https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— произнес Эрельвар.
Спешившись, Джаред направился из конюшни в зал Совета. Это будет как минимум любопытное заседание. Стоит лишь надеяться, что положение Джареда не слишком пострадает от того, что он позволил Сновидцу уйти.На это заседание собрались все владыки. При появлении Джареда они смолкли.— Что нового в Побережьях? — поинтересовался он, заняв свое место во главе стола.— Нимранский флот потоплен, — сообщил Хиларин. — Многие офицеры захвачены в плен, однако принца Терона в их числе нет. Он мог остаться в живых, но скорее всего просто потонул, когда разбили его корабль.— Великолепно, — кивнул Джаред. — Этот союз может оказаться более плодотворным, нежели мы полагали.— Похоже, Высший владыка, — согласился Хиларин.— А как насчет кайвиров, владыка Ххайим? — спросил Джаред. — Вам удалось захватить кого-либо из оставшихся в живых?— Горстку, Высший владыка. Мы разыскали одного кайвира первого ранга и трех адептов. Всех неусыпно стерегут.— Отлично. После Совета я поговорю с ними и скажу, кому кто.— Кому их дадут? — поинтересовался Феландор.— Кайвира первого ранга я возьму себе. Сверх того, я считаю, что обоим нашим послам следует придать по наставнику. В их положении колдовские умения крайне необходимы. Третьего адепта назначим, как решит Совет. Есть возражения?— Нет, Высший владыка, — ответил Феландор, и остальные согласно закивали.— Хорошо. А теперь… — Джаред запнулся. — Я хотел бы доложить Совету о ряде вопросов.Совет внимательно выслушал рассказ Джареда о нападении Сновидца на колонну, не проронив ни слова во время описания самой атаки и причиненного ущерба. Наконец Джаред поведал о безуспешной погоне и собственном испуге, когда Сновидец ускользнул, а сам Джаред обнаружил себя в глубине Ольванора.— Я не могу объяснить ни способ его исчезновения, ни как я очутился в Ольваноре, — заключил Джаред и принялся с тревогой ждать, что скажут остальные владыки. Первым голос подал владыка Феландор:— Сновидец постиг лесные тропы.— Как это? — не понял Джаред.— Ведуны Ольванора могут в мгновение ока перенестись из конца в конец Ольванора, а то и мира, следуя лесными тропами, — растолковал Феландор. — Ходят легенды о ведунах, посещавших таким манером края мертвых. Радуйтесь, что отстали от него этом свете, Высший владыка.— Как это может быть?! — воскликнул Джаред, но Феландор лишь развел руками:— Может, и все тут.— А где же он изучил эти… лесные тропы?— Нам известно, что он был на Бралменделе, — вслух рассуждал Феландор. — Это было одно из самых почитаемых священных мест в Ольваноре.— Правда, — подтвердил Джаред.— У меня остался лишь один вопрос, — встрял Ххайим. — Как это скажется на нас? Как нам изменить свои планы в свете этого знания?— Наши планы не меняются, — ответил Джаред.— А как насчет спецвойск? — осведомился Хиларин. — Они наверняка уразумели, что тут что-то не так.— Да, — согласился Джаред. — Более того, Гарт узнал Сновидца. Смахивает на то, что Белеверн даже захватывал его в плен на Земле. Гарт вместе с другим офицером охранял его.— Они убиты? — спросил Хиларин.— Нет. Гарт знает правду. Это он помог мне составить объяснение, которые мы дали остальным.— Высший владыка! — не согласился Хиларин. — Откуда вы знаете, что этому человеку можно доверять?— Он привязан к Владычице не менее прочно, чем вы да я, Хиларин.— Как?— Владычица намеревалась добавить еще одного владыку от спецвойск. Очевидно, она избрала на эту честь Гарта и уже осуществила с ним Ритуал Уз.Это сообщение было встречено гробовым молчанием.— Гарт — один из нас… — наконец проронил Хиларин.— Нет! — возмутился Кефас. — Мы не можем принять в Совет еще одного владыку!— Но Владычица… — начал Хиргорт.— Довольно! — гаркнул Джаред. — Гарт не будет принят в Совет. Он же не кайморда. Владычица была повержена до того, как он получил маску и скакуна. Что толку от владыки, который через сорок лет умрет?