На этом сайте Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он взвесил на руке молоток.
— Порядок. — Элайн Повис с облегчением вздохнула, обнаружив, что фургон обгонял их машину и уже не тащился следом за ними.
Грег пригнул голову и взглянул на преследователей. Он мельком увидел в профиль лицо пассажира, а в следующий момент тот повернулся и заглянул вниз, в салон маленькой машины. Для того, чтобы узнать это лицо, Грегу не потребовалось и доли секунды, но тут дверца кабины фургона открылась, и из нее наполовину высунулся остролицый человек с молотком в левой руке.
— Элайн! — воскликнул Грег.
Молоток повредил ветровое стекло, по которому от места удара, подобно паутине, сеткой разбежались трещины; на передние сиденья посыпались мелкие осколки стекла. Элайн вскрикнула, резко повернула рулевое колесо, и маленькая «хонда» врезалась в огромный фургон «фольксваген», сминая металл, подскакивая на ходу, и еще раз столкнулась с ним, осыпая искрами Элиота, продолжавшего держаться за дверцу.
— Не останавливайся! Не тормози!
Грег ударил сломанным мечом по ветровому стеклу и выбил довольно большое отверстие. Скиннер вновь вплотную прижал фургон к маленькой машине, и Элиот ударил тяжелым молотком по крыше «хонды», разрывая металл. Над рыжими волосами Элайн будто распустился диковинный цветок с треугольными лепестками. Третий удар пришелся по стеклу перед водительским местом, в мертвенно-бледное лицо девушки полетели маленькими искорками осколки.
— Тормози! — закричал Грег, — тормози!
Элайн резко ударила по тормозам, машина заскользила и с громким скрежетом остановилась. «Фольксваген» проехал мимо; лицо Элиота, висевшего на дверце кабины, напоминало застывшую маску папуасов Новой Гвинеи. Внезапно раздался звук удара. Машина, шедшая сзади, врезалась в резко затормозившую «хонду». Вслед за первым ударом послышался второй — в эту машину врезалась следующая. Впереди, на расстоянии двадцати ярдов от них, взвизгнули тормоза фургона, из-под резины на его колесах показались струйки белого дыма. Вспыхнули белые огни сигнала заднего хода.
Повернув баранку, Элайн пересекла улицу. Позади завывала сигнализация, слышался скрежет металла, звон бившегося стекла и визг тормозов множества машин. «Хонда» быстро проскочила мимо двигавшегося задним ходом «фольксвагена» и вырвалась на Кенсингтон Хай Стрит.
Скиннер попытался преследовать их. «Фольксваген» взгромоздился на пешеходную зону, заставив броситься врассыпную нескольких ночных пешеходов, и выехал обратно на мостовую. К тому моменту, когда Скиннер вырулил на Кенсингтон Хай Стрит, сигнальные огни «хонды» маячили уже очень далеко. Скиннер нажал на педаль акселератора, и фургон рванулся вперед.
— Бросай машину, — решительно и быстро произнес Грег, показывая на указатель станции метро. — Бросай машину, и бежим к метро; мы сможем добраться до центра города и там затеряться.
Элайн вытерла лицо рукой, которая тут же покраснела от крови, сочившейся из многочисленных царапин на щеках и на лбу. Девушка почувствовала, что в нескольких ранках застряли осколки стекла.
— Забудь об этом. Я ни за что не брошу машину. Я два года голодала, чтобы скопить деньги на ее покупку.
Грег повернулся на сидении и посмотрел назад. Фургон приближался, минуя запрещающие огни светофоров.
— Ты можешь купить другую.
— На сестринское жалованье? — Элайн тоже бросила взгляд назад. — Забудь об этом.
— Они у нас на хвосте, — спокойно сказал Грег.
Фургон взревел и ударил «хонду» сзади, разбив пластиковый бампер.
Элайн хрипло вскрикнула — ремень безопасности сильно врезался ей в грудь и в живот. Она с такой силой вцепилась в баранку, что ногти царапали ее ладони. Где же полиция?
Фургон опять ударил маленькую искореженную машину, отбросив ее на противоположную сторону улицы. Крыло «хонды» задело уличный фонарь, послышался скрежет металла, люминесцентная лампа с яркой вспышкой разлетелась на тысячу осколков. Элайн рванула машину на красный свет, фургон не отставал. На счастье беглецов в этот миг улицу пересекал по зеленому сигналу светофора белый «мерседес», ударивший в заднее колесо фургона. Тяжелая машина развернула фургон на девяносто градусов. Скиннер выровнял фургон и быстро поехал прочь. В немом удивлении водитель «мерседеса» смотрел вслед удалявшемуся фургону, который оставил на месте происшествия груду стекла и искореженного металла. У водителя, который оказался мужчиной средних лет, хватило присутствия духа, чтобы запомнить номер фургона, прежде чем позвонить из своей машины в полицию.
— Вот они! — с торжеством взревел Скиннер.
«Хонда» стояла возле поворота на Дерри Стрит с включенными огнями, мигал огонек правого поворота. Обе дверцы были распахнуты.
