https://wodolei.ru/brands/Villeroy-Boch/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Но я не могу пропустить такую возможность. А вы?
— А мы пока пропустим, — ответил за патрона Тедди. — Нас забыли пригласить к столу на прошлом привале. Поэтому я лучше отдам должное обеду, а потом подумаю над вашим предложением. — И он ответно подмигнул.
— Как вам будет угодно, — Он повернулся к своей подруге.
— Осторожнее! — напутствовал его Вилли.
Но тот ответил жестом, полным беспечного сумасбродства.
Лансье и его подруга скрылись за вездеходом, но все равно было видно их переступающие ноги. Вот они разделись и побежали к воде. Клайд, стоящий немного в стороне, проводил их взглядом, потом резко повернулся и, делая вид, что ничего не заметил, направился к своему вездеходу. Забравшись в кабину, он включил связь.
— Ефан! Слышишь меня?
— Да. В чем дело?
— Шеф смотрит? Сейчас специально для него будет представление в озере.
— Погоди, сейчас узнаю.
— Что там у вас? — раздался голос миллиардера.
— Вы видите двух купальщиков на озере?
— Что? Нашелся идиот, который сам полез в эту западню?
— Совершенно верно, сэр.
— Ха-ха! В прошлый раз их приходилось спихивать туда. Как вам это удалось?
— Они сами полезли. Я просто не стал мешать.
— Ты заслужил отдельную благодарность, Клайд. Считай, что прибавка у тебя в кармане.
— Благодарю вас, сэр!
— А теперь не мешайте мне. Я не хочу что-нибудь пропустить.
22

Бахам-младший еще некоторое время сидел в кустах. Он просто не знал, что ему делать. Выйти на дорогу было страшно. Возможно, что Клайд только этого и ждет. Он мог сделать вид, что уехал, а потом тихонько вернулся. Но сидеть в кустах тоже было все страшнее. Постоянно здесь что-то шуршало, шевелилось и попискивало. Подойти к вездеходу, который мог стать спасением, он тоже был не в состоянии. Словно часовой машину охранял полусожженный труп гувернантки. Переступить через него мальчик просто не мог.
Откуда-то издалека до его слуха донесся звук стремительно летящего бота. Для того чтобы разглядеть его, из кустов все же пришлось выйти. Планетарный бот пролетел чуть в стороне, но параллельно дороге и очень скоро скрылся из глаз.
Бахам стоял на дороге и с удивлением осматривался вокруг. Засады, в существовании которой он не сомневался, не оказалось. Озираясь, он отошел еще на несколько шагов от спасительного укрытия, готовый в любую секунду юркнуть под сень спасительных ветвей. Но все было тихо. Не затрещали ветки под колесами вездехода, не раздался окрик, и мальчик-понял, что его просто забыли. Его бросили на дороге, как ненужную жестянку из-под пива.
Окруженный заботой и вниманием всю свою жизнь Бахам не мог понять происшедшего. Он впервые столкнулся с равнодушием. Он только сейчас понял, что его попутчики думают только о себе и не замечают окружающих, пока те не мешают им. Осознав это, он снова чуть было не заплакал, но это был уже другой ребенок. Точнее, он уже не был тем ребенком, который, захлебываясь рыданиями, вбегал под сень кустов. На дорогу вышел почти взрослый человек, не имеющий, быть может, жизненного опыта и мудрости, но уже не считающий, что весь мир создан только для него. Он понял: чтобы получить желаемое, надо пройти по головам, потому что в противном случае пройдут по тебе. Он был готов к непримиримой войне и с презрением отринул детскую сентиментальность, как цыпленок отпихивает ставшую ненужной скорлупу.
Стараясь не смотреть на обезображенный труп, Бахам прошел вдоль борта вездехода и заглянул в кабину. Здесь почти ничего не изменилось. Кровь подсохла и собралась в бурые сгустки. Из-за спинки переднего сиденья у самого пола высовывались белые пальцы Стейтса. Юноша некоторое время смотрел на них, словно ожидая, что они шевельнутся и все происшедшее вдруг окажется дурным сном, пусть жестоким, но все же розыгрышем. Но мысли его текли теперь немного иначе. Теперь он подумал, что следовало бы избавиться от трупа. Но прикоснуться к тому, что совсем недавно было человеком, он так и не смог. Поэтому Бахам вытащил из багажника палатку и прикрыл тело ее маскировочной тканью. Палатка была просторная, и поэтому большая ее часть осталась в багажнике.
Теперь следовало освободить машину из каменного капкана. Бахам умел водить автомобиль. Отец преподавал ему эту науку, едва только он начал осознавать окружающий мир. Сначала он гонял по комнатам отцовской виллы на крохотном электромобильчике, потом пересел на карт, сконструированный под руководством инженера. А когда он подрос так, чтобы самому доставать до педалей грави-кара, у него появилась собственная «Глория» сверхмалого класса. Поэтому Бахам считал себя довольно опытным водителем.
