https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сначала надо будет пойти в банк, потом в библиотеку — попробовать поискать в местных газетах упоминание о Джун Мартин.
Может, к тому времени вернется Эналайз, и, кто знает, не поможет ли она ей в поисках. Если они действительно близнецы.
Сара взглянула на себя в зеркало в ванной. Вот именно, близнецы. Она забыла, что в этом городе ее все будут принимать только за Эналайз.
Священник в церкви был прав — ложь так легко не отпускает.
Надо было найти выход. Вот если бы у нее были темный парик, очки и строгий костюм, то можно было бы придумать себе профессию, которая не вызвала бы подозрений у банковских служащих и дала бы ей право получить сведения о Джун Мартин.
Ведь, в сущности, все, что Саре нужно, это доступ к компьютеру.
Ровно в полдень Мери Мюллер, страховой агент, самоуверенная и даже немного высокомерная девица, толкнула дверь Первого Национального банка Бриар-Крика.
Сара поправила узкую черную юбку, надвинула очки на нос и посмотрела в зеркало, чтобы убедиться, что парик сидит как надо. У справочного стола она достала одну из визиток, которые ей удалось напечатать сегодня утром.
— Я разыскиваю вашу бывшую служащую, быстро и четко проговорила Сара. — Джун Мартин. Она работала здесь в 1970 или 1971 году.
О ней доложили в офис Джорджа Фремонта, президента банка. Час назад он отказался отвечать на звонки Сары Мартин. Сара пожала мягкую влажную руку и села на стул, прямо напротив него. Странно, но еще сегодня утром ее пугала даже мысль о встрече с этим маленьким, толстым и лысым человечком.
— Чашечку кофе? — предложил он.
— Нет, спасибо. Все, что мне нужно, так это только немного информации. Джун Мартин была застрахована на сто тысяч долларов пожизненным страховым полисом, и это единственный адрес, который нам удалось разыскать.
— Джун Мартин? — Он сложил руки на круглом животе. — Кажется, кто-то еще спрашивал о ней не так давно.
— Да, вам звонила служащая нашей компании, но ей ничего не ответили. Так что мне пришлось самой ехать сюда.
— Да, верно, это был телефонный звонок. — Он поднял трубку и попросил принести кадровые записи за 1970 и 1971 года. — Должно быть, у вас интересная работа, — заметил он, пока они ждали.
— Да, — не могла не согласиться Сара. За последние три дня это уже ее третья роль. — Но, я уверена, работа президента банка не менее увлекательна.
Он пожал плечами.
— Так вышло. Меня направили сюда из Далласа, когда наша компания выкупила контрольный пакет акций. Это хорошее приобретение, но городок, конечно, не сравнить с Далласом. А вы откуда приехали? — Он бросил взгляд на ее визитную карточку. — Канзас-Сити. Я был там как-то на конференции. Милое местечко.
— Обыкновенное. Холодно зимой и жарко летом.
Президент банка важно кивнул, словно она сказала что-то умное.
Через несколько бесконечных минут молодая женщина поставила перед Фремонтом коробку с бумагами за 1971 год.
— Сейчас принесу записи за 1970, — сообщила она.
Мистер Фремонт поднял крышку и сердито посмотрел внутрь.
— Это было до того, как мы поглотили компанию, — объяснил он. — Данные еще не были заложены в компьютер. Поэтому вашему клерку ничего не ответили. Рыться в этом море бумаги… Сами понимаете.
— Ничего, все в порядке.
— Я попрошу отвести вас в отдельную комнату, и вы сможете провести там столько времени, сколько вам нужно.
Сара чуть не подпрыгнула от радости и громко не рассмеялась.
— Спасибо, — важно поблагодарила она. Фремонт встал и поднял коробку. Сердце у Сары забилось быстрее: она стояла на пороге своего первого открытия, и, может быть, к концу недели, ей удастся узнать, кто была ее настоящая мать, почему она ее оставила и является ли Эналайз ее родной сестрой.
Во вторник вечером Сара придет к нему в дом, чтобы встретиться с Томом Джекинсом, сказал себе Лукас и положил три больших куска мяса на гриль — обед для Сары и Тома. В ресторан нельзя было идти из соображений конспирации.
Лукас не видел Сару с того дня, когда они расстались после церкви, в воскресенье. Он только один раз говорил с ней по телефону, чтобы назначить эту встречу.
Разумеется, он думал о ней пару раз. Ну, может быть, несколько раз. И то только потому, что тайна их сходства с Эналайз так его интриговала.
Возможно, отчасти виноваты его гормоны. Сара могла заставить его пульс биться чаще, всего лишь взглянув на него. Но он не какой-нибудь подросток, он умеет держать себя в руках и не позволит безумной страсти разрушить его жизнь.
Он добавил несколько кусочков кокосового ореха и приправу к салату, рецепт которого ему удалось выведать у шеф-повара Загородного клуба. Парень, однако, наотрез отказался продать ему шоколадное суфле, поэтому пришлось купить шоколадное пирожное с орехами в местной кондитерской. Оно, вместе с ванильным мороженым и горячей помадкой, должно было удовлетворить шоколадные фантазии Сары.
