C доставкой магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он видел отблеск металла, лениво летевший в морс. Вертолет завалился набок, и мир перевернулся вверх ногами. Пилот видел облака тумана через стекло у своих ног и слышал крики оператора.
На мгновение перед глазами встала девушка из Сайгона в глухо застегнутом до горла платье и разрезом до бедра.
Ну, он на своем веку все повидал и позволил себе многое. А вот паренек не успел толком пожить на этом свете.
- Возле города Эмити, - удалось еще раз сказать пилоту, а потом его пальцы крепко сжали ручку управления.
5
Броуди сидел в расшатанном кресле на переднем крыльце и наблюдал за тем, как его сын поднимается на велосипеде по улице Бейберри-лейн. Он крутил педали медленно-медленно. Казалось, он очень устал.
Когда Майк подъехал ближе и, поставив велосипед, стал подниматься по дорожке, показалось, что к нему идет другой мальчишка. Несмотря на явную усталость, плечи были расправлены, взгляд четкий и взрослый, а на губах играла затаенная улыбка.
- Хорошо провел день? - поинтересовался Броуди.
- Ходили купаться с Джеки, - улыбнувшись ответил Майк.
Броуди посмотрел ему в глаза.
- Купаться?
Майк покраснел.
- Папа, она же хорошая девочка.
- Знаю. Я с ней знаком всю жизнь. Но почему ты какой-то вздернутый?
- Это ты вздернутый, а не я. Неужели надо придираться к человеку, если он ходил с девушкой купаться? Надо же нам где-то встречаться.
- Что ж, встречайтесь на здоровье.
- Да перестань, папа. Мы просто плавали.
Но что-то явно произошло. С плеч Майка свалилась огромная тяжесть.
Какую-то минуту они смотрели друг на друга. Неожиданно завыл ревун Эмити, а за ним послышалась какофония гудков. Майк был удивлен.
- Папа, похоже, к нам идет целый флот.
Видимо, Майк ничего не знал, и Броуди рассказал ему, что в тумане потерпел крушение вертолет. Сейчас там Дик Анджело и половина населения Квонсет-Пойнта.
Майк, казалось, и расстроился.
- Вертолет ВМС?
Броуди кивнул и бросил взгляд на часы. Он надеялся, что они что-нибудь найдут и очень скоро, поскольку через полчаса будет уже темно. Ему не нравилось, что Дику приходится суетиться на полицейском катере среди военных кораблей в тумане.
Майк прислушался к звукам ревунов, подумал и сказал:
- Не знаю...
- Что не знаешь?
Майк покачал головой.
- Когда мы с Ларри были в воде, над нами завис военно-морской вертолет. Мы вроде как боролись за линией прибоя...
Броуди был рад об этом услышать. Если Майк сумел выплыть за линию прибоя, значит, с его боязнью было покончено. Теперь, если он не зарвется и не решит доплыть до Нова-Скошии...
- Пилот вроде летел прямо на нас, - сказал Майк, и голос у него странно дрогнул. - Я видел его через лобовое стекло.
- Вертолеты там все время крутятся, - заметил Броуди. - Возможно, это был другой вертолет.
Майк его не слушал.
- Может быть, он решил, что мы попали в беду. Ну, сам знаешь? Может, подумал, что мы тонем и решил помочь.
Броуди пожал плечами.
- Все возможно.
- А потом он махнул нам рукой. Он махнул рукой, папа. Ты думаешь, он погиб?
Броуди был в этом убежден, судя по тому, что ему пересказали, но пугать ребенка не стоило. Он привлек Майка к себе и крепко обнял. Потом высказал предположение, что это был, скорее всего, другой пилот. К тому же у них была надувная лодка на вертолете и спасательные жилеты.
- Думаю, они его найдут.
Но Майк почти не слушал.
- Он помахал рукой, и они сбросили черный шар, который обычно таскают за собой. Тот, который засекает подлодки... - он задумался. - А мы поплыли к пляжу. Когда я взглянул назад, он набирал высоту. Странно...
- Что странно?
- Разве шар, с помощью которого они слушают... Они его оставляют в воде, когда уходят?
Броуди покачал головой.
- Не думаю.
- А на этот раз оставили. Я видел, что у них болтался только трос, а внизу на нем ничего не было.
Это казалось подозрительным, но, может быть, они действительно оставляли в воде свои шары, а потом за ними возвращались. Или шар оборвался и утонул. Или Майк что-то напутал. В любом случае надо будет позвонить в Квонсет-Пойнт и поинтересоваться.
Они пошли ужинать. Шон начал было организовывать кампанию по усыновлению Сэмми в младшей группе скаутов, а потом убежал очень расстроенный, потому что Броуди отказался от обещания оставить у них Сэмми навсегда. После ужина Эллен устроила Броуди жестокую выволочку за то, что разрешил сыну уйти из-за стола, не закончив есть.
К тому времени, когда все утихли, вернулась головная боль, и он напрочь забыл о пропавшем шаре с вертолета, который попался Майку на глаза.
