Все замечательно, реально дешево 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей стало смешно, и она тихонько хихикнула. Джесс непонимающе
уставился на нее.
- Отвернись, - попросила Франни. - Я собираюсь совершить нечто
совершенно неженственное.
Слегка улыбнувшись, он театрально закатил глаза. Дождавшись, чтобы он
отвернулся, Франни сплюнула кровавую слюну - раз, другой, третий. Наконец
она выплюнула всю кровь изо рта, тщательно отерла губы платком и
дотронулась до плеча юноши: все, можно повернуться.
- Прости, но это не самое приятное зрелище.
- Ничего, - милостиво согласился Джесс.
- Давай поедим мороженое, - предложила Франни. - Ты ведешь машину. Я
угощаю.
- Отлично, - он протянул руку.
Они шли по гряде. Она никак не могла решиться. Тем временем Джесс
рассказывал ей какую-то историю.
- Хорошо, - не вслушиваясь в смысл его слов, кивнула Франни и
обескураживающе улыбнулась. - Я беременна.
- Правда? Отлично. Так знаешь, что я увидел в Пор...
Он вдруг умолк и уставился на нее, не в силах скрыть изумления.
- Что ты сказала?
- Я беременна. - Она открыто посмотрела на юношу.
- Плохая шутка, Франни, - нетвердым голосом сказал он.
- Это не шутка.
Он замер, не сводя с девушки глаз. Потом они вновь медленно зашагали
по скалистому берегу. Когда они приблизились к стоянке, из конторы
выглянул Гас и помахал им рукой. Франни помахала в ответ. То же самое
сделал Джесс.
Они подъехали к кафе. Джесс сказал, что хочет только пить. Франни
купила мороженое для себя, кока-колу для Джесса, и они, раскрыв дверцы
машины, расположились в тени под навесом.
- Знаешь, - начала Франни, - мороженое - ужасно полезная штука.
Известно тебе это? Многие люди об этом даже не подозревают.
Он молча смотрел на нее.
- Я говорю правду, - продолжала она. - Но сливочное мороженое куда
лучше, чем то, что делают в этих автоматах...
Он продолжал молчать.
Прервав себя на полуслове, Франни заплакала.
Джесс придвинулся к ней и обнял за шею.
- Франни, перестань. Не нужно. Прошу тебя.
Постепенно она успокоилась. Он все еще обнимал ее.
- Ты действительно беременна, Фран? - Вопрос прозвучал внезапно.
- Да.
- Как это могло случиться? Я думал, ты предохраняешься.
- Да, - тихо сказала она, - но что-то не сработало. Наверное,
таблетки были негодные.
Внезапно она вновь расплакалась, но тут же усилием воли взяла себя в
руки. Она была Франни Голдсмит, дочерью Питера Голдсмита, и не собиралась
веселить народ, рыдая возле захудалого кафе.
- И что ты собираешься делать? - спросил Джесс, доставая из кармана
сигарету.
- А что ты собираешься делать?
Он чиркнул спичкой и глубоко затянулся.
- Черт возьми, - сказал он, выдыхая дым.
- Я вижу несколько вариантов, - начала Франни. - Мы можем пожениться
и оставить ребенка. Мы можем пожениться и избавиться от ребенка. Или мы
можем не жениться, и я оставлю ребенка. Или...
- Франни...
- Или мы не женимся, и я избавляюсь от ребенка. Делаю аборт. Я все
перечислила? Или что-нибудь упустила?
- Франни, разве мы не можем поговорить спо...
- Мы говорим! - взорвалась она. - Ты ведь уже сделал выбор, сказал
"Черт возьми!" Твои собственные слова. Я предложила тебе несколько
возможных вариантов. Конечно, можно придумать и еще с десяток.
- Хочешь сигарету?
- Нет. Это может повредить ребенку.
- Черт возьми, Франни!
- Почему ты кричишь на меня? - тихо сказала она.