Раздался звонок в дверь, и Лукас пошел открывать.
На пороге стояла Сара в белой трикотажной блузке и джинсовой юбке до колен. Ее фарфоровая кожа без макияжа выглядела великолепно. Казалось, запах роз окутал ее, пробуждая в его памяти воспоминания о субботнем вечере, когда они сидела в ее машине перед домом Брюстеров. Он ощущал запах роз всякий раз, когда Сара находилась рядом.
Лукас вдруг подумал, что во всей той неимоверной лжи, которую он нагородил последние несколько дней, самой большой была ложь самому себе. Все его размышления на тему, что Сара интересует его только из-за ее интригующего сходства с Эналайз, что он сам хозяин своим гормонам, — все это, может быть, и имело какое-то значение, но только до тех пор, пока он не увидел Сару, стоящую на крыльце. Он сразу понял, как много потерял, прожив два дня без нее.
Молчание затянулось.
— Проходи, — как будто очнувшись, произнес наконец он.
Девушка улыбнулась и вошла в дом.
— У твоего соседа прекрасные розы.
— Серьезно?
— А разве ты не чувствуешь их запах?
— Ax, это всего лишь запах роз! Слава Богу, ему не почудилось. Но почему он никогда раньше, до субботнего вечера, не замечал роз соседа?
Лукас закрыл дверь и повернулся к Саре.
— Хочешь, пойдем на задний дворик? Там тенек и прохладно. Но если хочешь, останемся дома и включим кондиционер. — Слава Богу, он не запнулся, как подросток, плохо знающий урок.
— Мне бы хотелось побыть на свежем воздухе, — ответила Сара. — У нас дома никогда не было кондиционера, и я к нему не привыкла.
Лукас обнял ее за талию и повел на террасу.
Дурак! Он мог бы пойти, не прикасаясь к ней. Он дотронулся до нее просто потому, что хотел этого.
Все определенно шло не в нужном русле. Куда, черт возьми, подевалась его верность Эналайз?
Слава Богу, Том должен приехать с минуты на минуту. Лукас показал Саре внутренний дворик, а затем вернулся домой, чтобы приготовить чай для них двоих. Достав лед из холодильника, он несколько минут не закрывал дверцу, чтобы немного охладиться. Раньше, когда у пациента было сотрясение мозга, врачи заворачивали его в холодную мокрую ткань, чтобы вывести из шокового состояния. Ему бы сейчас такая процедура не помешала.
Лукас снова напомнил себе, что помолвлен с Эналайз. Ему всегда нравилась эта девушка, к тому же он уважал ее родителей. Ему не хотелось никому из них причинять боль. Эналайз очень страдала, когда тот негодяй, с которым она спуталась в колледже, бросил ее. Тогда Лукас оказался рядом и смог успокоить и поддержать ее. Он не станет причинять ей новую боль.
Лукас открыл дверь во внутренний дворик и остановился. Сидя на стуле, Сара улыбалась ему. Он постарался взять себя в руки, но мысли уже не слушались. Этот холод, как и его рассудок, быстро исчезает на техасском солнце.
— Спасибо, — поблагодарила она, принимая чай. — Бифштексы прекрасно пахнут.
У него тоже от запаха бифштексов потекли слюнки.
Лукас опустился в кресло.
— Как у тебя дела? — Он приложил максимум усилий, чтобы голос прозвучал ровно и беспристрастно.
— Хорошо, — ответила девушка. В первый раз за этот вечер Саре показалось, что пропасть между ними стала немного меньше. — Я пыталась разузнать что-нибудь сама.
— А ты не боишься, что люди могут увидеть тебя и подумать, что Эналайз вернулась в город?
— О, не беспокойся! Я купила в Тайлере короткий темный парик, очки и строгий костюм. Так что в Бриар-Крикс меня никто не узнал. — В ее глазах зажглись веселые огоньки. — Это было очень забавно. Знаешь, когда я притворяюсь кем-нибудь, я могу сделать такое, на что прежняя Сара Мартин никогда бы не осмелилась.
— Понимаю. — Смелость Сары немного удивила Лукаса. — И где же ты была? Что выяснила? Что-нибудь интересное?
— В принципе оплаченная квитанция могла прийти откуда угодно. Мать могла купить это пальто в комиссионном магазине. Я разговаривала с несколькими служащими в банке, и никто из них не вспомнил Джун Мартин. Однако президент позволил мне просмотреть старые кадровые записи…
— Президент? Джордж Фремонт позволил тебе просмотреть записи банка?
Сара сидела прямо, с ее лица не сходило выражение гордости.
— Да, я представилась страховым агентом.
— Представилась кем? И он поверил тебе? — Глаза у Лукаса широко раскрылись от удивления.
— Я хорошо подготовилась. В Тайлере напечатала на компьютере несколько визиток.
Она достала из кошелька полдюжины карточек и протянула их Лукасу.
— «Мери Мюллер. Агент.» Достойная жизнь «„, — прочитал он. — „Сенди Маршал, агент, Федеральное бюро расследований“. «Габриэла Каспер, Детективное агентство“. Сара, не может быть, чтобы ты все это сделала!