Элиот соскочил с подножки едва ли не на ходу. Он метнулся к машине и, наклонившись, заглянул в салон.
«Хонда» была пуста. Обеими руками сжимая молоток, он побежал вдоль узкой улицы. Скиннер медленно ехал за ним, включив единственную уцелевшую фару на полную мощность. Узкая улочка вывела их на Кенсингтон Сквер. Здесь Скиннер остановил фургон и выбрался из него, зажав в кулаке обрывок цепи. Так он дождался возвращения запыхавшегося хозяина.
— Они могли исчезнуть, где угодно, — пробормотал бритоголовый, когда Элиот подбежал к нему.
Элиот взмахнул молотком, и Скиннеру на мгновение показалось, что хозяин хотел ударить его.
— Что мы будем делать теперь?
Элиот покачал головой. Он не знал, что теперь делать. Он знал лишь одно — его наниматель едва ли будет доволен.
— Вы можете сказать боссу, что мы сделали все, что только от нас зависело. В том, что они сбежали, нет нашей вины.
— Тогда чья же это вина? — прорычал Элиот.
Бритоголовый посмотрел на своего хозяина пустыми глазами, потом пожал плечами.
— Что вы собираетесь ему говорить?
— Решительно ничего.
Элиот забросил молоток в кабину и забрался в нее сам. У него в квартире была припрятана крупная сумма денег и множество разнообразных паспортов. Если он прямо сейчас уедет, то он может оказаться очень далеко от Лондона, прежде чем его наниматель с ледяным голосом узнает о том, что произошло сегодняшней ночью.
* * *
Прижавшись друг к другу, Элайн и Грег бежали вниз по ступенькам станции метро Кенсингтон Хай Стрит. Правую сторону лица Элайн прятала у Грега на груди, чтобы не было видно ее ссадин и порезов.
Глава 33
Вторник, 29 июля
Звонок поступил около полуночи. Рапорт о нарушении порядка, разбитом стекле и женских криках. — Виктория Хит подалась вперед и показала направо. — Вот туда.
Тони Фоулер пересек Эрлс Корд Роуд, нимало не беспокоясь об указателях, не выключая сигнала сирены.
— Так или иначе, но сегодняшняя ночь оказалась для старого города весьма горячей, — продолжала сержант, заглядывая в свою записную книжку. — Челси проиграли со счетом два ноль команде Виллы, чем вызвали выступление массы разочарованных и возмущенных фанатов. Кроме того, на Эрлс Корд Роуд случилось серьезное дорожное происшествие с участием множества автомобилей, в результате чего оказалась перекрыта огромная часть улицы. Именно поэтому дежурная бригада смогла оказаться на месте для расследования только около половины третьего. Звонила хозяйка пансиона. Сама она занимает одну из квартир над цокольным этажом. Как выяснилось, ранее она беседовала с одной из своих съемщиц. Та рассказала ей, что ранним вечером на лестнице неожиданно натолкнулась на незнакомца, расспрашивавшего о девушке, снимающей в этом доме одну из квартир. Хозяйка не придала особенного значения этому разговору и не вспоминала о нем до тех пор, пока не услышала крики...
— А к этому времени было уже поздно... — со вздохом прервал сержанта Фоулер. — Когда только наше общество чему-нибудь научится! Лучше вызвать нас раньше, чем позже.
— Даже если бы они позвонили нам раньше, мы застряли бы в пробке, — напомнила ему Виктория.
— Что произошло потом?
— Когда наши офицеры добрались до квартиры, то обнаружили разбитое стекло в окне гостиной, а после того, как осветили помещение фонариком, увидели на полу пару ног. Тогда они вошли в квартиру через открытую дверь и нашли в ней тело неизвестного мужчины. Он был буквально распотрошен и обезглавлен острым оружием. Возможно, мечом, — добавила сержант с кислой улыбкой.
— Мечом?
— Мечом.
— Не могу поверить! — Тони Фоулер осторожно поставил машину на обочине перед машиной следователя.
— Эту квартиру снимала медсестра по имени Элайн Повис. — Виктория прищурилась, пытаясь разобрать свои собственные торопливые записи.
Она записывала то, что говорил ей по телефону офицер, прибывший на место происшествия.
— Можно ли идентифицировать труп? Возлюбленный?
— Насколько нам известно, нет. Он был обрит наголо... это выяснилось, когда обнаружили его голову.
— Есть ли какие-нибудь следы женщины?
— Никаких.
Когда они вошли в квартиру, Гэвин Мак Колл стягивал с рук резиновые перчатки. Лицо шотландца было искажено, под глазами залегли глубокие тени. Широким жестом он указал на беспорядок в квартире и на мертвое тело и спросил полицейских:
— Скажите мне, что в этой картине странного?
Тони Фоулер расстегнул «молнию» на пластиковом пакете, в который было упаковано тело. Затем он выпрямился и осмотрел комнату.
— Нигде нет крови, — ответил он в конце концов.
