https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/krany-dlya-pissuarov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это не самый лучший район города, к тому же уровень преступности здесь достаточно высок. Он едва ли не выше, чем на окраинах.
Рэчел не хотелось говорить ему, что прежде, чем принять окончательное решение, она собиралась изучить не только уровень преступности в приглянувшемся ей районе, но и множество других экономических и социальных факторов. Поэтому она только пожала плечами.
— Быть может, там, куда я направляюсь сейчас, мне повезет больше.
— А где это?
— На Куин-стрит. В агентстве мнеособенно настойчиво рекомендовали этот адрес.
— Ничуть не удивлен, — хмыкнул Николас. — Это едва ли не самый дорогой район. Впрочем, ничего не скажешь: место действительно очень неплохое.
С этими словами он отступил на шаг назад и, взявшись за дверцу машины, добавил:
— Дай мне знать, если тебе покажется, что я могу быть чем-то полезен. Я был бы рад помочь.
— Спасибо, Ник.
С грацией, удивительной для такого большого мужчины, он занял место за рулем. Через несколько секунд черный седан отъехал. Рэчел проводила его долгим взглядом.
Она всё еще побаивалась Ника.
И ее не покидало ощущение, что он это знал.
Поведя плечами, словно сбрасывая с себя напряжение, Рэчел достала из сумочки ключ от дверей магазина, который ей выдали в агентстве недвижимости. Войдя в полутемный зал, она потратила двадцать минут, чтобы тщательно его осмотреть.
Разумеется, этот внимательный осмотр не имел никакого отношения к словам Ника, заявившего, что магазин вряд ли ей подходит. Несмотря на это, Рэчел пришла к аналогичному выводу, хотя ее мотивы были несколько иными. Ей совершенно не понравилась планировка помещения, которое больше подходило для торговли скобяными изделиями. Чтобы приспособить магазин для устройства бутика, потребовалась бы серьезная перестройка, заниматься которой у Рэчел не было желания. Конечно, в крайнем случае можно было пойти и на это, но Рэчел не собиралась тратить время зря. Быть может, подумала она, в другом месте планировка окажется более удачной.
Выйдя из магазина и тщательно заперев за собой дверь, Рэчел села в свой «Форд» и отправилась на Куин-стрит.
С первого же взгляда ей стало ясно, что Николас Росс не ошибся в своей оценке. Район действительно был фешенебельным, к тому же здесь располагались самые дорогие в Ричмонде магазины, обслуживавшие людей весьма и весьма состоятельных. Сам квартал тоже был спроектирован так, чтобы дать пешеходам максимум преимущества перед транспортом, и в определенные часы широкие тротуары наверняка бывали запружены народом. У каждого фонарного столба, половина из которых были скорее декоративными, чем функциональными, были устроены удобные скамеечки для отдыха, а в низких бетонных вазонах росли цветы. Стоянка для машин была достаточно большой, чтобы вместить не один десяток машин, а расположенный по соседству полицейский участок самим своим существованием обеспечивал району необходимое спокойствие.
Магазин, который Рэчел приехала посмотреть, произвел на нее самое благоприятное впечатление. Он, правда, был несколько больше, чем тот, что она рисовала в своем воображении, однако несколько временных перегородок могли решить эту проблему. А если в будущем она задумает расширяться, их с такой же легкостью можно будет убрать. В остальном же планировка полностью ее удовлетворяла. Особенно Рэчел понравилось, что в глубине здания находится склад и что при входе имеется просторная, светлая комната, которую можно использовать под офис или под студию.
Вернувшись в вестибюль, Рэчел остановилась и, достав из сумочки карандаш и чистый блокнот, стала прикидывать, что и где она разместит, когда кто-то окликнул ее.
— Рэчел?
Застигнутая врасплох, удивленная, Рэчел обернулась к дверям, которые она оставила открытыми. Это был Эдам Делафилд.
— Привет, Эдам. Что ты здесь делаешь? — спросила она, как только почувствовала, что сердце ее начинает возвращаться к нормальному ритму.
— Я хотел спросить тебя о том же, — с улыбкой ответил он, входя. — Я как раз был в магазине напротив, когда увидел, что ты подъехала.
—Я… собираюсь открыть в Ричмонде свой бизнес, — торопливо объяснила Рэчел.
— Значит, ты не вернешься в Нью-Йорк?
За последние дни Рэчел слышала этот вопрос, наверное, уже раз десять.
— Наверное, нет, — ответила она. — Все-таки мой дом здесь.
— Родное пепелище?..
Услышав эти слова, Рэчел вспыхнула, но сдержалась. В его голосе ей почудилась какая-то загадочная нотка, но было ли то сочувствие или напоминание, она сказать не могла. В любом случае, этот вопрос был не из тех, на которые можно легко ответить, особенно если его задал человек посторонний.
Или почти посторонний.
— Я не верю в призраки, если ты это имеешь в виду, — ответила она наконец, решив все же придерживаться шутливого тона.
