила, что Окуба на какое-то мгновение словно окаменел. Затем он обернулся и прыгнул прямо на нее. Он прыгнул высоко, выставив вперед ногу так, чтобы поразить Модести в область сердца. Окуба проявил завидную реакцию, но интуиция не подвела Модести и на сей раз, и потому она оказалась начеку.Молниеносным движением она увернулась от выпада каратиста, чей каблук только по касательной задел ее руку. Затем Модести блокировала рубящий удар его руки, подставив под запястье японца локоть. Затем, когда он уже оказался на полу, Модести угодила ему чуть ниже уха, и профессор потерял сознание.— Каратист, — послышался из-за ее плеча голос Вилли. — Резвый какой профессор! И смекалистый. Сразу все усек, но не одобрил.— Не самый респектабельный способ перебираться через стену. В нем хоть и есть драматизм, но нет величия, — согласилась Модести и взяла шприц, который протянул ей Вилли. — Ты, кстати, проверял пушку?— Трижды. Стрелял мешком с песком того веса, который соответствует массе профессора. Отклонения в пределах тридцати дюймов. Если Таррант расстановит сеть там, где мы просили, Окуба угодит прямо в центр. Причем размер сети позволяет нам допустить погрешность в шестнадцать футов в ширину и в тридцать с лишним в длину!Вилли Гарвин говорил со знанием дела. Цирк, в котором он когда-то работал, очень гордился номером Человек-Ядро, и в обязанности Вилли как раз входило готовить пушку к стрельбе и заряжать ее сжатым воздухом.Через два дня после того, как они посетили фермера, Вилли снова предстал перед ним уже без юргенсеновского грима и, представившись администратором русского цирка, приобрел пушку. Фермер был слегка удивлен, но этот немногословный человек представлял как-никак СССР, а спорить с гражданином дружественной державы не полагалось. Вилли провел там целый день, разбирая механизм и шлифуя внутреннюю поверхность ствола. После чего проверил пушку в деле и заказал фургон.Поскольку Окубе предстояло совершить полет в сонном состоянии, потребовался брезент, в который его нужно было завернуть, специальный жесткий воротник для шеи и шлем. Снаружи брезент был хорошо промаслен, чтобы ядро легко вылетало из ствола.Модести ввела японцу пентотал и выпрямилась.— Ладно, Вилли, давай заряжать, — сказала она.Вилли взял брезент, шлем, но, когда он начал работать, его тело вдруг затряслось от приступа беззвучного смеха.В пятнадцати милях от них, по ту сторону стены, Таррант стоял с Джо Абрахамсом в переулочке около Бруненштрассе. Абрахамс был высок, худощав и полон энергии. Поначалу он встретил в штыки вмешательство Далла, но когда Таррант растолковал ему что к чему, то пришел в восторг. Его огорчало лишь то, что в трех камерах, которые были установлены якобы для съемки, не было пленки.Абрахамс позвонил в Бонн и добился, чтобы ему прислали оттуда необходимую сеть. Она была сорок ярдов в длину и пятнадцать в ширину. Пока она лежала сложенной на трех грузовиках, стоявших на небольшой площадке у стены.Вокруг царила обычная для киносъемок суматоха. Устанавливались осветительные приборы, от которых к генераторам тянулись провода. Одни расположились на парусиновых складных стульях и попивали кофе, который готовили в фургоне-столовой, другие отдавали громкие распоряжения или чертили мелом на асфальте круги и черточки, чтобы актеры знали, где им находиться, когда начнется съемка эпизода. Абрахамс запустил пятерню в шевелюру и сказал:— Ваши друзья с пушкой должны начать ровно в десять пятнадцать. Когда мы установим сеть, часовые на вышках ничего не увидят, потому что мы так поставим освещение, но минут через пять все равно появится местная полиция и заставит нас убрать сеть, потому как почует неладное.— Мои артиллеристы отличаются надежностью, — сказал Таррант. — Поставьте сеть в десять двенадцать. Я уверен, что семь-восемь минут в нашем распоряжении. Как только рыбка попадет в невод, мы сразу же извлечем ее, и никто не успеет сообразить, что случилось. И пусть ваша группа не боится — восточники не станут стрелять через стену. У себя они делают, что им вздумается, но все, что за стеной, для них запретная зона.