Первоклассный магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был силен в ворожбе и волшбе и бы
л колдун, каких мало. Его-то и приглашают Торгрим с Торкелем к себе, потому
что у них тоже шел пир. Торгрим был искусным кузнецом, и рассказывается, чт
о оба Торгрима и Торкель идут в кузницу и там запираются. Вот достают они о
бломки Серого Клинка, который при разделе выпал Торкелю, и Торгрим делае
т из него копье. К вечеру копье было готово. На нем были насечены тайные зн
аки, и древко входило в наконечник на целую пядь.
Рассказывают, что Энунд из Средней Долины пришел на пир к Гисли и, отозвав
его в сторону, сказал, что вернулся Вестейн «и можно ждать его сюда».
Гисли немедля зовет своих работников, Халльварда и Хаварда, и велит им ех
ать на север к Фьорду Энунда и прямо к Вестейну.
Ц Передайте ему от меня поклон да прибавьте: пусть сидит дома, пока я к не
му не приеду, и пусть не появляется на пиру в Ястребиной Долине.
Он дает им узелок, а в нем условленный знак, половинка монеты, на случай, ес
ли он им не поверит.
Тогда идут они и берут в Ястребиной Долине лодку, и гребут к Устью Ручья, и,
выйдя там на берег, идут к человеку, который жил там во Дворе Берси. Его тож
е звали Берси. Они передают ему просьбу Гисли одолжить им двух своих лоша
дей Ц их звали Рукавицы, Ц самых резвых лошадей на всех Западных Фьорда
х. Тот дает им лошадей, и они скачут до самых Мшистых Полей, а оттуда к хутор
у Под Конем. А Вестейн уже выехал из дому, и случается так, что он проезжает
Мшистые Поля под холмом, братья же едут поверху. Так они разминулись.

XII

Был человек по имени Торвард. Он жил на хуторе Бугор. Двое его людей повздо
рили из-за какой-то работы, пустили в ход косы и поранили друг друга. Весте
йн подъезжает и мирит их, так что оба остаются довольны. Потом он пускаетс
я к Фьорду Дюри и с ним два норвежца.
Между тем, приехав на хутор Под Конем, Халльвард и Хавард узнают, что Весте
йн, оказывается, уже уехал. Скачут они что есть мочи обратно. И, подъехав к М
шистым Полям, видят: скачут люди посреди долины, но их разделяет бугор. Вот
скачут они в Медвежью Долину Ц и только подъезжают к Откосу Арнкеля, как
пали обе их лошади. Тогда, оставив лошадей, они бегут и кричат. Тут Вестейн
с людьми слышит их, Ц а они уже выехали на Ягнячий Перевал, Ц и дожидаютс
я, пока те не прибежали со своей вестью. Достали они и монету, которую Гисл
и послал Вестейну. Вестейн вынимает из кошеля другую половинку и при взг
ляде на нее сильно краснеет.
Ц Вы говорите чистую правду, Ц говорит он, Ц и я бы повернул обратно, ес
ли бы вы нагнали меня чуть раньше. Но теперь текут все воды к Фьорду Дюри, и
я поскачу туда же, да и тянет меня туда. Норвежцы пусть поворачивают назад
, вы же садитесь в лодку и известите Гисли и мою сестру, что я еду к ним.
Они возвращаются домой и все рассказывают Гисли. Он отвечает;
Ц Значит, так тому и быть.
Вестейн едет в Ягнячью Долину к родственнице своей Луге. Она перевозит е
го через фьорд и говорит ему:
Ц Вестейн, будь осторожен. Это тебе понадобится. Она перевезла его к Песк
ам Тинга, Там жил человек по имени Торвальд Искра. Вестейн идет к нему, и То
рвальд разрешил ему взять своего коня. Вот скачет он дальше, звеня уздечк
ой Торвальда, а седло и подпруга у него свои. Торвальд провожает Вестейна
до Песчаного Устья и вызывается ехать с ним хоть до самого хутора Гисли. Н
о тот сказал, что это ни к чему.
Ц Многое переменилось в Ястребиной Долине, Ц сказал Торвальд, Ц и буд
ь осторожен.
На этом они расстаются. Вот скачет Вестейн до самой Ястребиной Долины. По
года была ясная, и светила луна. У Торгримова двора двое загоняли скот, Гей
рмунд и женщина по имени Раннвейг. Она привязывает коров в хлеву, а он гони
т их к ней. И вот, проезжая через луг, Вестейн встретил Гейрмунда. Гейрмунд
сказал:
Ц Не заезжай сюда в Морское Жилье, а отправляйся прямо к Гисли да смотри
будь осторожен.
А Раннвейг вышла из хлева, и человек показался ей как будто знакомым. И, за
гнав скот, они заспорили, кто бы это мог быть, и идут, переговариваясь, домо
й. Торгрим со своими людьми сидел у огня, и спрашивает Торгрим, не попадалс
я ли им на глаза какой человек, и еще спрашивает, о чем у них спор.
Ц Сдается мне, что я узнала Вестейна, который сюда вернулся, Ц сказала Р
еннвейг. Ц На нем был синий плащ, в руке копье, и он скакал, звеня уздечкой.