— В самом деле, — согласился Ххайим. — И все же он единственный во всех спецвойсках, кому мы можем доверять.— Именно так, — подхватил Джаред. — Кроме того, сама Владычица дала нам решение этой проблемы.— То есть? — поинтересовался Хиларин.— Вот. — Джаред положил на стол патент Гарта и солгал: — Гарт носил этот документ при себе с тех пор, как был облечен Узами. Когда я сказал ему правду, он достал его, считая, что это «может быть важно».— Маршала в Морваноре не было свыше пятидесяти лет, — заметил Хиларин.— Я поставил маршала Гарта во главе спецвойск, — продолжал Джаред.— Это все замечательно, — подал голос Ххайим, — но я так и не получил ответа на исходный вопрос. Где остановлено продвижение?— Оно продолжается, — ответил Джаред. — Спецвойска прошли руины Аберсвита. Через два дня замок Олдуин падет.
Стив поерзал в седле. Спину в месте ранения саднило — видимо, его первый опыт в целительстве оказался не вполне успешным.На сборы и выступление армии в сторону замка Олдуин ушло все утро. И все это время Стив безуспешно гадал, как помешать морвам добраться до замка. Пока что в голову ему пришла только идея сделать набег в Кворин, за хранящимися там боеприпасами. В броневик вошло только четыре-пять грузовиков, а остальное наверняка в Кворине. Единственная базука могла бы стать решением всех проблем.Вопрос лишь в том, как пробраться туда, добыть боеприпасы и выбраться живым. К сожалению, очевидное решение как-то не напрашивается. Остается только надеяться и молиться, чтобы решение подвернулось до того, как морвы уничтожат большую часть Умбрии.
Лаэрдон стоял на балконе отца, озирая город. Впрочем, теперь это его собственный балкон, равно как и корона, венчающая его голову.Откровенно говоря, к такому обороту он не был готов. Венец должен был перейти к нему еще через век, не раньше. Но даже тогда, если бы все шло как положено, отец отрекся бы от престола в его пользу, а сам остался бы при Лаэрдоне в качестве советника. Но морвы забрали жизнь Арвена до срока.— Здравствуй, мать, — сказал молодой король, ощутив ладонь на своем плече.— Ты находишь корону тяжелой, мой сын?— Чрезмерно. Я недостоин…— Ты король! — отрезала Мириам. Лаэрдон даже поморщился, настолько резко прозвучал ее голос. — Никогда не смей сомневаться в своем достоинстве и праве носить ее. Ее вес сделает тебя сильнее — если ты только не позволишь ему сломить себя.— Я… боюсь… — Голос Лаэрдона упал до шепота и стих, оставив фразу недосказанной.— Не справиться? Ты непременно справишься. Или ошибок? Арвен совершал много ошибок, будучи королем. Но он учился на них, как научишься и ты.— Мне недостает его, — признался Лаэрдон.— Как и всем нам.— Ваше величество! — послышался голос из глубины дворца.— Король не знает отдыха, — сказала Мириам. — В вас нуждаются, государь.Лаэрдон со вздохом повернулся и направился обратно во дворец. У дверей его покоев стоял стражник.— Да? — спросил Лаэрдон.— Простите за беспокойство, ваше величество. С вами желает поговорить ведун. Говорит, дело первостепенной важности.— Пусть войдет, — кивнул Лаэрдон. Все-таки как-то диковато позволять Нолроду входить в свои покои. Сколько Лаэрдон себя помнил, ведун просто появлялся ниоткуда, когда хотел, — и чаще всего в самый неподходящий момент.— Добрый вечер, государь. — Войдя, Нолрод опустился на колено.— Встаньте, мой старый друг, — отозвался Лаэрдон Что привело вас к нам в столь поздний час ?— Государь, близ Бралменделя найдены два зарытых деревянных ящика. Они полны вот этим.Лаэрдон принял у Нол рода тяжелый странный предмет из иного мира — большой бронзовый цилиндр с закругленным конусом из серого металла на одном конце, весом почти в пуд и длиной в половину человеческого роста.— Найдите Сновидца, — распорядился Лаэрдон. — Отнесите находку ему. Он должен знать, как с ней поступить.— Как прикажете, государь. — С этими словами Нолрод удалился.— Тебе нечего бояться, мой сын, — сказала Лаэрдону стоявшая позади мать. Он обернулся к ней. — Из тебя выйдет замечательный король, — завершила она.