Он уже совсем собрался сесть за руль, но увидел потеки крови на сиденье и решил хоть чем-нибудь прикрыть их. В багажнике ничего подходящего не оказалось.
Вдруг до него донесся звук, .характерный для крупной самодвижущейся техники. Двигатель, работающий на ядерном горючем, почти не создает шума. Это было одним из лучших достижений человечества. Но другие движущиеся части, что с ними только ни делали, продолжали издавать всевозможные скрипы, писки и лязг. Неровная лесная дорога только усугубляла эту какофонию. А гладкие скалы, нависающие над дорогой, усиливали звук.
Бахам подумал было, что это возвращается кто-то из путешественников, вдруг вспомнивший о пропавшем экипаже. Но звуки доносились с противоположной стороны. Первым порывом было выскочить на дорогу и звать на помощь, но благоприобретенный опыт подсказывал не торопить события. Сквозь запыленное заднее стекло было очень плохо видно, но Бахам все же сумел разглядеть, что приближающаяся машина совершенно не походит на вездеходы путешественников.
Это был большой грузовик, оснащенный всевозможными устройствами непонятного назначения. Впрочем, спустя некоторое время стало ясно, что это уличный уборщик.
Машина подъехала ближе и, зашипев пневмоприводами, стала. Из кабины вылезли два человека в засаленных комбинезонах и направились к вездеходу. Бахам нырнул в багажник и затаился под пологом палатки.
— Вот черт! — сказал один из подошедших. — Опять трупак!
— А что ты хотел? — отозвался другой. — Босс пока всех не перебьет, не успокоится.
— На кой ему это нужно?
— Это он так развлекается.
— С его деньгами можно было бы найти и получше развлечения.
— Он уже всего попробовал, теперь подай ему крови!
— Вот сволочь!
— Потише, потише, в этих машинах кругом микрофоны и камеры. Услышат, и будет тебе могила в мусорном баке, как этим.
— Ладно, давай отнесем его.
— Может, ты без меня справишься? Здесь и взяться-то не за что. Того и гляди руки оторвутся. А я машину выну отсюда. А то бот ее, пожалуй, не возьмет.
— Ага! Тебе всегда что почище! Давай берись!
— Он же легкий, его спалили наполовину!
— Вот ты и неси, а я машину отгоню.
— Ладно, черт с тобой! Давай вместе.
Было слышно, как тело мадам Лаевой без всякого уважения, как мешок с мусором, проволокли по каменной осыпи. Некоторое время было тихо. Потом заработали механизмы мусорщика. Потом снова приблизились шаги.
— Эй! Тут еще один!
Бахам сжался в комок, стараясь стать как можно меньше.
— Чего там у тебя? — подошел второй.
— Тут еще один на заднем сиденье.
— Тьфу ты, черт! Сколько же их здесь?
— Давай берись. — Задняя дверь вездехода распахнулась. Второе тело выпало наружу.
— Ну что? Машину сразу выгоним?
— Ага, чтобы не возвращаться еще раз, только давай этого чуть в сторонку. А то наедешь.
— Надо бы еще угольки забросать. Было слышно, как один из них ногой шевелил камни. — Так сойдет! Здесь никто не обратит вни-мания.
— В багажник заглянем? Может, есть чего?
— Погоди, сюда не подойти, давай выгони, а там посмотрим.
Вездеход качнулся под весом человека. Включился двигатель.
— Ты его рывком, а то перевернешься.
Хлопнула дверца. Электромоторы начали набирать обороты. Потом тяжелая машина резко рванулась, но с первой попытки освободить ее не удалось. Вторая также не увенчалась успехом.
— Да брось ты ее! — успел крикнуть оставшийся снаружи.
Но в этот момент каменный капкан выпустил добычу. Металл заскрежетал по скале, что-то лопнуло и со звоном покатилось по камням.
— Ну вот, бампер оторвал, — прокомментировал оставшийся снаружи. — Теперь еще и его тащить.
— Да бросим назад, и все, — успокоил его напарник, выпрыгивая из вездехода. — Давай гляди, что там, в багажнике, и поехали. Только смотри инвентарь не трогай, он весь пронумерован.
— Ага! Ладно.
Бахам понял, что сейчас его найдут. Ничего хорошего от этих людей он не ждал. Скорее всего его или убьют, или отдадут убийцам. Других мыслей на этот счет у него не возникло. Он уже не полагался на милосердие посторонних людей. Все вокруг в одночасье стали врагами. Оставаться в багажнике было немыслимо. Уже мелькнула тень за задним стеклом. До кустов было далеко, и проскочить незаметно туда было тоже нельзя. А спрятаться в машине было негде.
