https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/keramicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В дверь снова позвонили, и девушка поспешила открыть. Это был курьер.
– Мисс Бэлквайр?
– Да.
– Это вам.
Курьер протянул ей букет цветов в тяжелой вазе. Лорен смотрела на него, не зная, что и сказать. Кто мог послать ей эти цветы?
Посыльный повернулся, собираясь уходить.
– Подождите. Позвольте мне дать вам…
– Все уже оплачено, мэм. Хорошего дня.
Лорен восхищенно взирала на цветы. Это были не просто розы или маргаритки. Букет был составлен из орхидей, лилий и еще каких-то цветов, названия которых она не знала.
Девушка отнесла вазу на кухню и поставила на стол. Там была карточка в конверте, на котором уверенным мужским почерком было написано ее имя.
Лорен уверяла себя, что это ошибка и Джек не мог послать ей цветы, хотя и почувствовала разочарование при мысли о том, что это может быть не он. Вскрыв конверт, она достала оттуда карточку и прочитала:
Спасибо за вчерашний вечер. Пообедаешь со мной?
Джек.
Лорен села за стол, подперев голову руками. Неужели она действительно собирается пойти на свидание с мужчиной, который заставил ее испытывать столько разных чувств? И который был переменчив, словно ветер?
Она встала из-за стола, взяла телефон и только сейчас поняла, что у нее нет его номера. Тогда она позвонила на радиостанцию и попросила соединить ее с Таем.
– Монтроз слушает, – ответил Тай после первого гудка. Лорен могла поклясться, что сегодня ее шеф был в хорошем настроении, в его голосе ей почудился смех. Хотя даже такие вещи, как падение рейтинга радиостанции, этот человек не принимал слишком близко к сердцу.
– Тай, это Лорен.
– Привет, что случилось? Только не говори, что ты заболела.
– Нет, я в порядке. Мне нужен номер телефона.
– Тогда позвони в справочную, – рассмеялся Тай.
Она всегда чувствовала, что Тай для нее не просто начальник, но и друг. С тех пор как оба получили печальный опыт общения с противоположным полом, Тай и Лорен не раз проводили время вдвоем за стаканом «Маргариты», сокрушаясь по поводу своих бывших увлечений. Что он подумает о ней, когда она спросит его о брате?
– Мне нужен номер Джека.
– А он разве не дал тебе свой номер?
– Тай, ты хочешь узнать меня с плохой стороны?
– Нет, конечно, – спохватился Тай и дал ей все номера своего брата – домашний, рабочий и мобильный.
– А ты дал ему мой номер? – спросила Лорен.
– Нет, но он звонил мне и просил дать твой адрес флористу. Без твоего согласия я не сообщил бы брату ни адреса, ни телефона.
Да, Тай настоящий друг.
– А может, тебе не следовало давать мне его номер?
Тай рассмеялся.
– Думаю, мой старший брат сможет защититься от тебя.
– Я тоже так думаю, – согласилась Лорен. – Спасибо.
Она повесила трубку, затем набрала рабочий номер Джека, прежде чем успела подумать. Пока шли гудки, она лихорадочно пыталась сообразить, что ей сказать.
– Монтроз, – отозвался Джек собственной персоной.
– Привет, – сказала Лорен. Мысли ее перепутались. Она надеялась придумать что-нибудь остроумное, прежде чем соединится с ним.
– Лорен, как дела?
– Отлично. Спасибо за цветы… – Лорен глубоко вздохнула. Ей надо успокоиться. Ведь он просто парень. Просто парень.
– Не за что. Я просил доставить тебе цветы после обеда. Они разбудили тебя?
– Да, но мне и так уже надо было вставать.
– Черт возьми. Так и представляю тебя всю такую нежную, мягкую…
– И привлекательную?
– Невероятно!
Лорен засмеялась. Он ей нравился. Ей нравилась честность, с которой Джек говорил о ней, и то чувство, которое охватывало ее при разговоре с ним.