— Следует ли нам разбить бивак, мой господин? — осведомился Морфаил.— Нет, — ответил Эрельвар. — Если мы будем идти всю ночь, то доберемся до замка Олдуин к утру. Люди смогут отдохнуть там.— Да, мой господин.После полудня войска вступили в предгорья, и местность стала менее проходимой. Морфаила тревожило, что ночной марш может привести к беде. Он бросил взгляд на небо. Звезда Сновидца стала лишь чуть более яркой, чем остальные, и уже не дарит столько света, сколько раньше. Зато скоро взойдет луна, и станет посветлее.— Но можно хотя бы объявить привал на обед, мой господин? — предложил Морфаил. — Когда с обедом будет покончено, уже взойдет луна, и риск несчастных случаев будет гораздо меньше.— Ладно, — поразмыслив, согласился Эрельвар. — Пожалуй, ты прав. Объявляй привал.— Слушаю, мой господин.
Услышав о привале, Стив вздохнул с облегчением. Хоть он и не устает верхом на Эрилинн, от голода его не спасло никакое волшебство. Наверное, привал только на обед — Эрельвар не дал приказа разбить лагерь. Видимо, хочет добраться до замка к утру. Что ж, резонно. Армия сможет потратить день на организацию лагеря близ замка, а затем отдохнуть перед грядущей битвой.При мысли о битве Стив пал духом. Против мор-вов не поможет никакой отдых на свете. Когда они придут, останется или бежать, или погибнуть. Как дважды два четыре. Быть может, обороняющимся удастся убить несколько десятков нападающих, и только. Затем те двинутся на следующий замок — замок Овейн. Морвы смогут пройти всю Умбрию из края в край только благодаря мощи своего оружия.Стив присел на ближайший валун. Что же тут можно сделать? Если в ближайшее время его не осенит какая-нибудь светлая идея, у стен замка Олдуин погибнут сотни, а то и тысячи человек, как у Бралменделя. Он просто обязан помешать этому! Должен же быть какой-то выход!Кто-то поставил перед ним тарелку. Подняв голову, Стив увидел Морфаила.— Ты выглядишь так, будто весь мир покоится на твоих плечах, — заметил Морфаил.— Хорошо. Я и чувствую себя так, будто весь мир покоится на моих плечах.— Могу ли я присесть рядом?— Пожалуйста.— Что тебя грызет, Стивен? — спросил Морфаил, сев на соседний валун.— Битва. Она безнадежна, Морфаил.— Неужели мы в таком отчаянном положении? Ведь замок наверняка обеспечит нам какую-то защиту…— Ты не был на Бралменделе, — ответил Стивен, покачивая головой. — На этом холме стояли грудью три тысячи человек. В живых осталась только горстка, а ведь морвы даже не прибегали к тяжелому вооружению. Судя по доходившим до моего слуха рапортам, они не использовали ничего мощнее гранат.— Это маленькие шары, которые взрываются? — поинтересовался Морфаил.— Да, — подтвердил Стив. — У них есть оружие несравненно более мощное, чем это.— Тогда по крайней мере мы можем заставить их пустить его в ход. Ты же сам сказал, что со временем они истратят свой боезапас.— Но они смогут убить тысячи, десятки тысяч, прежде чем до этого дойдет! С тем, что у них есть, они спалят всю Умбрию дотла, не оставят камня на камне!