https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Florentina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, мне следовало сказать ей. Однако это неважно. Забудем все, что случилось.
Майк полунасмешливо взглянул на нее.
– Вряд ли я сумею сделать то, о чем ты просишь, Бет.
– А ты попытайся!
– Послушай, я не хочу причинять тебе или Алане еще большую боль, чем восемь лет назад, но мы не можем, понимаешь, не можем игнорировать то, что нас тянет друг к другу. Ведь все это время меня преследовало воспоминание о том, как меня целовала ты – ты, а не Алана.
В глазах Бет загорелся огонек, но почти сразу же и померк, словно затопленный чувством вины.
– Я сильно изменилась за эти годы.
– Но тебе, как и прежде, нужны факты и доказательства. Как в тот день, когда мне пришлось ехать по ступенькам пивоварни на велосипеде. Я и сейчас вижу эту картину: ты, уперев кулачки в костлявые бока, заявляешь мне:» Докажи, докажи, что сможешь, Майк!»
– Я уверена: ты проделал это ради Аланы, а вовсе не ради меня. Просто я случайно оказалась рядом, вот и все.
– Позволь в таком случае кое-что напомнить тебе, – возразил он. – Аланы тогда и близко не было. И когда я катился на скейтборде по шоссе в Могильном каньоне, Аланы тоже не было с нами. Не было ее и когда я лишь чудом не сорвался вниз с ограждения старого карьера. Я делал все это, чтобы произвести впечатление на тебя, а не на Алану.
– Но ведь именно Алана…
– ..сказала мне, что я – ее дружок. Вспомни, мы были в таком возрасте, когда о подобных вещах не спорят. И нередко детское увлечение ведет к брачным узам. Но стоит тебе в один прекрасный вечер выпить глоток шампанского, как ты совершаешь ошибку – или, вернее, прислушиваешься наконец к голосу своего сердца… и в твоих объятиях оказывается младшая сестра вместо старшей. А тогда…
– Я не желаю тебя слушать! – Бет зажала уши ладонями. Этот жест сразу напомнил Майку годы детства. Бет, вероятно, тоже поняла, что ведет себя как ребенок. Покраснев, она выпрямилась и опустила руки. – Мне кажется, ты просто пытаешься переписать прошлое, вот и все.
– Может быть. А может, восемь лет в джунглях помогли мне яснее понять самого себя.
Бет нервно провела кончиком языка по губам.
– Мне пора возвращаться в мастерскую. Майк, проследивший взглядом за ее языком, ощутил, как сладко заныло все его тело.
– А мне пора как следует осмотреть оборудование – прежде чем приступать к выполнению заказов для тебя. – Тут Майк вспомнил, что вечером Бет должна встретиться с Хаксфордом. – Хочешь, я подъеду и буду поблизости, когда ты объявишь скверные новости нашему другу из Чикаго?
– Нет. То есть спасибо за предложение, но я вполне справлюсь сама.
– Он ведь собирался пригласить тебя на ужин, верно?
– Узнав о том, что сделка не состоится, едва ли он захочет ужинать со мной.
– Ну, тогда позволь мне пригласить тебя.
– Майк, мне кажется, это не такая уж удачная идея. Чем меньше мы будем видеться, тем лучше.
– А вдруг, если мы поужинаем вместе, нам удастся во всем спокойно разобраться? Скажи-ка, ресторан» Скала» до сих пор славится отменной кухней?
– Да, но…
– Мы могли бы встретиться прямо там, если ты не хочешь, чтобы я заехал за тобой. А оттуда мы тихо-мирно разойдемся по домам.
– А разве ты не поедешь в Таксой повидать Эрни?
– Нет. Утром я сказал ему, что проведу весь день за работой. – Майк видел, что она борется с искушением. – Ну, не раздумывай, Бет. У меня ведь не осталось никого из знакомых в городе, и мне вовсе не хочется ужинать сосисками с фасолью. У отца больше ничего не отыщешь, а готовить я умею только на костре.