На собрание скаутов из всех матерей, возглавляющих группы, явилась, как обычно, только Эллен Броуди. В аудитории шестого класса, которым руководила мисс Фэрлей, было крайне неуютно за партой, не предназначенной для взрослых. Вилли Нортон, мировой судья, председатель комитета учителей и родителей, на этот раз занимал председательское место как лидер младших скаутов. Ему был отведен стул мисс Фэрлей.
Все вокруг пропахло пылью от мела, и забытый с детства запах воскрешал в памяти образ Эллен Шеппард из частной школы Оук-крик в Пелхэме. Помимо своей воли она неожиданно подняла руку, как восьмилетняя школьница, чтобы привлечь к себе внимание.
- Мистер Нортон! Вилли! Как насчет регаты?
Председатель неохотно предоставил ей слово, как будто сам Нортон уже прошел этот путь и не имел ни малейшего желания возвращаться. Позади послышался предостерегающий шепот Шона:
- Ма-ма.
Эллен не обратила на слова сына внимания.
- Да, слушаю, - сказал Нортон устало.
- Это касается группы девочек Марты Линден, - начала Эллен скороговоркой, надеясь побыстрее все выложить. У поминание девочек вызвало вздохи, стоны и негодующие восклицания младших скаутов.
Вилли Нортон поднял руку, призывая к тишине.
- О'кей, народ, обойдемся без шума. Эллен, на прошлой неделе мы уже голосовали.
- Ваше голосование противоречит уставу, - жестко заявила Эллен, - поскольку девочки не принимали в нем участия. Вам приходилось слышать о восемнадцатой поправке к конституции?
- У нас всего три каноэ, - напомнил Вилли Нортон. - И три группы, не так ли? Если мне память не изменяет, мы решили предоставить девочкам каноэ для гонок раньше, точнее, до начала состязаний между группами. Или после, или в любое угодное им время. Вот вам и равные права, не так ли?
У Эллен появилось желание метнуть ему в лицо тряпку, которой стирали мел с классной доски. Но она сдержалась.
- Они хотели бы состязаться с мальчиками. И, возможно, выиграть кубок.
- Тогда им не помешает раздобыть себе каноэ, - предложил кто-то сзади.
- Вот именно, - это были слова Шона, - пускай у них будет собственное каноэ...
Эллен уничтожила его взглядом. Пора было начинать драку без перчаток. Она снова повернулась к Нортону.
- Есть небольшая проблема, Вилли. Я казначеи объединенного фонда. Он финансирует деятельность бойскаутов, морских скаутов, девочек-скаутов, младших скаутов. Усекаешь?
- Пока да.
- Как человек, несущий ответственность за порученное ему дело, я не смогу из этических соображений выделить деньги на угощение во время регаты, если участие девочек в гонках останется под вопросом. Это значит: никаких вам гамбургеров и кока-колы, никаких динг-донгов, - добавила она специально для Шона.
После чего, насколько Эллен могла судить, маленькие дьяволята приумолкли и поутихли.
Вилли Нортон был не просто оператором на бензозаправочной станции, но хотел стать политиком. Эллен знала, что Вилли метил на место мэра. Как будущий политик, он точно определял, когда его карта бита и когда следует переключить внимание на другой вопрос.
- О'кей, народ, - объявил он, - взглянув на часы над классной доской. Теперь тридцать минут на баскетбольном поле. Первая группа играет против второй, а победитель - против третьей группы. Лучшие получают в воскресенье каноэ, а проигравшие будут выступать в роли болельщиков, о'кей?
После непродолжительной свалки у двери они остались вдвоем. Нортон начал разбирать бумаги на столе.
- Прости, Вилли, - сказала она. - Глупо было, конечно, делать из этого проблему...
- Ничего, - ответил он, - тем более, ты выиграла. - Казалось, его занимали иные мысли. - Вот проблема с твоим мужем, так это действительно проблема.
Она спросила, что он имеет в виду.
- Дело Джеппса выходит за все пределы.
- За какие пределы? - взорвалась Эллен. - Послушай, этот идиот ранил беспомощного детеныша тюленя, и вполне возможно, он виновен в гибели аквалангистов и взрыве катера...
- Это не доказано.
- Ты же санкционировал арест Джеппса. Ты же мировой судья, а не Броуди. Ты решил, что его нужно засадить в тюрьму.
- Я очень сожалею, что не догадался вовремя посоветоваться.
- Посоветоваться?
- С людьми из Олбани.
- Какое отношение имеет Олбани к стрельбе на пляже Эмити?
- Спроси у Броуди, - вздохнул Вилли. - В нашем городе всегда все упирается в начальника полиции.
- Ты что имеешь в виду? - горячо возразила она. - Акула начинает жрать купающихся, он закрывает пляжи, чтобы уничтожить убийцу. Какой-то сумасшедший открывает стрельбу на пляже, и он сажает его в кутузку! И это ты называешь "упирается"?
Эллен зло на него смотрела, но в его глазах таилась печаль. Она тяжело сглотнула, чувствуя, как подступают слезы.
- Ты лучше надейся, что чем дальше все будет в него упираться, тем лучше.