– Я по поводу обеда, – напомнила Лорен.
– Если я извинюсь, ты скажешь «да»?
– Я звоню, чтобы принять твое предложение, так что не нужно извиняться. Мне нравятся твои фантазии.
– Ты же про них ничего не знаешь, – возразил Джек.
– Я знаю, что в них присутствуют ты и я.
– Да, это правда.
– Тогда мне этого достаточно.
– Как насчет ужина на свежем воздухе? – спросил Джек.
– Ну, в общем-то, я любительница ресторанов и кафе.
– Обещаю, будет очень весело.
– Но тогда ты будешь должен мне еще одно свидание по моему вкусу.
– И какое?
– Любое, которое я захочу. Например, в каком-нибудь спа-салоне. Ну, так когда мы увидимся – до или после моего шоу?
– После. Я приеду за тобой и отвезу тебя на работу, так что тебе не придется беспокоиться о своей машине.
– Не слишком ли это самонадеянно?
– Нет. Я всегда заезжаю за своими девушками и отвожу их домой независимо от того, готовы ли они уехать или нет, – спокойно ответил Джек.
Лорен продиктовала ему свой адрес и повесила трубку.
Джек снова сидел в машине и слушал Лорен. Это было ее последнее шоу в ночном эфире, и слушатели прощались с ней. Джек даже позавидовал ей. Долгие годы он работал с огромным количеством людей, но у него никогда не возникало такой связи с ними, как у Лорен с ее слушателями.
Он много узнал о ней, слушая ее передачу в течение последних четырех дней. Она казалась открытой, уязвимой и очень близкой. И Джеку очень хотелось почувствовать эту близость с ней.
Он услышал ее последнюю коронную песню Стиви Рэй Вогана «Станцуй для меня» и вышел из машины. Воздух был влажным, и он понял, что скоро пойдет снег.
Но Джек не чувствовал холода. И дело было не в теплом пальто, а именно в Лорен. Мысль о ней согревала его. С каждым днем его желание возрастало.
Пять минут спустя она вышла из здания. Ее густые волосы рассыпались по плечам, а губы были блестящими и влажными.
Взглянув на нее, Джек почувствовал нечто большее, чем просто соблазн. А это означало, что, возможно, Лорен не будет просто очередным шестимесячным циклом в его жизни. И эта мысль подарила ему тепло, которого у Джека не было уже очень давно.
– Привет, – сказала Лорен низким, чувственным голосом, предназначенным лишь для него, а не для радиослушателей.
– Привет, – ответил Джек, шагнув ей навстречу.
Ему жгуче захотелось крепко прижать ее к себе и поцеловать. Джек обнял Лорен и только в тот момент почувствовал невероятное облегчение, словно без этой женщины его жизнь была пустой и никчемной.
Лорен, склонив голову набок, внимательно посмотрела на него.
– Ты действительно рад видеть меня?
– Не надо разыгрывать невинность передо мной. Ты всю ночь соблазняла меня своим сексуальным голосом и песнями, возбуждающими желание.
Обнимая ее, Джек почувствовал, как твердеет его плоть.
Было бы так просто свести все к сексу! С одной стороны, Джеку хотелось, чтобы это было именно так, но когда она смотрела на него, он чувствовал нечто большее, чем просто желание.
Джек разжал объятия, но Лорен потянулась к нему, встав на цыпочки и обхватив его за шею.
– Но это были песни по заявкам.
Он наклонил голову, целуя ее, и почувствовал на губах вкус чая с мятой.
– У меня тоже есть заявка.
Лорен слегка укусила его нижнюю губу, а потом страстно поцеловала. Джек запустил руки в ее волосы, его губы ответили на ее поцелуи. Он наслаждался их вкусом, желая познать ее всю, завоевать ее…
Лорен в свою очередь нежно провела пальцами по мочке его уха, потом ее рука скользнула ниже, под воротник рубашки.