— Точно! — подтвердил Мак Колл. — Где кровь? Его выпотрошили, словно рыбу. Живому перерезали горло.
Кровь, хлеставшая под давлением из артерий, должна была бы залить стены и потолок. — Все вместе подняли головы к потолку. — Так вот, что за связь существовала между этим парнем и тем, которого я осматривал вчера?
— Насколько нам известно, никакой связи.
— Что ж, теперь она есть. Оба они были убиты одним и тем же оружием, а следовательно, одним и тем же человеком. — Он вымученно улыбнулся. — Я очень рад, что я не полицейский.
Энн Гейл — хозяйка пансиона была в восторге от того, что внезапно оказалась в центре внимания. Тем не менее она не утратила деловой сметки и строго контролировала все, что говорила; эта женщина прекрасно понимала, что какая-нибудь из бульварных газет сможет неплохо заплатить за подробный рассказ, поэтому она отнюдь не собиралась выкладывать все леденящие кровь подробности за бесценок.
— Я уже давала показания другим офицерам, — заявила мисс Гейл Фоулеру и Виктории.
— Мы отнимем у вас не более минуты, миссис Гейл, — отозвался Фоулер, входя в прихожую.
— На самом деле — мисс.
— Мисс, — послушно исправился Тони. — Я следователь Фоулер, мне поручено вести расследование этого происшествия, а это мой сержант Виктория Хит. Во-первых, я хотел бы поблагодарить вас за вашу неоценимую помощь следствию. Если бы все члены нашего общества вели себя подобно вам, то наша работа стала бы намного легче.
Фоулер и Виктория прошли в небольшую гостиную, в центре которой стоял огромный телевизор.
— Мисс Гейл, что вы можете рассказать нам о молодой женщине, снимавшей квартиру в цокольном этаже? — немедленно спросил Тони Фоулер.
— Она работала медицинской сестрой. Все мои съемщицы медсестры. Я сама работала медсестрой...
— У нее были друзья среди мужчин? — быстро спросила Виктория Хит.
— Да, конечно. Она была хорошенькой девушкой, к ней постоянно заходили разные молодые люди. Но особенно выделять я бы никого из них не стала — вы понимаете, что я хочу сказать.
— Не видели ли вы среди этих людей бритоголовых?
— Что вы! Это совершенно не ее тип.
— А не могли бы вы рассказать что-нибудь о ее семье?
— Ее отец умер, а мать, насколько мне известно, жива. У нее есть тетушка где-то на другом конце города. Время от времени девушка ее навещает.
— Вы не знаете имени этой тетушки? — спросила Виктория. — Нам необходимо связаться с ней.
Хозяйка выдвинула ящик бюро и достала амбарную книгу.
— Возможно, что-нибудь записано у меня здесь. Как правило, я прошу своих девушек давать мне адреса родственников на тот случай, если мне потребуется связаться с ними после отъезда, отправить почту и всякое такое... Да вот же, нашла. Элайн Повис — мисс Джудит Уолкер...
Энн Гейл с широкой торжествующей улыбкой повернулась к полицейским. Однако когда оба офицера, не произнеся больше ни единого слова, вышли из комнаты, улыбка медленно сползла с ее лица.
Тони Фоулер остановился на нижней ступеньке лестницы и начал шарить по карманам в поисках сигарет, забыв о том, что бросил курить. Виктория Хит молча смотрела на него.
Перед ними появился и отдал честь дежурный офицер:
— Прошу прощения, сэр, но пришел здешний констебль, с которым, как мне кажется, вам следует побеседовать.
Следователь и сержант прошли за офицером к полицейской машине, возле которой стоял молоденький румяный констебль, от смущения переминавшийся с ноги на ногу.
— Это констебль Напьер, он работает в здешнем участке.
— Чем мы можем быть вам полезны, констебль?
— Я приехал, чтобы поговорить с владельцем автомобиля марки «хонда», регистрационный номер...
— По какому поводу? — быстро спросил Фоулер.
— Машина, зарегистрированная на имя мисс Элайн Повис, была обнаружена разбитой на углу Кенсингтон Хай Стрит и Дерри Стрит. Судя по характеру повреждений, мы сделали вывод, что мисс Повис была одной из участниц крупной автокатастрофы, которая произошла ранним утром. Сперва мы решили, что ей просто удалось уехать с места происшествия, но при более внимательном осмотре на обивке сидений были обнаружены следы крови. Теперь мы думаем, что она, возможно, ранена.
— Немедленно проводите нас туда, — распорядился Фоулер и, повернувшись к дежурному офицеру, добавил: — Срочно вызовите Мак Коула.
— Это Мэттьюз, да? — спросила сержант Хит.
— Должно быть, да. Он наверняка связан со всем этим. Возможно, что он похитил девушку и увез ее в ее собственной машине, а поскольку она сопротивлялась, он потерял контроль над управлением и разбил машину.
Виктория Хит кивнула. В этой версии был смысл.
— Свяжитесь с управлением, — добавил Фоулер. — Передайте им, чтобы обратили самое пристальное внимание на дело Мэттьюза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я