Она вздохнула.
– Ладно, согласна. Но каждый платит за себя.
– Подожди, мне бы хотелось…
– Нет, каждый платит за себя, – повторила она. – Дай мне минут сорок на разговор с Коулби. Без четверти восемь мы встретимся в ресторане – если ты к этому времени уже закончишь все дела тут.
– Закончу… – Он в упор посмотрел на нее. – Но мне кажется, если я заеду за тобой, тебе будет проще избавиться от Коулби – вдруг он окажется чересчур навязчивым?
– Майк, я уже взрослая, справлюсь сама.
– О'кей! – Он не стал настаивать. Они поужинают, выпьют бутылочку хорошего вина, а там… там будет видно.
Когда Коулби подъехал к мастерской, Бет сидела за прилавком, подсчитывая прибыль за день. Темные волосы гостя были гладко прилизаны, а одет он был в рубашку с открытым воротом, слаксы и блейзер. Бет решила, что так принято одеваться в Чикаго. Оставалось надеяться, что у Хаксфорда хватит ума держаться вблизи кондиционеров. В противном случае ему грозит гибель от теплового удара – в таком-то количестве одежды. Бет подозревала, впрочем, что пристрастие Коулби к пиджакам и блейзерам объяснялось наличием в них подплечиков. А вот некоторые мужчины, например Майк, не нуждаются в ухищрениях моды… Бет торопливо выбранила себя за столь неподходящее сравнение. Меньше всего на свете ей следует раздумывать сейчас о физических достоинствах Майка.
– Ну, как вы провели день? – поинтересовался Коулби, ставя «дипломат» на прилавок.
Бет невольно обратила взгляд к мозаике, изображавшей ее с Майком поцелуй.
– День выдался весьма насыщенный, – ответила она.
– В таком случае давайте быстренько подпишем все бумаги и отправимся поужинать. Идет?
Бет оперлась на прилавок и встретилась глазами с Коулби. Только тут она сообразила, что в этом наряде ей будет намного труднее объявить ему о своем решении. Впрочем, белое газовое платье с открытыми плечами и голубые серьги под цвет глаз она надевала, думая о том, как будет ужинать с Майком.
– Наверное, в кармане у вас билет в Чикаго на завтра, – сказала она, уходя от прямого ответа. Хаксфорд развязно облокотился на прилавок.
– Честно говоря, я предполагал отправить наш контракт в Чикаго курьерской почтой и устроить себе небольшие каникулы.
– В самом деле? – Бет не понравилось это заявление. Совсем не понравилось. – И куда же вы направитесь? – Бет, конечно, отлично понимала, что означает такой загадочный взгляд у мужчины: у Коулби явно есть на нее виды и ужин, судя по всему, должен стать первым шагом к осуществлению его планов.
– Я снял номер в одном из ваших семейных отелей. Ваше замечание о превосходной кухне ресторанов Бизби внушило мне мысль познакомиться с этими местами. – Он улыбнулся, обнажая зубы. – Вот я и подумал, что вы могли бы устроить мне небольшую экскурсию по окрестностям…
На мгновение Бет охватила паника, и девушка искренне пожалела о том, что рядом нет Майка. Однако, глубоко вздохнув, она напомнила себе, что в жизни всего важнее полагаться на саму себя.
– Вряд ли у меня найдется время возить вас по окрестностям, Коулби. Просто я…
– Но ведь вы сможете выбросить из головы свои стеклорезы. Я заметил, что в это время года у вас тут почти нет покупателей, и решил, что…
Вот подходящий момент.
– Нет, я как раз не смогу выбросить из головы стеклорезы. Мне бы хотелось отложить подписание нашего контракта недели на две.
Улыбка исчезла с его лица.
– На две недели?.. Господи, с какой стати? Ведь к этому времени клиенты разнесут вашу мастерскую – из-за не доставленных в срок заказов.