Поцеловав его в щеку, она спросила:
– Так что за заявка?
– Твои губы на моих губах.
– Принимается, – улыбнулась Лорен. Она крепче прижалась к нему, опустив голову ему на плечо. – Спасибо, что заехал за мной.
В ответ Джек тоже обнял ее, понимая, что уже поздно и холодно, а он собирается начать с этой женщиной такие отношения, на которые не имел права. Она ведь до сих пор верит в сказки со счастливым концом. И ждет настоящей вечной любви, в которую он, Джек, никогда не верил.
На протяжении всей своей жизни он наблюдал за тем, как уходят любимые, – сначала в браке родителей, а потом в своих собственных отношениях. Ничто хорошее не длилось вечно.
– Поехали. Думаю, пришло время мне исполнить некоторые свои обещания.
– Обещания?
В ее голосе он услышал неуверенность и уязвимость.
– Не жди от меня слишком много. Я все еще ношу эта жабью кожу и я…
Она приложила палец к его губам.
– Попытки достаточно для меня. Где твоя машина?
Джек подвел ее к огромному, желтому «хаммеру», щелкнул ключом сигнализации, чтобы открыть двери.
– Это моя машина. Я купил ее сегодня утром.
– Зачем?
– Устал от «ягуара».
– Разве он был плох? – спросила Лорен.
Джек не понимал, почему она задает ему все эти вопросы. Может, ей не нравятся «хаммеры»? Но ему вдруг захотелось что-то большое и вместительное для езды по бездорожью. Он чувствовал потребность в новой машине.
– Ну почему, «ягуар» – замечательная машина, а что?
– Ничего, – ответила Лорен. Что-то изменилось в ее лице.
Сев за руль, Джек подумал: а действительно, чем ему не угодил «ягуар»?
Лорен нравилось, как Джек водит машину. Он делал это с такой легкостью, что Лорен чувствовала: у Джека все под контролем.
– Твой отец учил тебя водить машину?
– Да. Я заставляю тебя нервничать?
– Нет, что ты! Ты очень хороший водитель.
Он хранил молчание до тех пор, пока они не остановились на светофоре.
– Мой отец редко бывал дома, но он дал мне один хороший совет по поводу вождения.
– Это какой-то секрет, которым владеют каскадеры?
– Ха. Я совсем не каскадер. Разве я похож на сумасшедшего?
– Но я не считаю, что твой отец был сумасшедшим. Когда я была маленькой, мы пару раз ездили на его представление. У меня просто дыхание перехватывало, когда он совершал все эти трюки на мотоцикле.
Джек рассмеялся. Включился зеленый, и они поехали дальше с той же скоростью. Лорен поняла, что Джек не ответил на ее вопрос. Может быть, он чувствовал себя неловко оттого, что был сыном знаменитости?
Лорен, например, было неприятно, когда ей досаждали поклонники ее знаменитой матери.
– Прости, если это был неприятный вопрос для тебя.
– С чего ты взяла? – Джек положил руку ей на колено. Лорен почувствовала тепло его ладони сквозь ткань джинсов.
Лорен взглянула на Джека, когда он слегка сжал ее ногу. В свете быстро мелькающих фонарей она видела его лицо – оно то освещалось, то исчезало во тьме. Так же как и он сам – в одно мгновенье она прекрасно понимала его, в другое – он становился для нее загадкой.
Мысли ее совершенно перепутались. О чем это они говорили? Ах, да… Она пыталась узнать что-нибудь о его прошлом. О его отце, Бриллиантовом Дэйве Монтрозе.
– С тобой все нормально? Я спросил, почему ты подумала, что задала мне неприятный для меня вопрос?
– Со мной все в порядке. Я подумала, что, спросив об отце, расстроила тебя.
– Мужчины не расстраиваются. Это все женские штучки.
– Проявление эмоций – это не только женская прерогатива. У всех есть чувства.
