встроенный смеситель для душа hansgrohe 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И я спрошу вас – как скоро она прибегла бы к тактике, которая так хорошо сработала против тэй-Палина, и направила бы ее против нашего любимого нового Первого?
– К тактике? – переспросила тэй-Нордиф довольно сдавленным голосом. – К какой тактике?
Вел-Анбрек погрозил ей пальцем.
– Тем из нас, кто был в то время в зале, стало очевидно, что кто-то решился продвинуться благодаря изворотливости, а не учености. Все большее количество вызовов выдвигалось в отношении работ Первого председателя тэй-Палина – и при том самыми горячими головами нашей кафедры, какдолжна будет признать даже осмотрительная ученый дэа-Сан. Хотя вы знали его совсем недолго, ученый тэй-Нордиф, я уверен, что вы не удивитесь, узнав о том, что тэй-Палин был хорошим ученым – очень хорошим ученым. Он доказывал свою правоту снова и снова. Но даже хороший ученый устает от постоянных вызовов. Я полагаю, что сегодня ученая чи-Фарло решила, что он достаточно утомился, чтобы допустить ошибку, и потому выдвинула это возражение – которое, Первый председатель, следовало бы отвергнуть! Неужели мы разрешим вызовы, основанные на работах, сделанных еще странниками, лишь косвенно относящимися к монете, которая принесла нам наше место? Что дальше, спрашиваю я вас? Вызовы на основании уравнений, которые мы доказывали еще во время обучения у наставника?
– Я непременно, – проговорил тэй-Велфорд, заставляя свой голос звучать очень серьезно и мягко, – поставлю этот вопрос перед Управляющими, коллега. Возможно, имело место нарушение протокола.
– Что ж, прекрасно! – фыркнул вел-Анбрек.
– Вы хотите сказать, – пролепетала тэй-Нордиф, – если я правильно поняла вас, ученый, что ученая чи-Фар-ло считала, будто Первый – бывший Первый, прошу прощения, Первый тэй-Велфорд! – будет физически не в состоянии устоять перед ней, и потому выдвинула ложное возражение?
– Скажем так, легковесное возражение, – ответил вел-Анбрек. – Но… да, вы все поняли правильно, ученый. И поскольку она явно желала подняться до Первой (чего, не постесняюсь вам сказать, она не могла бы сделать на основании своих работ), то простая логика подсказывает: она вскоре начала бы аналогичную атаку на тэй-Велфорда, используя свое положение Второго председателя.
– Это выглядит очень рискованно, ученый, – возразила Мэйлин тэй-Нордиф. – А если бы ее разоблачили?
– Но ее разоблачили, не так ли? – решительно вмешалась дэй-Сан. – Эта задача выпала на долю тэй-Палина. – Она адресовала вел-Анбреку строгий взгляд. – Система работает. Хотя изредка она допускает некоторые огрехи, равновесие в конце концов восстанавливается.
– Да, конечно, – сказала тэй-Нордиф. – Но… Зазвонил колокол, и тэй-Велфорд шагнул вперед, с улыбкой предлагая руку дэа-Сан и предоставив тэй-Нордиф разделить трапезу с вел-Анбреком – можно себе представить, какое удовольствие она от этого получит!
Пока Джела таскал туда-сюда, что ему было велено, и был свидетелем кровавого убийства, его роботы и ищейки продолжали искать. Потому он погрузился в их отчеты, сидя на полу рядом с деревом и рассеянно поглошая второй орех – а потом и третий, который стукнул его по колену чуть больнее, чем можно было бы объяснить локальной гравитацией.
Кошка снова подошла к нему и один раз просунула нос между ним и переносным командным пунктом. Он оттолкнул ее – осторожно – в сторону, и она удалилась из его поля зрения и сознания.
Он искал место, где Лиад дэа-Сил хранил свои уравнения. Инструктируя своих конструктов, он был вынужден задать им широкое поле поиска. Быстрая проверка баз данных, выполненная ночью, дала не вызвавший удивления результат: в структуре башни Озабэй есть немало укрепленных областей. Затем надо было решить следующую задачу: создать ишеек достаточно хитроумных, которые могли бы исключить все хранилища, кроме самых вероятных. И уж достаточно хитроумных, чтобы двигаться по мозгу башни, не включая сигналов тревоги. Он их создал, и им удалось собрать красивый списочек из шести возможных областей.
Остальная тонкая и рискованная работа ложилась на него.
Он исключил два из шести, прежде чем заметил настойчиво мигающий таймер в нижней части экрана. Дже-ла поспешно разобрал командный пункт, убрал его элементы в кадку дерева, прислонился к стене и превратился в дремлющего кобольда.
Едва он успел закрыть глаза, как дверь щелкнула и открылась. Он услышал твердые шаги ученой тэй-Нор-диф, за которыми быстро последовал ее резкий голос:
– Джела! Открой глаза и встань!
Он это сделал по-кобол ьдовски поспешно – что было не слишком быстро, постаравшись при этом не раздавить прислужницу башни, которая остановилась у самых дверей, держа обеими крошечными ручонками какую-то корзинку.