– Я договорилась кое с кем, и производство не будет остановлено. Он прищурился.
– И с кем же?
– Это Майк, сын Эрни Тремейна.
– А-а, этот белолицый брат, с которым вы познакомили меня вчера?
– Да. – Бет изо всех сил старалась говорить вежливо. Едва ли разумно будет сейчас отказываться от предложения компании из Чикаго. Может быть, еще придется согласиться на их условия. – Майк готов взять на себя выполнение заказов до тех пор, пока Эрни не поправится.
– Бет, вы совершаете серьезную ошибку. Очень может быть, подумала она.
– Коулби, согласитесь, что, какими бы привлекательными ни были для нас условия вашей фирмы, мы с Эрни куда больше заинтересованы в получении всей прибыли, а не процента с нее. Я решила предоставить Майку двухнедельный испытательный срок и пока не подписывать контракт с вами.
– Бет, если бы вы были хоть немного благоразумнее, вы бы согласились на мои условия. И не позволили бы этому Тремейну уговорить вас. Кстати, кто он вам? Бывший друг или что-то вроде того?
– Нет, – быстро откликнулась Бет и тут же пожалела, что вообще решила ответить. – Впрочем, даже если и так, эти две недели очень важны для меня. Для вашей же компании этот срок едва ли будет существенной задержкой.
– Вы правы, но я думал только о вас. Вам следует быть более рассудительной.
Бет смертельно надоела эта дискуссия. Украдкой взглянув на часы, она поняла, что пора выпроваживать гостя, а не то она опоздает на ужин с Майком.
– Наверное, в ваших словах есть доля истины. Но поживем – увидим, верно?
– Полагаю, что так. Ведь я не могу силой заставить вас подписать контракт.
– Поскольку наши переговоры откладываются на две недели, – продолжила Бет, – вы, наверное, предпочтете завтра же вернуться в Чикаго, а не скучать в нашей глуши.
Он оценивающе посмотрел на нее.
– Пытаетесь отделаться от меня, так. Бет?
– Разумеется, нет, – солгала она. – Однако я не смогу показать вам окрестности. И потом, в августе в наших местах довольно жарко, как вы, вероятно, уже успели заметить.
– В Чикаго летом тоже жарко – кому, как не мне, это знать. Как-никак я прожил там тридцать четыре года. Но в Таксоне мне говорили, что здесь лето бывает довольно мягким.
– Не на мой взгляд… К тому же у нас еще не везде установлены кондиционеры.
– Знаете, Бет, мне кажется, вы просто пытаетесь выжить меня своими намеками.
– Коулби, если вы решили провести тут свой отпуск, мне это совершенно безразлично.
– Да, думаю, я действительно проведу тут свой отпуск. Так, может, мы все же отправимся поужинать?
– Но ведь… ведь мы не подписали контракт! Он снова улыбнулся.
– Хорошенькое же у вас сложилось обо мне впечатление, если вы полагаете, что я откажусь от удовольствия поужинать с вами только потому, что вы не поставили свою подпись на последней страничке контракта. Разумеется, мое приглашение остается в силе.
– Послушайте, Коулби, какая-то нелепая ситуация… – Бет опустила глаза. – Понимаете, я знала, что не подпишу это соглашение об уступке патента, и подумала, что в подобных обстоятельствах вы едва ли захотите ужинать со мной. Так что мои планы несколько изменились.
– Получается, Тремейн не только перебежал мне дорогу с контрактом, но и увел у меня из-под носа очаровательную спутницу на сегодняшний ужин.
Бет подняла голову.
– С чего вы взяли?
– Я видел, как он смотрел на вас вчера вечером. Не знаю, что вас с ним связывало в прошлом, но могу догадываться, какие у парня планы на ваш счет. Стеклорезная мастерская не более чем предлог.
Бет вздернула подбородок.