Ц А что ты скажешь на это, Гейрмунд?
Ц Да я плохо разглядел. Но я подумал, что это работник Энунда из Средней Д
олины, у него был плащ Гисли, а сбруя Энунда и в руках острога.
Ц Кто-то из вас лжет, Ц сказал Торгрим. Ц Ступай-ка в Холм, Раннвейг, и ра
зузнай, что там происходит.
Вот отправилась она и подошла к дверям как раз, когда гости сошлись пиров
ать. Гисли стоял в дверях и, поздоровавшись с ней, пригласил ее войти. Она с
казала, что ей надо домой, Ц «но я хотела бы повидать девочку Гудрид».
Гисли зовет Гудрид, но ее не было.
Ц Где Ауд, твоя жена? Ц спросила Раннвейг.
Ц Вот она, Ц говорит Гисли.
Ауд выходит и спрашивает, чего ей надо. Та ответила, что, так, мол, одна малос
ть, но ничего толком не сказала. Гисли сказал, что одно из двух; либо пусть о
стается, либо идет домой, Она пошла домой и была еще глупее прежнего, если
это только возможно, и не могла рассказать ничего нового.
А поутру Вестейну принесли два тюка с товаром: их тогда взяли с собой брат
ья Халльвард и Хавард. Он достал оттуда кусок обойной ткани длиною в шест
ьдесят сажен и головное покрывало в двадцать локтей длиной с тремя парчо
выми полосами во всю длину, а еще три умывальных таза, отделанные золотом.
Он выложил все это и подарил своей сестре, Гисли и побратиму своему Торке
лю, если тот захочет принять подарок.
Гисли идет с обоими Торкелями в Морское Жилье к брату своему Торкелю. Рас
сказывает Гисли, что вернулся Вестейн и привез им обоим дорогие подарки.
Он показывает их и просит Торкеля взять, что он хочет.
Торкель отвечает:
Ц И все же было бы уместней, если бы ты один взял все это, я же не хочу прини
мать подарков. Маловероятно, что я отдарю Вестейна.
И он наотрез от них отказался. Вот отправляется Гисли домой, и кажется ему
, что все идет одно к одному.

XIII

И вот что произошло в Холме. Две ночи сряду Гисли тревожат дурные сны, и лю
ди спрашивают, что ему снилось. Он не хочет рассказывать снов. Вот наступа
ет третья ночь, на дом налетел такой вихрь, что с одной стороны сорвало кры
шу. А вслед за этим с неба хлынул такой ливень, что никто и не упомнит подоб
ного. Потолок начал течь, как и следует ждать, раз повреждена крыша. Гисли
живо вскочил и кличет своих людей помочь делу. Был у Гисли один раб по имен
и Торд, а по прозванию Трусоватый. Он был большого роста, почти как Гисли. Р
аб этот остался дома, а Гисли и с ним почти все его люди побежали на сеноко
с, чтобы убрать сено. Вестейн хотел было бежать с ними, но Гисли воспротиви
лся этому. И когда с потолка стало сильно лить, брат с сестрою отодвигают с
вои кровати и ставят их вдоль покоя. А все, кроме них двоих, уже убежали из д
ому.
Вот незадолго до рассвета кто-то входит неслышно и идет туда, где лежит Ве
стейн. Тот в это время не спал. Но, прежде чем он что-либо заметил, в грудь ем
у вонзилось копье, проткнув его насквозь. И, почувствовав удар, Вестейн ск
азал так:
Ц Прямо в сердце.
И человек этот тотчас ушел, а Вестейн попытался встать и, вставая, упал у л
авки мертвый. Проснулась Ауд, и зовет Торда, и просит его вынуть копье из р
аны. Тогда считалось, что мстить надлежит тому, кто извлечет клинок из ран
ы, и если убийца оставлял оружие в ране, это называлось тайное умерщвлени
е, а не убийство. Торд так боялся мертвецов, что он не решился даже приблиз
иться. Тут вошел Гисли, и увидел, что произошло, и сказал Торду, что не надо н
ичего делать. Он сам вынул копье из раны и никому не показав, бросил его, вс
е окровавленное, в ларь и сел на лавку. Потом он велел обрядить тело Вестей
на по обычаю того времени. Гисли да и все другие очень горевали по Вестейн
у.
Гисли сказал своей воспитаннице Гудрид:
Ц Сходи в Морское Жилье и разузнай, что у них там делается. Я потому посыл
аю тебя, что очень доверяю тебе в этом деле, как и во всяком другом. Смотри ж
е сумей рассказать мне, что у них там делается.
Она идет в Морское Жилье. Там все на ногах и вооружены, и оба Торгрима, и Тор
кель. И когда она вошла, они не тотчас с нею поздоровались, потому что там м
ало кто был расположен к разговорам. Все же Торгрим спрашивает ее, что нов
ого. Она рассказала про смерть Вестейна, или, вернее, про его убийство. Тор
кель отвечает:
Ц Еще недавно мы бы и впрямь почли это за новость.
Ц Умер человек, Ц говорит Торгрим, Ц которому мы все обязаны выказать
уважение, и нужно похоронить его наиподобающим образом и насыпать над ни
м курган. И правду сказать, это большая потеря. Можешь передать Гисли, что
мы сегодня придем к нему.
Она идет домой и рассказывает Гисли, что Торгрим сидел во всех доспехах, в
шлеме и при мече. Торгрим Нос держал в руках топор, а Торкель обнажил на пя
дь свой меч.
Ц Там все на ногах и многие вооружены.
Ц Этого и следовало ждать, Ц говорит Гисли.