Щелкнул замок, и этот звук, прозвучавший для подростка выстрелом, вывел его из оцепенения. Решение пришло само собой. Одним махом перепрыгнув спинки заднего и переднего кресел, Бахам плюхнулся на переднее сиденье, запустил двигатель и пустил машину вперед. Под колесами загремел оторванный бампер, машина подпрыгнула и выехала на дорогу. Сзади что-то кричали, но сквозь, шум крови, бьющейся в висках, мальчик ничего не слышал. Он жал и жал на педаль акселератора, стараясь быстрее скрыться из глаз уборщиков.
Машину постоянно уводило вправо, под днищем что-то гремело, и развить скорость не получалось. Но Бахам был счастлив.
23

События на берегу озера разворачивались не менее трагично.
Безрассудные купальщики, стараясь быть незамеченными, побежали к воде. Им это почти удалось. Большинство из присутствующих были заняты собой и не обратили ни малейшего внимания на это событие. К тому же Лансье предусмотрительно отгородился от остальных путешественников своим вездеходом.
А тем временем камеры, установленные в машине, плавно повернули свои стеклянные глаза к озеру. Они поймали в фокус двоих купальщиков и замерли в ожидании. Невидимый отсюда Фингер Двадцать Первый азартно потер руки в предвкушении зрелища.
У самой кромки они остановились и потрогали воду. Озеро все же было горным, хоть и располагалось в тропических широтах. Но нет, вода ласкала, она была именно такой, которая освежает путника после долгой дороги.
— Какая прелесть! — воскликнула девушка, привычным движением забрасывая за плечо волосы. — Ну что, идем?
— Конечно! — Он пробежал по мелководью и нырнул в темные волны.
Девушка вошла медленнее. Она сначала ощупывала ногой каменистое дно и только потом делала следующий шаг. Но вот в пяти метрах от берега дно ушло на глубину. Девушка присела и, оттолкнувшись ногами от края подводного обрыва, поплыла вслед за своим кавалером.
Клайд продолжал делать вид, что не замечает нарушений. Он старался не смотреть в сторону озера, или если и смотрел, то с такого места, откуда не было видно купальщиков.
— Рома Клайд, — позвали его, и перед ним оказалась девушка в камуфляжном костюме.
— Да, я вас слушаю, — поклонился гид.
— Если наша поездка носит ознакомительный характер, то почему вы не рассказываете о достопримечательностях?
— О, простите! Ваша экскурсия только вторая, и прежняя группа не требовала от нас объяснений.
— То есть вы не подготовились?
— Вас, наверное, заинтересовали бы точные цифры, а у меня скверная память на цифры, даты и имена.
— Правда? Надо тренировать.
Отвечая на вопросы Энни, Клайд лихорадочно соображал, стоит ли рассказывать обо всем или отделаться неведением. Но вот к ним подошли еще двое немолодых уже мужчин. Они встали чуть в стороне, прислушиваясь к разговору.
— Тогда расскажите в общих чертах, — предложила Энни, чувствуя моральную поддержку зрителей. — Я думаю, что всем это будет интересно.
— О да! — ступил в беседу Льюис. — Вполне возможно, что один из нас станет владельцем этих мест.
— К тому же, — добавил его спутник, — желание заполучить эти сокровища будет подогрето вашими комментариями.
Клайд понял, что просто так уйти уже не удастся. Он повернулся спиной к озеру и огляделся по сторонам. В конце концов, такое количество свидетелей его невинности только к лучшему.
— Дамы и господа! — произнес он достаточно громко, чтобы его можно было слышать едва ли не на всей поляне. Большинство лиц повернулись к нему.
— Я хочу познакомить вас, так сказать, с местными достопримечательностями.
Путешественники придвинулись ближе. Стол с изысканными яствами сейчас привлекал только двоих мужчин в камуфляже. Остальные хлебу предпочли зрелища.
— Итак, господа, роща, через которую совсем недавно пролегал наш путь, — Клайд повел рукой в сторону скал, над которыми высились могучие деревья, — является плантацией млечных деревьев. Эта роща еще молодая, а за ней расположена другая, которая дает более пятидесяти тонн сока в месяц с гектара.
— А для чего он нужен? — спросил кто-то.
— Сок млечных деревьев является ценным сырьем для производства высококачественных продуктов питания. Без него стало бы невозможным производство многих синтетических пищевых продуктов. Подумайте, себестоимость тонны сока ничтожна, а прибыль очень велика. Ведь существует огромное количество голодающих планет, на земле которых не растет ни травинки.
Многие согласно закивали, а Клайд в это время украдкой бросил взгляд за спины путешественников. Купальщики были уже довольно далеко от берега, но, судя по их поведению, еще ничего страшного не происходило.
— Кустарники, которые вы видите у меня за спиной, — продолжал гид, — могут существовать в самых загрязненных местах. Они очищают атмосферу от многих вредных газов и взвесей. Мало того, они еще дают прекрасное сырье для промышленности…
— А как используется озеро? — спросил Лев, и Клайд снова подумал, что пора бы ликвидировать этого чересчур любопытного и проницательного гостя.
— Озеро? — переспросил он. — Ах да! Господин Лев, разрешите вручить вам знак старшего группы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я