- Это меня и пугает, - сказал Нортон, качая головой. - Он был прав, когда хотел закрыть пляжи. Все это знают. Возможно, он прав, что добивается суда над Джеппсом. Но если ему это удастся, нам не разрешат азартные игры. Тогда за нас возьмутся всерьез. За Броуди, и, возможно, за меня.
- Кто?
Он грустно улыбнулся.
- Казино.
- Питерсон - друг Броуди.
- Питерсон - всего лишь фасад.
- не может быть! - Она тупо уставилась на Нортона. - Ведь ему все принадлежит.
Нортон хотел ответить ей сразу, но решился только через минуту.
- При желании ты сможешь все спросить у Броуди. Но можешь узнать и сейчас, - он понизил голос. - За Питерсоном стоят лучшие семейства Нью-Йорка.
- Вот и хорошо, - заметила она, неожиданно успокоившись.
- Тучиано, - продолжал он, - Ди Леоне и папа нашего общего друга Москотти...
- Москотти, - повторила она. Если верить местным слухам, Шаффлс Москотти был самым жестоким доном на Лонг-Айленде, хотя его мальчик ей нравился. - Кто тебе это сказал?
- Питерсон.
Эллен все еще таращилась на Нортона, когда вернулись ребята после баскетбольных сражении. Позднее, когда она усадила в машине всю третью группу и стала вставлять ключ в замок зажигания, ей представилась картина взрыва после поворота ключа. Очень захотелось, чтобы сын Москотти был в третьей группе для гарантии безопасности других ребят.
Она заскрежетала зубами и повернула ключ. Ничего страшного не произошло. Просто завелся двигатель. Она развезла команду по домам.
* * *
Броуди встал, взял пустой стакан Пита Питерсона и вместе со своим стаканом отнес на кухню, где плеснул в оба еще немного виски. Эллен и Шон должны были вернуться с минуты на минуту. Майк вытирал последние тарелки после ужина, и, казалось, что он едва стоит на ногах. События последних часов настолько его вымотали, что Броуди велел Майку оставить посуду и идти спать, а сам вернулся в гостиную, где его ждал Питерсон.
- Пит, - сказал Броуди, - я очень сожалею. Ты мне нравишься... Мне нравится то, что казино делает для нашего города. Но одно дело отказаться от штрафа за парковку у Старбака, и совсем другое - отказаться от обвинений против этого мерзавца.
Питерсон лишь слегка пошевелился. На нем был джинсовый костюм и рубашка с широким воротом. Он действительно нравился Броуди, хотя иногда казался слишком хорошо причесанным, чересчур элегантным и театральным. К тому же он был более откровенным, чем мог себе позволить любой богатый человек.
Питерсон отпивал виски мелкими глотками.
- Неплохо, "Джони Уокер" с черной этикеткой?
Броуди остался доволен вопросом. Он наливал виски из бутылки, которую купил за девять долларов для особых случаев.
- Нет, не с черной, а всего лишь с красной. Но у тебя неплохой вкус.
- Черная, красная... Я никогда не мог определить разницу. - Питерсон поболтал кусками льда в стакане, потом наклонился вперед. В его серых глазах читалось напряжение.
- Броуди, мне не хватает средств.
- Ну, у всех с деньгами не просто.
- Но ты можешь взять кредит.
Броуди, кажется, начал понимать, куда клонит Питерсон.
- Ты хочешь сказать, что для тебя кредит исключен?
- Банк мне не даст ни цента. Я ведь уже заложил участки, в том числе и купленный у тебя, а также все сооружения, пакет акций компании "Эй-Ти энд Ти". Больше у меня ничего нет.
Броуди был шокирован. Разлеталась его мечта о возрождении Эмити, как птицы Феникс.
- Ты собираешься прекратить строительство?
Нет, он кое-что предпринял. Но если случится задержка с принятием закона об азартных играх, все полетит к чертям.
- И ясно, что, если ты не откажешься от обвинений против Джеппса, закон тормознут.
Броуди не спускал с него глаз. Этот человек прибыл из штата Нью-Джерси, тихий, вежливый, и он был чист перед людьми, как папа Римский. Броуди это точно знал. По просьбе муниципального совета Эмити он провел тщательную проверку и в течение трех дней просмотрел полицейские архивы, все это время чувствуя себя как известный частный детектив Дик Трейси. Ларри Вогэн утверждал, что провел проверку Питерсона по своей линии - у торговцев недвижимостью.
Если будет принят закон, разрешающий азартные игры, Эмити получит лицензию на открытие одного казино, и никто не хотел, чтобы это заведение оказалось в руках жулика или человека с сомнительной репутацией.
Лишь после того, как была закончена всесторонняя проверка, городской совет дал разрешение на строительство.
- Нет, Питерсон, не могу я отказаться от обвинений. Просто не могу.
- Вилли Нортон готов изменить свое решение, - вставил Питерсон.
- Вилли были представлены улики, и на их основании он сделал свое дело, - пояснил Броуди. - В роли обвинителя выступает Эмити, а Эмити представляю я.
Питерсон выглядел смущенным. Ему явно не нравилась собственная роль.
- Ты хороший человек, Броуди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я