- Потому что ты стараешься вывести меня из терпения, - несколько
спокойнее ответил Джесс, овладев собой. - Извини. Просто как-то трудно
поверить. Я вполне полагался на тебя и твои таблетки. Разве я был в этом
неправ?
- Нет ты не был неправ. Но это уже не может изменить того, что
случилось.
- К сожалению, - он сделал глубокую затяжку. - Итак, что же мы будем
делать?
- Ты уже спрашивал меня об этом, Джесси. Я рассказала тебе, какие
могут быть варианты. Предложи что-нибудь получше. Возможно, еще остается
самоубийство, но такой вариант не устроит меня. Так что предлагай, и мы
обсудим.
- Давай поженимся, - решительно заявил Джесс. Теперь он походил на
человека, нашедшего в себе силы разрубить гордиев узел и найти решение
проблемы.
- Нет, - ответила Франни. - Я не хочу выходить за тебя замуж.
Выражение его лица было таким комично-изумленным, что в другой момент
она не удержалась бы от хохота, но сейчас Франни даже не улыбнулась.
- Но почему?! Франни?!
- У меня есть для этого причины. Я не собираюсь обсуждать их с тобой,
потому что вряд ли смогу сейчас сформулировать их.
- Ты не любишь меня, - убежденно заявил он.
- Любовь и замужество - далеко не одно и то же. Предложи еще
что-нибудь.
Он надолго умолк, достал новую сигарету, но не стал прикуривать.
Наконец он сказал:
- Я не могу предложить другого варианта, Франни, потому что ты не
хочешь ничего обсуждать. Ты просто хочешь поиздеваться надо мной.
Это несколько тронуло девушку. Она кивнула:
- Наверное, ты прав. Я вот уже несколько дней мысленно издеваюсь над
собой, так что теперь твоя очередь. И все же - у тебя есть другие
варианты?
- Нет. Хотя, конечно, если подумать...
- Что ж... Думай. А сейчас - не могли бы мы вернуться на стоянку? У
меня еще много дел.
Он удивленно взглянул на нее:
- Франни, но ведь я специально приехал из Портленда. Я снял номер в
мотеле за городом. Я надеялся, что мы вместе проведем уик-энд.
- В номере мотеля? Нет, Джесс. Ситуация изменилась. Будет лучше, если
ты сегодня же вернешься в Портленд и начнешь думать. Можешь не слишком
спешить.
- Перестань дразнить меня, Франни.
- Нет, Джесс, не перестану. Ведь ты немало дразнил меня, - в ее
голосе прозвучали истерические нотки, и тогда он несильно ударил ее по
щеке тыльной стороной ладони.
Раскаяние наступило немедленно.
- Прости, Франни.
- Ерунда, - бесцветным голосом сказала она. - Заводи машину.
Всю обратную дорогу ни Джесс, ни Франни не проронили ни звука. Как и
недавно, на звук мотора вышел Гас и помахал рукой. Они сделали ответный
жест.
- Прости, что я ударил тебя, Франни, - сдавленным голосом сказал
Джесс. - Я этого не хотел.
- Я знаю. Ты возвращаешься в Портленд?
- Я переночую здесь и перезвоню тебе завтра утром. Решай, как знаешь,
Фран. Если выберешь аборт, я готов оплатить счет.
- С удовольствием?
- Нет, - ответил он. - Вовсе нет. - Он притянул ее к себе и нежно
поцеловал. - Я люблю тебя, Фран.
Не верю, думала она. Потому-что я не могу тебе больше верить.
- Все в порядке, - тихо сказала она вслух.
- Я остановился в мотеле "Лайтхауз". Позвони, если захочется.
- Хорошо. - Она пересела за руль, почувствовав себя вдруг очень
усталой. Ее язык все еще болел.
Джесс вразвалку направился к лежащему мотоциклу, но на полдороги
оглянулся:
- Я буду рад, если ты позвонишь, Фран.
