https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/70x70cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По всей окружности ракеты ее стабилизаторы и массу других выступающих частей облепили дети. Дети… Никто из взрослых, находящихся под этим куполом, возможно, не доживет до завершения проекта, а вот дети мо-гут вполне. Когда-нибудь в будущем они возьмут в свои руки управление «Барсумом».— Каков трюк, а? — неожиданно раздался ворчливый голос мистера Хармони.— Скажите-ка им лучше, чтобы они присмотрели за детьми, — посоветовал в ответ Гриффин.— Мы дали детям полную свободу действий. Как еще можно приобщить их к серьезным вещам, если не разрешать лазать и ползать, где им заблагорассудится?У Тадеуша Хармони были плечи игрока в американский футбол, каковым в юности он и являлся. Правда, время сделало свое дело: плечи Хармони обмякли, а сидячая административная работа добавила жирка в талии. Его волосы покрылись сединой, вырос уже третий или четвертый подбородок, а желчный характер сделал манеры Хармони просто невыносимыми.С первого же дня пребывания в Парке Грез Алекс с головой окунулся в новую работу, не появляясь дома неделями. Хармони тысячи раз советовал ему, иногда переходя на крик, взять отпуск и покататься на лыжах в горах или отправиться на Багамы половить акул. Что послужило причиной их ссоры, никто уже не помнил: ни Алекс, ни мистер Хармони. Конечно же, Гриффин пытался сделать отношения с сослуживцем если не сердечнее, то хотя бы дружелюбнее. Однако из этой затеи ничего не вышло, и их отношения так и остались холодными и натянутыми.Совершенно неожиданно, позвякивая и громыхая, недалеко от Алекса остановился «Левиафан IY»; нет, не сам шагающий экскаватор, а его модель размером в три четверти от настоящего агрегата. Но даже эта копия высотой в семьдесят футов выглядела очень внушительно. Из кабины экскаватора выглядывали светящиеся радостью детские лица.Алекс хорошо рассмотрел детали самого могучего экскаватора на свете: огромный ковш, в котором поместился бы средних размеров коттедж, небольшой ядерный реактор, прозрачную трехместную кабину с душем и туалетом и даже небольшую химико-аналитическую лабораторию с компьютерным центром. Бока экскаватора, которые в жизни были, конечно же, стальными, на модели оказались совершенно прозрачными, поэтому шеф Службы Безопасности смог рассмотреть малейшие подробности, даже отдельные проводки.— Похож на гусеничного краба, не правда ли? — заметил Гриффин, обращаясь к Хармони.Хармони ничего не ответил. Тогда Алекс решился на новый вопрос:— По-моему, здесь все будет в порядке. Как вы думаете?— Да, все будет о'кей, — нехотя согласился мистер Хармони.Через мгновение из его уст вырвался сдавленный возглас недовольства, а глаза завертелись в разные стороны, словно выискивали скрытый непорядок.— Что-нибудь не так? — с усмешкой спросил Гриффин. — Только не затрудняйте себя неправдой. Когда вы лжете, у вас раздуваются ноздри.Хармони завертел тяжелой головой.— Со всей ответственностью заявляю, что все в полном порядке. Все наилучшим образом.— Ага. Хорошо, ловлю на слове. Тогда скажите мне…— Что?— Если бы вы составляли список людей, с которыми решились бы на затяжной парашютный прыжок или акулью охоту, кого бы вы внесли первым?Хармони изобразил на лице кислую улыбку.— Это провокационный вопрос.— Да ну?Хармони открыл рот, но тут же его закрыл. Он вежливо улыбнулся японским бизнесменам, которые, что-то громко обсуждая, прошли мимо. Как только японцы скрылись в толпе, лицо Хармони вновь приобрело кислое выражение.Вокруг гуляли десятки гостей. К Гриффину и Хармони приближалась арабская делегация, до этого деловито рассматривавшая модель промышленного комплекса размером в одну десятую от натуральной величины. Компьютерная голограмма комплекса, расцвеченного мириадами огней, казалась на фоне марсианского заката королевской короной, усыпанной бриллиантами.«Откуда может исходить опасность? — размышлял Алекс. — От этой группы арабов?» Его взгляд остановился на самом высоком. Это был глава делегации, промышленник по имени Карим Фекеш. Фабрикант и агент встретились взглядами. Фекеш был довольно элегантным мужчиной шести футов роста, одетым в костюм, в котором его можно было принять за офицера Армии Спасения. Фабрикант по-кошачьи улыбнулся и слегка поклонился в знак приветствия, после чего вернулся к беседе с товарищами.Откуда еще можно было ждать опасности? Если бы Хармони кого-то подозревал, он непременно сообщил бы об этом шефу Службы Безопасности.Недалеко бродила группа представителей из «Падших ангелов». Не раздумывая, Гриффин тотчас же направился в их сторону, увлекая за собой и Хармони.