– Да, но только женщины могут анализировать их и… расстраиваться из-за них.
– А, я и забыла, что ты настоящий мужик. Извини.
– Просто не забывай об этом, – сказал Джек с улыбкой, от которой Лорен просто растаяла. По части флирта и ухаживаний ему просто не было равных. Она поняла, что если между ними и дальше будут такие же отношение, как сейчас, то впереди их ждет жаркий роман, который сгорит к лету.
У него даже машины не задерживаются больше шести месяцев, не забывай об этом, сказала она себе. Это было еще одним предупреждением о том, что счастье не длится вечно. И с этим мужчиной ее мечта о свадьбе точно не осуществится.
– Ты избегаешь разговоров о своем отце.
Его ладонь медленно продвигалась вверх по ее ноге, приближаясь к внутренней стороне бедра. Лорен чувствовала, как ее тело слабеет, делается мягким и безвольным.
– Я не избегаю. Просто не хочу портить образ Бриллиантового Дэйва в твоих глазах, – ответил Джек.
Лорен взяла его за руку, медленно проводя пальцами по костяшкам, изучая его сильную ладонь.
– Он был не очень хорошим отцом?
– Лучше сказать, что свет прожекторов привлекал его больше, чем воспитание двух мальчиков, – ответил Джек. Лорен поняла, что сейчас он сказал ей то, о чем совсем не хотел говорить.
– Я знаю, что именно ты многому научил Тая…
– Да, просто я не хотел, чтобы он следовал советам отца и закончил свои дни в инвалидном кресле.
– Каким советам?
– Тем, что жизнь лучше проживать на скорости девяносто пять миль в час. Взлетать высоко и жить на широкую ногу. Не снижать скорость ни за что на свете.
Сердце Лорен больно сжалось, когда она услышала горечь в голосе Джека. Девушка не знала, что сказать, и боялась каким-нибудь неверным словом обидеть его.
– Ну, скорость-то ты как раз любишь.
Ей хотелось сменить тему разговора, но она не представляла, как это сделать.
– Да, мне нравится это чувство полета. Мне нравится свобода. И я давно уже примирился с этой частью себя.
– Как?
– Веря в то, что ничто не длится вечно.
– Ничто?
Он поднес ее пальцы к губам.
– Ничто, но есть некоторые вещи, которые делают эту быстротечную жизнь важной для меня.
– Я?
– Ты.
Глава пятая
Еще в детстве Джек понял, что человеку необходимо проводить много времени на свежем воздухе. Спорт был одной из немногих постоянных в его часто меняющейся жизни. Физические упражнения доставляли ему удовольствие. Лорен удивленно посмотрела на Джека, когда тот свернул с шоссе и остановился у заброшенного парка.
– Что мы будем делать? – спросила она.
– Здесь хорошая лыжня.
– Я никогда не ходила на лыжах. Это сложно?
– Нет. Это занятие успокаивает и умиротворяет.
Лорен работала всю ночь, и теперь Джеку хотелось позаботиться о ней.
– Хочешь горячего какао?
– Да, с удовольствием.
Джек достал термос и разлил какао по чашкам. Глядя на него, Лорен улыбнулась, но тут же отвела глаза. Она явно нервничала, а Джеку этого совсем не хотелось.
Он поднес свою чашку к ее в молчаливом тосте, но Лорен нарушила это молчание:
– За то, чтобы жить на полную катушку и найти настоящее счастье.
Он коснулся чашкой ее чашки, не отрывая взгляда от лица девушки. У Лорен были такие выразительные глаза! Как легко прочесть в них все ее секреты и воспользоваться ими…
Джек понимал, что роман с Лорен «на полную катушку» опасен. Он может просто потерять контроль над собой.
Джек отвернулся, глубоко вздохнув.
– А еще у меня есть суп.
– Из банки? – Она лукаво посмотрела на него, ее глаза словно говорили – мужчины не умеют готовить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я