— Совсем не веришь?
— Совсем.
— Не ты ли еще совсем недавно принимала меня за Томаса Шеридана? — Теперь в его голосе было что-то почти оскорбительное, и Рэчел невольно сжалась.
— Да, я принимала тебя за него, — сказала она резко. — Но за живого, настоящего Тома, а не за призрак, явившийся ко мне с того света. Я никогда не верила в привидения.
«Так ему, правильно! Пусть знает, с кем имеет дело».
— В любом случае, — быстро добавила Рэчел, — не белым днем, не при солнечном свете и не в таком прозаическом месте, как магазин, который сдается в аренду. Кстати, он тебе нравится?
И она кивком головы указала на вестибюль и торговый зал.
— Ну, что скажешь? Если этот магазин и не похож на обиталище духов, то для продажи модной одежды и белья он подходит как нельзя лучше. Я уже вижу вывеску над входом: «Рэчел Грант, эксклюзивные модели». По-моему, дело пойдет, а?
— Несомненно, — кивнул Эдам.— И не просто пойдет — я думаю, это будет настоящая сенсация.
Она посмотрела на него, почувствовав некоторое облегчение от того, что его голос снова стал спокойным. Но тут она поймала на себе его пристальный взгляд, и ей стало неловко. Рэчел почувствовала себя эгоистичной, самодовольной, надутой богачкой, которой ни до кого больше нет дела.
Еще никто никогда не смотрел на нее так, и она снова смутилась.
Стараясь не выдать своего замешательства, она нарочито медленно убрала в сумочку блокнот, карандаш и застегнула «молнию».
— Что ж, время покажет, — сказала она. — Кто знает, может быть, я действительно унаследовала от отца кое-какие деловые качества.
— Я в этом не сомневаюсь, — ответил он с холодной вежливостью и последовал за Рэчел к выходу из магазина. Пока она запирала двери, Эдам стоял рядом.
— Ты куда? — осведомился он.
— У меня есть еще два адреса, надо посмотреть помещения, — ответила она. — Так что…
— А может, сначала пообедаем? Сейчас уже почти час дня, а я знаю здесь по соседству один очень неплохой ресторан. Тебе нравится итальянская кухня?
— Да, но… Я хотела бы сначала покончить с делами.
— Это можно сделать и после обеда. Я думаю, тебе необходимо поесть — нельзя принимать важные решения на пустой желудок.
Но Рэчел продолжала колебаться, и по лицу Эдама скользнула виноватая улыбка.
— Может, если я пообещаю больше не задавать тебе глупых вопросов про духов и пепелища, это поможет тебе решиться?
— Почему глупые? — запротестовала Рэчел. — Просто я…
— Ну, неприятные, — уточнил он. — Вдвойне неприятные, поскольку их задает человек, который выглядит как,.. как я.
Эдам снова улыбнулся, но странное напряжение, которое она почувствовала в нем еще раньше, никак не отпускало его. Рэчел знала, что, несмотря на свой более или менее спокойный вид, Эдам Делафилд продолжает о чем-то сосредоточенно думать.
— Я все понимаю, — негромко добавил Эдам, увидев, что она продолжает молчать. — Пожалуйста, Рэчел, давай пообедаем вместе. Мне очень хочется поговорить с тобой о человеке, которым я восхищался и которого бесконечно уважал. Ведь ты — его дочь…
Против этого Рэчел уже нечего было возразить, к тому же ей и самой хотелось разузнать побольше об отношениях ее отца и этого человека. И, наконец, Эдам был прав — она действительно успела проголодаться.
— Ну что ж, если так — спасибо, — проговорила она. — Я согласна.
— Ресторан совсем рядом, — сказал Эдам, заметно воодушевившись. — До него можно дойти пешком, так что если хочешь немного прогуляться…
— Это хорошая мысль, — кивнула Рэчел, и Эдам предложил ей руку.
А она неожиданно для себя без колебаний оперлась на нее.
С первых же секунд она ощутила силу его мускулов, которые перекатывались под грубой курткой. Интуиция твердила об упрямстве, воле и твердом характере. И еще она почувствовала в нем присутствие чего-то еще — какой-то тщательно скрываемой, почти мрачной тайны.
«Он не тот, за кого себя выдает! — промелькнула у нее в мозгу паническая мысль. —Он хочет казаться одним, а на самом делеон другой!»
Ее страх был таким сильным, что Рэчел чуть было не вырвала у Эдама руку, и лишь в последний момент сумела сдержаться. Справиться с собой ей помогло не что иное, как любопытство, оказавшееся сильнее тревоги и страха. Ей ужасно, мучительно хотелось узнать, кто же он такой на самом деле. И что ему от нее нужно.
Несмотря на все предупреждения Грэма, Рэчел не верила, что Эдам Делафилд может охотиться за ее деньгами. Ее собственная интуиция, которой Рэчел обычно пренебрегала, неожиданно проснулась в Рэчел, и теперь внутренний голос подсказывал ей, что его интерес нельзя объяснить простой алчностью. В нем — в этом незнакомом мужчине, который был так похож на ее Тома, — было что-то еще. Рэчел не знала, что, но очень хотела узнать.