– Хотя это и не ваше дело, я повторяю: Майк старается ради своего отца, а я тут вовсе ни при чем.
– И кто вам это сказал?
– Сам Майк.
– И вы ему поверили?
– Да. – Однако, если разобраться, она так и не переговорила с Эрни и не может с уверенностью утверждать, что этот план – на самом деле его идея.
– Вижу по выражению вашего прелестного личика, что навел вас на кое-какие мысли, – заметил Коулби и взял с прилавка свой «дипломат». – Ладно, сегодняшний ужин отменяется. Как насчет завтра?
– Завтра я собираюсь съездить в Таксой повидать Эрни.
– Понятно… – Коулби окинул ее пристальным взглядом. – Ну что же, мне всегда нравились сложные задачки. Я загляну к вам завтра.
– Отлично.
Коулби направился к двери, но на пороге обернулся.
– На вашем месте я задал бы Эрни несколько хорошо продуманных вопросов. Вы просто не можете рисковать своим благосостоянием, Бет. Эта мастерская – слишком серьезное дело, а потому нельзя допустить, чтобы Майк Тремейн пользовался ею, ведя свои романтические игры.
Поклонившись, Коулби вскинул два пальца в насмешливом салюте.
Наблюдая, как отъезжает взятый им напрокат автомобиль. Бет приняла решение. Перед ужином они с Майком позвонят в больницу. Едва ли Майк сможет что-либо возразить, если она захочет пожелать Эрни спокойной ночи. Скорее всего, в разговоре ей удастся что-нибудь выяснить. Бет понимала, что у нее не хватит терпения ждать еще сутки, чтобы узнать, остался ли Майк обманщиком и лицемером, каким был восемь лет тому назад.
Глава 5
Включив сигнализацию, Бет вышла из магазина, и нежные объятия летнего вечера, как всегда, напомнили ей о том злополучном обеде накануне венчания Аланы… и о Майке.
Весь день Бет пыталась не думать о предстоящем ужине с Майком, но безуспешно. Радостное предвкушение переполняло ее, пока она шла к ресторану. Девочкой-подростком, сгорая от любви к Майку, она нередко мечтала о таком вечере. Снедаемая завистью, она обычно смотрела из окна своей комнаты, как уходят, держась за руки, Алана и Майк. Оставшись одна, Бет представляла залитый мягким светом зал, сомкнутые на скатерти руки, полные обожания долгие взгляды и поцелуи на прощание.
Разумеется, она видела себя рядом с Майком. Может быть, именно поэтому у нее не хватило духу отклонить его приглашение поужинать. Конечно же, о долгих взглядах или переплетенных на скатерти руках нечего И думать, не говоря уж о поцелуях на прощание. Но она может просто посидеть за одним столом с Майком и хоть на полчаса погрузиться в свою детскую фантазию. «
Но сначала она позвонит в больницу и переговорит с Эрни. Если окажется, что ему ничего не известно о намерении Майка помочь с выполнением заказов, вечер, скорее всего, выйдет далеко не мирным.
Открыв дверь ресторана, Бет сразу же увидела Майка – он сидел в глубине зала лицом к двери, рассматривая входящих. Встретившись с ней глазами, он улыбнулся, и Бет почувствовала, как оглушительно забилось сердце. Она поняла, что затеяла слишком опасную игру, приняв приглашение Майка. Но отступать уже поздно… Она направилась к столику.
– Ты выглядишь просто потрясающе, – сказал Майк.
– Спасибо. – Бет была вынуждена признать, что счастлива слышать его комплимент. Счастлива почти так же, как была раздосадована похвалами Коулби…
– Тебе удалось отделаться от этого слизняка из Чикаго?
– Я все тебе расскажу, но сначала давай позвоним и узнаем, как твой отец. Я уверена, что Дженис – это хозяйка картинной галереи через дорогу – разрешит мне воспользоваться ее телефоном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я