— Почему?
— А если бы тебя поймали?
— Но ведь это не настоящие компании. Я их все придумала.
— Я знаю, но тем не менее… — Он провел дрожащими пальцами по волосам. Это его вина. Он воспользовался наивной, неопытной девушкой и научил ее притворяться, научил обману.
Что, черт возьми, происходит с его размеренной, спокойной жизнью? Куда подевался его здравый смысл? Ему надо держать под контролем чувства и не допустить, чтобы они привели его в бездну. Но чем дольше он смотрел в зеленые глаза Сары, тем труднее ему было убедить себя в этом.
Раздался звонок в дверь.
Том.
Слава Богу!
Глава 8
Лукас поспешил открыть дверь.
Сара отпила глоток холодного чая, чтобы смочить пересохшее горло. Реакция Лукаса немного охладила ее пыл. Почему она решила, что ее действия вызовут у него интерес, что он будет гордиться ею? Какое ему дело до столь незначительного известия?
Лукас вошел вместе с высоким светловолосым мужчиной. Сара встала.
— Сара Мартин. Том Джекинс, — представил их друг другу Лукас. — О, проклятье! Бифштексы на плите! — И побежал к грилю.
Том улыбнулся Саре и протянул ей руку.
— Рад познакомиться с тобой, Сара. Она протянула ему руку в ответ. Том пожал ее, покачал головой и тихо рассмеялся.
— Невероятно! Лукас, ты уверен, что Эналайз не разыгрывает нас? Это на нее похоже.
Лукас подошел сзади, неся тарелку с жареными бифштексами.
— Она не Эналайз, — спокойно сказал он, поверь мне.
Их взгляды встретились, и Саре показалось, что у него в глазах мелькнуло сожаление.
— Надеюсь, все любят поджаренную корочку? — спросил Лукас и повел их в гостиную, где на полированном овальном столе стояли три тарелки.
За ужином Том задавал Саре вопросы о матери. Он заверил ее, что они смогут многое выяснить с помощью страхового полиса Джун Мартин. Когда Сара рассказала ему о своем способе получения информации, Том в отличие от Лукаса весело рассмеялся.
— Очень умно, — похвалил он. Сара вспыхнула.
— Никто в банке не слышал о Джун Мартин, но, просматривая старые записи, я наткнулась на имя Альберта Мартина. Это же имя записано в моем свидетельстве о рождении в графе «отец».
Сара едва сдерживала волнение — надежды могли оказаться беспочвенными.
— Сара, да это же просто великолепно, воскликнул Лукас. — Почему ты мне ничего не сказала?
— Ты не дал мне возможности. — Она чуть было не упрекнула его в том, что он слишком беспокоился за законность ее действий.
— Ты знаешь, где живет Альберт Мартин?
— Я записала адрес. Но он там больше не живет, я заходила туда сегодня утром. Сейчас там живет молодая семья.
Сара вспомнила, как стояла перед домом, боясь постучать. Откроет ли ей дверь рыжеволосый мужчина? Узнает ли он ее, когда она снимет парик? А вдруг он воскликнет, что очень рад, и заключит ее в свои объятия?
Наконец она постучала. На пороге появилась молодая женщина с маленьким ребенком на руках. Мальчик, только начинающий ходить, держался сзади за ее юбку.
— Они не покупали дом у Альберта Мартина, — Сара заставила себя говорить спокойным и ровным голосом. — Возможно, этот дом уже несколько раз менял владельцев. Ведь Альберт Мартин ушел на пенсию почти двадцать лет назад.
— Перед тем как банк был продан и Фремонт назначен директором, — вставил Лукас.
— Именно поэтому мистер Фремонт не смог мне ничего рассказать. Имени Альберта Мартина нет в телефонной книге Бриар-Крика. Может быть, сейчас он живет во Флориде, Фризоне или на другом конце света. — Сара опустила глаза. — Может быть, Альберт Мартин уже мертв. У меня есть его страховой номер. Можно попробовать поискать с его помощью.
Том поднял светлые брови и покосился на Лукаса.
— Молодец, — похвалил он Сару. Лукас откинулся на спинку кресла.
— Действительно, — улыбнулся он. Сара опять покраснела.
— Еще я была в библиотеке, смотрела старые газеты, но и там ничего не нашла, никакого упоминания о Джун Мартин или об Альберте Мартине. Может быть, это не настоящая фамилия моей матери?
— Мы скоро выясним это, — заверил ее Том. — Со страховым номером я смогу тебе даже сказать, какое детское питание ты получала в детстве.
Девушка рассмеялась — замечание Тома несколько разрядило обстановку.
— За какой промежуток времени ты смотрела газеты? — спросил Лукас.
— За май, июнь и июль 1972 года. Месяцем раньше и месяц спустя после моего рождения.
Лукас подсел ближе, не сводя с нее глаз. Он забыл о своем бифштексе и обо всем остальном.
— Когда у тебя день рождения?
— Двадцать пятого июня.
— 1972 года?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я