И снова она подумала о его странном, невероятном сходстве с Томасом Шериданом.
«Ведь это не может быть простой случайностью! Должно же это что-то значить?» — снова и снова спрашивала себя Рэчел.
Вот только — что?
Николас Росс сидел в своем черном седане, припаркованном неподалеку от перекрестка, и внимательно следил за Эдамом и Рэчел, которые медленно шлипо широкому тротуару в его сторону. Оба были поглощены разговором.
Потом Рэчел неожиданно подняла голову, чтобы посмотреть на своего спутника, и лицо ее расцвело в улыбке, которая так преображала ее и делала неотразимой. Даже несмотря на расстояние, отделявшее его от них, Николас разглядел это волшебное превращение, и оно потрясло его. И еще он увидел, как Эдам свободной рукой накрыл тонкие пальцы Рэчел, лежавшие на сгибе его руки.
Это был характерный мужской жест — жест собственника, и Николас Росс сразу его узнал.
— Но-но, потише, не гони лошадей, приятель… пробормотал он, хотя Эдам, разумеется, не мог его слышать. Впрочем, даже если бы Ник прокричал свое предупреждение ему прямо на ухо, оно вряд ли бы возымело желаемое действие.
Ник хорошо знал,что может сделать с мужчиной настоящая страсть.
В конце концов Эдам и Рэчел скрылись в дверях небольшого итальянского ресторанчика. Машина Ника стояла футах в двадцати от входа, но Рэчел даже не заметила ее, а если бы заметила, то вряд ли разглядела бы Ника за темными тонированными стеклами.
Эдам же бросил в его сторону быстрый взгляд и сразу же отвернулся.
Когда двери за ними закрылись, Ник отъехал на несколько ярдов, потянулся к своему мобильному телефону. Набрав номер, он долго ждал, пока ему ответят. Наконец на том конце взяли трубку.
— Алло? — сказал мужской голос.
— Саймон, это Ник. У меня для тебя есть работа.
Вечером, уже лежа в кровати, Рэчел много думала о своей нечаянной встрече с Эдамом, однако ей так и не удалось понять, как она к этому относится. Эдам Делафилд, несомненно, был неплохо воспитан и обладал своеобразным шармом, который действовал и на нее. Кроме того, теперь Рэчел была совершенно уверена, что он действительно любил и уважал ее отца. Впрочем, как она теперь понимала, о Дункане Гранте они говорили сравнительно мало.
В основном они говорили о себе.
Или, вернее, она говорила, а Эдам только задавал вопросы, которые провоцировали Рэчел на дальнейшую откровенность. При этом он ухитрился не сообщить ей о себе ничего или почти ничего нового — такого, чего бы она уже не знала о нем.
Определенно, Эдам Делафилд был человеком сдержанным, скрытным. И еще в нем была какая-то тайна. Рэчел чувствовала ее присутствие за его безмятежным лицом, спокойным взглядом, неторопливыми, почти ленивыми движениями. Исподволь наблюдая за ним на протяжении всего времени, что они провели в ресторане, Рэчел поняла только одно: Эдам Делафилд может быть и хорошим, преданным другом, и опасным врагом. По тому, как он иногда смотрел, чувствовалось, что этот человек может быть безжалостным и идти напролом к своей цели, если ставка будет достаточно высока.
Но какова ставка теперь и в чемона заключается, Рэчел по-прежнему не знала.
В их предыдущем разговоре Эдам упомянул о том, что Дункан Грант помог ему не в самый удачный период его жизни. Никто не верил в устройство, которое он изобрел, и Эдам оказался в совершенно безвыходном положении. То, что он сумел за пять лет создать процветающий бизнес, говорило о его упорстве, трудолюбии и незаурядной деловой хватке.
Но подробностей Рэчел опять-таки не знала.
Ей удалось выяснить только то, что им нравятся одни и те же книги; кроме того, Эдам, как и она, любил кошек и лошадей, побаивался змей, относился с брезгливостью к паукам, предпочитал бейсбол футболу, старался ни от кого не зависеть, отдыхал, глядя на прибой, и терпеть не мог «русские горки». Обоим нравилось спать с открытыми окнами — если, конечно, на улице не было слишком жарко (понятия «слишком холодно» ни он, ни она просто не признавали), складывать головоломки и слушать негромкий мелодичный перезвон «ветряных колокольчиков».
Еще Рэчел показалось, что ее новый знакомый смеется с большей охотой, чем хмурится. Его голос, только что звучавший совершенно серьезно, мог неожиданно зазвенеть от сдерживаемого смеха, однако его васильковые глаза не выдавали ни одного порыва или желания. Пытаться заглянуть в них было все равно, что смотреть в зеркало — они отражали все, что угодно, но только не скрытую в глубине мысль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я