Она натянуто улыбнулась:
- Посмотрим. Пока, Джесс.
Заведя мотор "вольво", она развернулась и направилась к шоссе.
Боковым зрением она все еще видела Джесса, стоявшего у мотоцикла и
смотревшего ей вслед. Ей стало немного грустно. Чтобы развеяться, она
открыла окно и вдохнула свежий морской ветер. Она почувствовала в воздухе
капельки морской соли, которые смешались с солью ее слез.
3
В четверть десятого утра Норма Брюта разбудил шум детских голосов и
звуки музыки, исторгаемые на весь дом радиоприемником в кухне.
В мятых трусах он прошаркал к задней двери и выглянул во двор. Шум не
прекращался. Тогда он крикнул:
- Эй вы, там, сейчас же прекратите!
Шум стих. Люк и Бобби выглянули из-за старого грузовика, в котором он
любил играть в прятки. Как всегда, когда он видел своих детей, Нормом
овладевали одновременно два чувства - нежность к ним и желание выпороть.
- Да, папа, - отозвался девятилетний Люк.
- Да, папа, - вторил ему Бобби, которому недавно исполнилось семь.
Норм мгновение постоял, глядя на них, и с силой захлопнул дверь.
Придерживая ее рукой, он посмотрел на стул, на котором горой была свалена
его одежда. Вот стерва, подумал он. Даже брюки не могла повесить как
следует!
- Лила! - позвал он.
Ответа не последовало. Он сделал движение к двери, намереваясь
спросить Люка, куда подевалась его чертова мамаша, но передумал.
Не стоит спрашивать об этом детей. И потом, после вчерашнего у него
раскалывалась голова. А ведь он и выпил-то всего ничего - какие-нибудь три
кружки пива с Хапом! Во всем виновато вчерашнее происшествие. Женщина с
ребенком в машине, мертвые, и этот парень Кампион, умерший по дороге в
больницу. К моменту возвращения Хапа полиция успела приехать и уехать и
гробовщики забрали трупы. Вик Палфрей дал показания за всех пятерых
присутствовавших. Коронер, внимательно выслушавший его, сказал в конце
допроса:
- Ни в коем случае не холера. И не нужно пугать людей рассказами о
случившемся. Они погибли от отравления, и именно так сообщат об этом
газеты.
Норм принялся одеваться. Головная боль не утихала. Эти дети могли бы
играть потише! И кто только придумал каникулы?
Он заправил рубашку в брюки и босиком прошел в кухню. Из окна лился
яркий солнечный свет.
Радио надрывалось на полную громкость:
Детка, неужели ты смогла бы убить своего парня?
Ведь он так предан тебе?!
Неужели ты смогла бы сделать это, детка?
Когда передают "кантри-мьюзик" в исполнении этих чертовых негров,
настроение всегда улучшается, подумал Норм. Внезапно он заметил лежащую на
приемнике записку. Он взял ее в руки и прочел:
Дорогой Норм,
Салли Ходжес попросила меня посидеть утром с ее малышами и пообещала
заплатить доллар. К обеду я вернусь. Если захочешь есть, возьми в
холодильнике сосиски. Люблю тебя, милый.
Лила.
Норм положил записку на место, обдумывая ее содержание. Головная боль
в этом очень мешала. Посидеть с малышами... доллар. Жена Ральфа Ходжеса.
Постепенно эти три элемента выстроились в его сознании в единое
целое. Лила ушла сидеть с детьми Салли Ходжес, она хочет заработать
доллар, а его бросила самого с Люком и Бобби. Воистину настали тяжелые
времена, если мужчина должен сидеть дома с собственными детьми, а жена
шляться по мелким заработкам!