– Передай корзинку моему слуге, – приказала она малышке, а ему велела: – Джела! Прими корзинку и отнеси ее на кухню. – По окончании этого обмена тэй-Нордиф повелительно махнула рукой. – Можешь идти.
Слепая прислужница поклонилась, повернулась и удалилась, бесшумно ступая босыми ножками. Дверь у нее за спиной закрылась – и ученый шагнула к ней, чтобы ее запереть. Тем временем Джела унес корзинку на камбуз и поставил на столик рядом с миской воды, которую он налил кошке. Само животное не появилось, а миска казалась нетронутой.
Заглянув в корзинку, он увидел, что она наполнена запечатанными пакетиками еды, напоминающими солдатские порции. Он предположил, что это – кошачья пища, и снова стал гадать, куда делась кошка, чем кобольд никогда не заинтересовался бы, так что он не стал оглядываться в поисках ее.
– Джела! – отчеканила тэй-Нордиф. – Открой одну упаковку и поставь ее на столик рядом с миской для воды.
Он начал выполнять приказ, а она тем временем пошла к главной комнате, издавая тихое шипение: «с-с-с-с». А потом теплым, довольным голосом воскликнула:
– Вот ты где, умница! Рада видеть, что ты чувствуешь себя как дома. Однако это кресло мне сейчас понадобится, а ты, полагаю, захочешь поужинать.
Джела сосредоточенно разворачивал упаковку, превращающуюся в мисочку, широко раздвигавшую края. Он услышал легкие-но-недостаточно-легкие шаги ученой и уловил аромат тела Кантры, который смешался с сильным запахом кошачьей еды.
– Отойди, Джела, – велела ему тэй-Нордиф, и он выполнил полученное указание.
Она ловко переставила кошку на столик, повернув носом к еде.
Оранжевый хвост дернулся, уши насторожились – и кошка моментально сосредоточилась на еде, как положено хорошему солдату в столовой. Джела решился поднять взгляд – и увидел улыбку на лице своей хозяйки: теплую и немного глуповатую улыбку, которая заставила его сердце похолодеть – настолько она не походила ни на одно из выражений, в которые складывались черты Кантры йос-Фелиум.
Глаза переместились с кошки на него – и их взгляд моментально стал жестким.
– Джела! – резко бросила она. – Положи запечатанные упаковки – аккуратно – на нижнюю полку среднего шкафчика. Когда корзинка опустеет, отнеси ее к двери.
Получив приказ, он повиновался. Ученая полюбовалась кошкой еще несколько мгновений, а потом он услышал, как она прошла к своему рабочему месту.
Он закончил наполнять шкафчик и повернулся, держа корзинку в руке. Упаковка опустела, а кошка снова исчезла. Ему не было приказано убрать за кошкой, потому он прошел мимо беспорядка, чтобы поставить корзинку туда, куда ему было велено – к двери.
– Как мне тебя назвать? – спросила ученая высоким глупым голосом.
Джела повернулся, медленно – и увидел, что она сидит в кресле, держа кошку на коленях и почесывая ее под подбородком. Кошка, вместо того, чтобы демонстрировать поведение хищника и калечить ее руку, выказывала все признаки экстаза, щуря глаза и полуоткрыв рот от удовольствия.
– Наверное, – мечтательно сказала тэй-Нордиф, – простое имя будет самым подходящим, а? Ведь великий бин-Арли учит нас: «Не имя и не дом составляют наше богатство». Потому с этого мгновения ты становишься… Удачей.
Кошка громко замурлыкала, а ученый довольно засмеялась. Джела, выполнивший все поручения, остался у двери, надеясь, что она вскоре его заметит и прикажет что-нибудь сделать, или же ляжет спать, и он сможет продолжить свои…
– Ах! Как мы сегодня посплетничали перед трапезой, Удача! Право, ты ужаснулась бы, услышав, как ученые сплетничают… Но нет же! Ты ведь была нанята ученым, правильно? И потому ты, наверное, не удивишься, услышав, что, по мнению ученого вел-Анбрека, Первый председатель тэй-Велфорд подстроил не только сегодняшнее доказательство, но и ряд предыдущих вызовов, направленных против работ прежнего Первого. Ученый вел-Анбрек считает… О! Он не высказывал это напрямую, как ты понимаешь: он так долго остается в живых в этих стенах не потому, что он идиот, полагаю… ученый вел-Анбрек считает, что Первый тэй-Велфорд желает повредить нашему возлюбленному мастеру дэа-Силу. Правда, это забавно, Удача?
Кошка широко зевнула. Ученый рассмеялась, сняла ее с колен и легко бросила на пол, поднимаясь на ноги.
– Ну, в постель, наверное, чтобы завтра я была свежей для новых трудов!
Не посмотрев в сторону дверей, где продолжал дожидаться Джела в надежде на какой-нибудь приказ, она сняла мантию и неряшливо бросила ее на полку, где стоял наполовину нераспакованный дорожный рюкзак. Сбросив туфли, она вытащила из шкафчика одеяло и легла на кровать.