— Рад приветствовать вас, господин посол.Посол Арбенц важно кивнул и спросил:— А вы, насколько я понимаю, шеф Службы Безопасности Парка Грез?— Да. Я Алекс Гриффин. А это Тадеуш Хармони, помощник директора по организационным вопросам компании «Коулз Индастриз». В общем-то, он мой босс.— Бросьте, — оправдательным тоном произнес Хармони. — Просто меня выпихнули наверх.Улыбка Хармони стала светлой и прозрачной, как китайский фарфор.Замдиректора и посол энергично пожали друг другу руки.После затянувшейся паузы посол Арбенц произнес:— Думаю, это грандиозный успех. Собрать так много представителей разных народов, профессий и интересов в одном месте и в одно время — это что-то значит. Сомневаюсь, что такую работу смогла бы сделать какая-либо другая организация.— Время покажет, победа это или провал, господин посол. Есть много вещей на свете, которые поважнее примитивного человеческого эгоцентризма.— Совершенно верно.К мужчинам подошла ослепительная высокая брюнетка.— Вы еще не знакомы с моей племянницей? — осведомился Арбенц. — Шарлей, Шар-лен, познакомься с Тадеушем Хармони и Алексом Гриффином.Девушка, застенчиво улыбаясь, по очереди протянула мужчинам руку. Плоскогрудая и стеснительная, она, однако, была необычайно мила и трогательна.— Я так счастлива, что попала сюда.Эта фраза, сказанная Шарлей как-то по-детски наивно и непосредственно, добила Гриффина окончательно.— Вы тренировались все эти восемь недель перед игрой?— Да. Вообще-то это моя вторая игра, — Шарлей грустно вздохнула. — Я укрепляла ноги на беговой дорожке и велотренажере и, кажется, переусердствовала: у меня болят колени.— Надеюсь, что перед игрой все будет нормально.— Я тоже надеюсь, — неожиданно серьезно сказала девушка. — У меня два колена, а Парк Грез только один.— Вы уже определились, с кем будете играть? — поинтересовался Гриффин, добавив про себя: «Черт, куда же запропастился этот Марти?»— У меня есть подруга. Мы познакомились через Интернет. Она испытанный и отчаянный игрок. Мы играли вместе в нескольких видеоиграх. Я предвкушаю, как мы с ней здесь развернемся, — глаза девушки заблестели. — Нет, я до сих пор не могу поверить, что я здесь.— Мне это чувство знакомо, — кивнул Алекс. Он очень часто слышал самые восторженные отзывы об играх в Парке Грез.Неожиданно Шарлей коснулась ладонью его руки.— Эти эффекты… они такие… настоящие. Как это удается делать?— О, это большой секрет, — заморгал Алекс. — Знаете, после игры я познакомлю вас с эльфами. Хорошо?— Чудесно! Большое спасибо!Как только Хармони и Алекс покинули посла и девушку, шеф Службы Безопасности вновь ощутил напряженность, исходящую от мистера Хармони.— Послушайте, Алекс… — неожиданно начал представитель «Коулз Индастриз».Внезапно на запястье руки Гриффина заверещал браслет.— На связи мой оффис, мистер Хармони. Извините.— Хорошо, поговорим позже, — несколько разочарованно ответил Тадеуш и тактично отошел в сторону.«О чем он там говорит? Что происходит?» — мучительно думал Хармони, прохаживаясь между гостями и украдкой поглядывая на занятого шефа Службы Безопасности.Получив инструкции, Алекс проследовал к одной из многочисленных боковых дверей. Нажав несколько кнопок, он услышал в ответ долгий зуммер. Бросив последний взгляд на Марс, Гриффин переступил порог и исчез из виду. ГЛАВА 2КЛУБ «БУЙСТВО ПРИЗРАКОВ» Гвен Райдер уже давно была наслышана о «Буйстве призраков», однако она долго стояла в дверях этого заведения, не решаясь войти.На первый взгляд клуб напоминал библиотеку. Шкафы с книгами тянулись на полстены. На полках стояли огромные, богато иллюстрированные фолианты, посвященные исключительно кухне, кулинарии и виноделию. Некоторым томам было больше двухсот лет, а другие увидели свет лишь вчера.Одну поваренную книгу, «Диету Беверли Хиллз», хозяева клуба давно разодрали самым безжалостным образом и оклеили ее страницами целую стену, от пола до потолка. Было забавно смотреть, как некоторые клиенты заведения подходят близко к стене и, уставившись в пожелтевшие тексты, неслышно шевелят губами.Еще одна стена была оклеена огромными плакатами с изображениями изысканных десертных блюд. Тут же висел наглядный график, показывающий, сколько калорий сжигают участники традиционного нью-йоркского марафона.Часы показывали 14.20. До прихода Олли оставалось десять минут. Хотя время ланча минуло, в заведении было еще полно народа. У всех завсегдатаев: у старых и молодых, веселых и грустных, одиноких и в больших компаниях — было общее. Все они казались круглолицыми, упитанными, а некоторые даже патологически тучными.