От злости голова разболелась сильнее. Он подошел к холодильнику и
заглянул в него. Пусто! Небольшая тарелка со скисшей фасолью, кастрюлька с
овсянкой, засохшее чили... ничего, что мог бы поесть мужчина. На нижней
полке лежали три старые сморщенные сосиски, такие крошечные, что не могли
бы насытить даже пигмея! Норму расхотелось есть. Да и вообще он слишком
плохо себя чувствовал!
Захлопнув дверцу холодильника, он подошел к плите, зажег газ и
поставил кофе. Ожидая, пока вода закипит, он присел на краешек табуретки,
слегка поеживаясь от утренней свежести. Странно, лето - и вдруг так
холодно, думал он. Потом его мысли переключились на вчерашние события, и
он стал думать, почему у этого парня Кампиона шла носом кровь.
Хап возился в гараже с машиной Тони Леоминстера. Рядом стоял Вик
Палфрей, наблюдая за работой приятеля и вяло попивая из банки пиво.
В дверь позвонили.
Вик выглянул в окно.
- Это полиция, - сказал он. - Похоже, что приехал твой кузен, Джо
Боб.
- Отлично.
Хап направился к воротам, вытирая тряпкой промасленные руки. Он
поеживался от холода. Он ненавидел летние холода. Они были для него хуже
всего.
У ворот стоял вышедший из машины Джо Боб Брентвуд, здоровяк шести с
половиной футов ростом. Это он увез вчера трупы семейства Кампионов.
- Привет, Джо Боб! - поприветствовал кузена Хап.
- Привет, старина. Слушай, я приехал к тебе по важному делу.
- Да?
Взгляд Джо Боба переметнулся на стоящего в дверном проеме Вика.
- Этот бездельник тоже был с тобой вчера вечером?
- Кто? Вик? Да, он вообще приходит ко мне каждый вечер.
- Он умеет держать рот на замке?
- Конечно, я уверен. Он отличный парень.
Пару секунд они молчали, глядя друг другу в глаза. Потом Хап не
выдержал:
- Итак? В чем дело?
- Что ж, давай-ка войдем в помещение. Парню это тоже будет интересно.
А потом, если захочешь, можешь позвонить остальным, которые были здесь
вчера.
Они вошли в контору.
- Доброе утро, офицер, - поздоровался Вик.
Джо Боб кивнул.
- Кофе, Джо Боб? - спросил Хап.
- Думаю, не стоит. - Он тяжелым взглядом посмотрел на них. - Мне
кажется, начальство будет недовольно уже потому, что я приехал сюда. Я
просто уверен в этом. Поэтому не говори остальным парням, что я заезжал к
тебе, ладно?
- Каким парням, офицер? - спросил Вик.
- Парням из департамента здравоохранения.
Вик всполошился:
- О Боже, это была холера! Я знал, что это она!
Хап переводил взгляд с одного на другого.
- Джо Боб?
- Мне ничего не известно, - сказал Джо Боб, присаживаясь на
пластиковое кресло, так, что его колени оказались на уровне подбородка. Он
достал из нагрудного кармана пачку "Честерфильда" и закурил. - Финнеган,
коронер...
- Что коронер?
- Он вызвал доктора Джеймса осмотреть этого Кампиона, а потом он
пригласил еще какого-то доктора, имени которого я не знаю. Потом они стали
звонить в Хаустон, и около трех часов ночи оттуда прилетел маленький
самолет.
- Кто там был?
- Патологоанатомы. Трое. Они провозились с трупом до восьми утра.
Потом они позвонили в Центр Эпидемий в Атланте, и парни оттуда пообещали к
обеду прибыть сюда. И еще они сказали, что послали к нам ребят из
департамента здравоохранения, чтобы они осмотрели место происшествия. Мне
показалось, что они хотят поместить вас на карантин.
- Глупее не придумаешь, - испуганно сказал Хап.
- Федеральный эпидемиологический центр в Атланте, - сказал Вик. -
Интересно, пошлют ли они людей сюда как на эпидемию холеры?
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я