– Джела, – сказала она, – притуши свет и иди спать. Он послушно уменьшил освещение и вернулся на свое место под деревом. Дождавшись, пока ритм ее дыхания сообщит ему, что она заснула, он извлек из тайника аппаратуру и снова принялся за работу.
В первый раз он оторвался от работы, когда плод отскочил от его колена, и сделал достаточно долгую паузу, чтобы съесть его, мысленно поблагодарив дерево. Он оторвался от работы во второй раз, когда ученая пошевелилась во сне, – и в третий, когда кошка попробовала улечься на его пульт.
Уже перед самым окончанием периода сна ученой он спрятал свое оборудование, привалился к стене и начал обдумывать два факта.
Первый: если результаты Лиада дэа-Сила заключены в базе данных башни Озабэй, то они действительно очень хорошо спрятаны.
И второй: он отыскал проклятый планетный щит Му-рана, который капитан Ро Гэйда приказала ему отыскать для армии перед тем, как он отправился на последнее задание.
9. Башня Озабэй, Землетуман
– Цель прибытия на Землетуман?
Чиновница бросила скучающий взгляд на его лицензию и провела ее через считывающее устройство.
– Я привез данные для одного из ученых с постоянным членством в башне Озабэй, – твердо ответил Тор Ан.
Его плечо – в которое пришелся выстрел – сейчас уже болело по-настоящему, а мысли приобрели склонность опасно разбегаться. Он принял антибиотики из корабельной аптечки и достаточно плотно перебинтовал рану, так что его вторую по новизне торговую куртку (полученную от Кор Вина и потому великоватую) удалось натянуть поверх добавочного объема, созданного повязкой.
– Планируемое время пребывания? – спросила чиновница.
«Пока Землетуман не будет поглощен катастрофой, которая догнала моих»… Он поймал этот ответ, пока он не сорвался с его языка, и заменил его другим:
– Многое зависит от ученого. Возможно, от меня потребуют интерпретации.
Считыватель дал сигнал и выплюнул полоску с данными. Скучающая чиновница пропустила ее через другой считыватель. Тот выплюнул бледно-голубую плитку с пиктограммой «гость». Чиновница передала ее Тор Ану вместе с его лицензией пилота.
– Вам дано право временного проживания на тридцать шесть местных дней, – сообщила она, устремив взгляд куда-то поверх его головы. – Составляющие плитки разрушаются с определенной скоростью. На восемнадцатый местный день ее цвет изменится на красный. В начале тридцать шестого дня она начнет мигать. В конце тридцать шестого дня она станет черной. Механизм чрезвычайно эффективен, однако рекомендуется построить свои планы так, чтобы оказаться на своем корабле ранее последнего часа. Если вам необходимо будет остаться дольше, нежели на обычно отводимые властью начальника порта тридцать шесть дней, башня Озабэй должна сделать запрос, чтобы наш отдел продлил вам срок.
– Я благодарен, – сказал Тор Ан, пряча лицензию в потайной карман с едва заметной дрожью облегчения. Плитку он поместил в более близкий карман на тот случай, если от него потребуют ее предъявить.
– Приятного-пребывания-на-Землетумане, – бросила чиновница и отвернулась, еще не договорив.
– Вы желали меня видеть, Первый председатель? Тэй-Велфорд с улыбкой оторвал взгляд от своего экрана.
– Ученый тэй-Нордиф! Спасибо, что пришли ко мне так быстро. Поверьте, что я глубоко опечален необходимостью прервать ваши занятия. Прошу вас, садитесь.
Она заняла указанное им кресло и уселась, чопорно сложив руки на коленях. Цвет ее лица по сравнению с предыдущим вечером не улучшился, и в целом она выглядела немного помятой.
– Вы хорошо отдохнули, ученый? – спросил он, с тревогой отметив ее состояние. – Я надеюсь, что вы нашли свои помещения удобными.
Она моргнула и немного ободрилась.
– Мои помещения более чем адекватны, благодарю вас, Первый председатель. Что до моего отдыха – в Приграничье я привыкла спать в тех условиях, которые были наиболее безопасными, что – как вы, конечно же, помните! – не всегда совпадает с наиболее комфортабельными.
– Я счастлив, что ваши помещения вам нравятся. Действительно, все мы, начиная работать в этих безопасных стенах, имеем тенденцию забывать о лишениях, перенесенных ради нашего искусства во время Странствий. – Он сложил руки на крышке рабочего стола и внимательно посмотрел на нее. – Мне бы не хотелось быть навязчивым, ученый, но, надеюсь, вы разрешите мне сказать, что присутствие при первом доказательстве – это сильное ощущение. А такое доказательство, какое произошло вчера… Это поистине редкость и потому ощущение гораздо сильнее. После первого доказательства, увиденного мною в этих стенах, я несколько дней не мог прийти в себя, а оно было просто уличной дракой по сравнению с тем, что мы имели честь видеть вчера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я