Гвен с удивлением узнала среди завсегдатаев клуба Робина Боулза, актера, сейчас живо раздававшего свои автографы всем желающим. Она недовольно нахмурилась, но не из-за популярности Боулза. Гвен неприятно поразило его чрезмерное веселье. Шести футов роста, упитанный и довольный, Боулз вальяжно развалился в просторном кресле, подписываясь на титульном листе своей последней книги.«Слава Богу, что в „Буйстве призраков“ нет недостатка в просторных креслах», — подумала Гвен.Только сейчас она заметила Мейзи Хендерсон, которая отчаянно махала ей рукой, сидя за четырехместным столиком. Мейзи была невысокой женщиной с пышными формами и круглым румяным лицом. Рядом с ней сидел мужчина много крупнее и старше.Гвен пришлось подойти. Мужчина тотчас же вскочил с места и вежливо поклонился. У него были длинные черные волосы и окладистая пышная борода. Гвен бросилась в глаза серебряная пряжка размером с ладонь, украшающая ремень.— Гвен, вы уже знаете моего мужа Аврама, — сказала Мейзи. — Теперь он фанатик всех этих магических игр.Аврам вымученно улыбнулся, поцеловал Гвен руку и тяжело плюхнулся в свое кресло. Вид у обоих супругов был довольно усталым.— Должно быть, вы насладились игрой «Восточные ворота», — Гвен надеялась, что ее широкая улыбка ничем не задела Мейзи и Аврама. — Как насчет участия еще в какой-нибудь авантюре? Я попыталась проверить себя в «Лыжном спуске с Эвереста» и должна сказать, что…Не дослушав, Мейзи склонилась к Авраму и, указав пальцем в сторону Гвен, произнесла:— Покажи-ка ей, ради меня.— Дорогая, у меня нет сил.Гвен успокаивающе положила руку на плечо Мейзи.— О! Я уже насмеялась. Довольно. «Боже мой, — подумала она, — эта Мейзи надоела мне со своими анекдотами и историями об играх еще в колледже».Вообще надо отметить, что в юности Гвен и Мейзи наигрались вдоволь. Дюжина ребят и девчонок или все те, у кого было свободное время, собирались в чьей-нибудь комнате в общежитии и ставили двухсуточную игровую кассету. Гвен нравилось плутать в лабиринтах старинных игр. Именно там и в то время она почувствовала вкус к настоящей игре, какую ей теперь мог предложить Парк Грез.Официант поставил перед Аврамом деревянную тарелку с мелко нарубленным жареным мясом, а перед его женой — салат. Мейзи проигнорировала свой заказ, зато Аврам деловито углубился в тарелку. Это выглядело посемейному естественно. Салат под названием «радость вегетарианца» призывно манил ярко-зелеными, красными и оранжевыми цветами. Мейзи, казалось, не замечала кулинарного бандитизма мужа.— Я должна кое-что сказать вам, Гвен. В конце концов, я благодарна вам, что вы заразили меня этим в юности.— О, бросьте, Мейзи, не стоит. В самом деле. Еще не известно, кто кого приобщил…Гвен собралась уже встать из-за стола, как вдруг почувствовала на своем локте пухлые пальцы Мейзи. Видимо, давняя подруга имела на это право.В августе прошлого года Гвен встретила Мейзи впервые за последние двенадцать лет. Ее новый муж Аврам также был игроком со стажем. Сейчас супруги впервые приняли участие в совместной игре и, видимо, довольно успешно.Мейзи наконец придвинула к себе тарелку с салатом. Содержимое не вызывало у нее особого энтузиазма.Поспешно прожевав лист, она сказала:— В последней игре я похудела на три фунта. Один фунт в день! — на мгновение Мейзи показалась полной энергии и здоровья. Когда мы начали игру, армия Чингисхана буквально наступала нам на пятки. Однако им ничего не удалось добиться.— Ну, это как сказать, — вставил Аврам.— Представляете, Гвен, нас, восемьсот человек, преследует тысячная армия врага! Генерал Висоватый сказал, что если нас нагонят, у нас не будет шансов.— И здесь он перехлестнул, — снова возразил Аврам, видимо, задавшись целью опровергать все сказанное женой.Генерал Висоватый, актер и кадровый сотрудник Парка Грез, был прав всегда, но в контексте. В общем же и в целом он скрывал истинную правду.Салат выглядел очень аппетитно, и Гвен захотелось заказать точно такой, но без красного уксуса. Конечно же, не помешало бы и немного сыра. На пульте управления, который находился на краю стола, Гвен нашла необходимые кнопки и сделала заказ.— Мы были на странной территории. Никто не хотел терпеть военных в своем доме и даже на своем дворе. Генерал Висоватый постоянно ссорился с фермерами, и поэтому нам все время не хватало провизии. Естественно, мы постоянно голодали.— Постоянно, — впервые согласился со своей женой Аврам.— Парк морил нас голодом и заставлял работать! — продолжала Мейзи. — Они заставляли нас думать о еде ежесекундно! Я этого не приемлю. Похудение похудением, но не мучить же себя до такой степени!— Вы должны научиться видеть и ценить свою пищу. Если вы будете есть автоматически, глотая все без разбора, вы быстро растолстеете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я