Один край сети был прикреплен к пустовавшему зданию, фасадом выходившему на стену. По сигналу Абрахамса водители должны были одновременно двинуть вперед свои грузовики и затормозить у черты. Тогда сеть окажется натянутой ровно и туго.Берлинский контролер посмотрел на часы в двадцатый раз и сказал:— Еще восемь минут. По-моему, все равно это безумие.— Главное, чтобы вы как следует проверили карту и цифры, — отозвался Таррант. — Здесь главное точность.— Особенно для Окубы, — буркнул его собеседник. — Я проверил все три раза. Но только, ради Бога, не надо переправлять меня через стену таким вот образом — если вдруг возникнет такая необходимость.— Творческие люди, — ухмыльнулся Абрахамс. — Мне они нравятся. Я с ними не знаком, но я их люблю.Модеста свернула с Вайнбергштрассе, и фургон оказался в лабиринте улочек. Теперь она сидела за рулем машины, привозившей белье, которая была ею похищена со стоянки двадцать минут назад. На ней был большой свитер, скрывавший одежду, которая полагалась ей по роли секретарши Юргенсона. На голове у нее был платок. Вскоре в свете фар она увидела изгородь из колючей проволоки высотой в восемь футов, а за ней ту самую полосу смерти, по которой ходили только пограничники с собаками. Сзади показались фары мебельного фургона, который затем свернул.Модеста посмотрела на часы и сбавила скорость. Окубе предстояло преодолеть восемьдесят восемь ярдов по воздуху — тридцать один ярд до стены и пятьдесят семь после. Вилли утверждал, что Окуба ничем не рисковал, если, конечно, сеть будет натянута в нужное время и в нужном месте. Но этим занимался Таррант, и потому Модеста не волновалась.Модести еще раз повернула и поехала по улице, параллельной стене. За ней движение транспорта не разрешалось. Каждый перекресток упирался в проволочное ограждение. В, домах здесь никто не жил.Наконец она увидела нужный перекресток. Показался грузовик Вилли. Она остановила машину и выключила двигатель. Грузовик уже не мог проехать дальше. Он тоже остановился. Вилли начал что-то кричать Модести по-немецки, и это привлекло внимание отдельных посетителей небольшого кафе на углу.Она громко ответила ему, сообщив, что у нее заглох мотор и сел аккумулятор. Если он отъедет, то ей, может быть, удастся завестись, поскольку улица шла под уклон. Ворча себе под нос, Вилли Гарвин снова сел за руль и подал грузовик назад, за угол. Теперь уже ему было не до смеха. Он выровнял машину по центру улочки и продолжал подавать ее назад.Модести проехала немного вперед. Теперь она видела заднюю часть грузовика, оказавшегося в ярде от колючей проволоки. Она коротко свистнула. Грузовик остановился. Она откинула рукав свитера и посмотрела на секундомер. Десять четырнадцать. Еще шестьдесят секунд. Во рту у нее пересохло.До ближайшей вышки было ярдов семьдесят. Хотя находившиеся там часовые не могли видеть самого грузовика, они явно обратили внимание, как он проезжал по улице. Их пулеметы были нацелены на «зону смерти», и к тому же они всегда могли вызвать по рации подкрепление.Издалека, с той стороны стены, раздался голос в мегафоне. Говорил американец:— Ну, ребята, приготовились, начинаем. Все готовы? Поехали!Модести не стала гадать, что именно придумал Таррант, но возблагодарила Бого за его изобретательность. Она подняла руку, подавая сигнал Вилли.В кабине грузовика было два троса, тянувшиеся через отверстия в кузов. Вилли взял трос с деревянным прямоугольником на конце и потянул изо всех сил. Упал брезент, обнажив пушку, готовую к выстрелу. Ее было видно, только если стоять напротив грузовика сзади, но пока в полосе смерти не было охранников. С того момента, как грузовик начал пятиться, прошло лишь двадцать секунд.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я