— Стивен, — сказал Морфаил, — ты ведь теперь священнослужитель, не так ли?— Что-то вроде. На самом деле я скорее… священный рыцарь.— Как Эрельвар?— Э-э, да… пожалуй. — Стив еще ни разу не задумывался об этом.— Тогда ты еще и священник, — заключил Морфаил. — Как таковой, не считаешь ли ты, что следует положиться на веру? Мы непременно восторжествуем.Какое-то мгновение Стив ошарашенно смотрел на Морфаила. А ведь тот прав — еще сегодня утром Стив исцелил себя силой веры. Только вера воссоединила его с Эрилинн вопреки всякой надежде. Он сам атаковал морвийскую армию, полагаясь на веру. И теперь решение непременно найдется — через веру.— Ты прав, Морфаил. Мы восторжествуем. Каниры позаботятся об этом.— Как и всегда, Сновидец, — подхватил сзади знакомый голос.— Нолрод! — улыбнулся Стив, вставая и оборачиваясь к новому старому другу. И тут же его улыбка уступила место выражению безмерного изумления при виде танкового снаряда в руках ведуна. — Каким чудом вы заполучили его?!
— Что это? — поинтересовался Эрельвар, критически разглядывая снаряд.— Наше спасение, — ответил Стив.— Что эта штука делает?— Это боеприпас, которым Дракон стрелял в Кворине, Эрельвар. Такими уничтожили твою крепость.— Такими вот?— Да. Ими стреляли из танковой пушки, — пояснил Стив. — Всякий раз, когда… рыло изрыгало огонь, его порождала одна из таких штуковин.— Но у нас нету — как ее — пушки!— Нету, — согласился Стив. — Будь у нас пушка, все было бы гораздо проще. Зато это самые мощные взрывчатые вещества, которые могут попасть к нам в руки. Разожги под ним огонь, и снаряд взорвется с ужасающей силой.— Как маленькие шары? — уточнил Эрельвар.— Нет, как взрыв, уничтоживший вашу сторожевую башню! — воскликнул Стив. Брови Эрельвара поползли вверх.— А мы можем запустить их издали? — оживился он.— Нет. Как вы справедливо сказали, у нас нет пушки, потому-то морвы их и бросили. Мы должны заложить их туда, где они нам нужны.Поразмыслив, Эрельвар обернулся к Нолроду.— И сколько их у вас?— Полных два десятка, — отвечал тот.— Если их пристроить на обрыве над морвийской армией… — промолвил Эрельвар.— Они сорвут обалденную лавину, — досказал Стив. — Броневику тяжеловато придется, когда на него обрушится несколько сотен тонн камней.— Солдатам тоже вряд ли это понравится, — подхватил Артвир.— Существует множество способов сорвать лавину, — заметил Нолрод. — Морвы наверняка будут проверять вершины скал впереди.— Это верно, — согласился Стив. — Лучше вышибить дорогу у них из-под ног. Артвир, дорога где-нибудь идет над пропастью?— Да, — подтвердил умбриец. — В паре часов пути подальше дорога начинает взбираться на холмы к замку Олдуин. Она несколько раз проходит над самой пропастью.— Если мы взорвем дорогу под ними, броневик обрушится в пропасть. Вот тогда мы все увидим, как его размажет по дну.— Если это сделать снизу, люди, поставившие снаряды, погибнут, — заметил Эрельвар.— Вовсе нет, если огонь зажечь горящими стрелами, — возразил Артвир.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я