XIV

Вот Гисли готовится со своими людьми к погребенью Вестейна в той песчано
й гряде, что расположена вдоль тростникового озерка под самым Морским Жи
льем. И когда Гисли приступил к погребению, подъезжает туда Торгрим и с ни
м много людей. Когда они завершили обряд над телом Вестейна по тогдашнем
у обычаю, Тор-грим подошел к Гисли и сказал:
Ц Есть обычай обувать покойного в башками Хель, чтобы в них он вошел в Ва
льгаллу. Я сделал это для Вестейна. Ц И, покончив с этим, он сказал: Ц Я не у
мею завязывать башмаков Хель, если эти развяжутся.
Потом они садятся на кургане и беседуют и находят очень маловероятным, ч
тобы кто-нибудь знал преступника. Торкель спросил у Гисли:
Ц Как Ауд принимает смерть брата? Много ли плачет?
Ц Ты, верно, думаешь, что тебе это известно, Ц говорит Гисли. Ц Она держи
тся хорошо, хоть ей и тяжело. Видел я сон, Ц продолжает Гисли, Ц позапрошл
ой ночью и прошлой ночью снова. Я не скажу по этим снам, кто убийца, хоть они
и клонятся к этому. Снилось мне в первую ночь, будто из одного двора выполз
ла гадюка и насмерть ужалила Вестейна. А на следующую ночь мне приснилос
ь, что из того же двора выскочил волк и насмерть загрыз Вестейна. Я до сего
дня не рассказывал этих снов, потому что думал, что тогда они не сбудутся.

И он сказал вису:

Ц Желал я, о нож обнаживший,
Обычный кен
нинг для мужчины.

Спокойного сна Вестейну,
Мнил, и меня минует
Страшный сон вчерашний,
Когда мы сидели с другом
В доме за чашей меда,
Черпали радость в хмеле,
С третьим встреч не искали.

Тогда спросил Торкель:
Ц А как Ауд принимает смерть брата? Много ли плачет?
Ц Что-то часто ты об этом спрашиваешь, родич! Ц говорит Гисли. Ц Однако
ж одолело тебя любопытство. И Гисли сказал вису:

Ц Липа льна под покровом,
Кроткая, скроет горе,
Ливень ланит пролить
Лишь ночью осмелятся очи.
Сивы злата
В оригинале Ц аллитерационный стих.
персты
Осушат росу ресниц,
Но разум ее смятен
Утратой милого брата.

И еще он сказал так:

Ц На грудь объятой грустью

Фригги перины змея
Слез горючих гроза
С леса глаз пролилась;
Сыплет груды орехов
Орешник глаз безутешных,
Скегуль злата скорбь
Ласка лишь скальда умерит.

Потом братья вместе идут домой. Тогда сказал Торкель:
Ц Да, это большое событие! И верно, для тебя оно еще горше, чем для нас. Но вс
е же всякий сам себе товарищ. Я бы хотел, чтобы ты не слишком убивался, дабы
не заронить в людях подозренья. Хотел бы я также, чтобы мы устроили у себя
игры и чтобы наладились у нас наилучшие отношения, как бывало.
Ц Неплохо сказано, Ц говорит Гисли. Ц Я готов согласиться. Но с одним ус
ловием: если случится в твоей жизни событие, столь же важное для тебя, как
для меня это событие, обещай вести себя таким же образом, как ты теперь про
сишь меня.
Торкель соглашается. Потом они идут домой и справляют тризну по Вестейну
. И после этого они расходятся по домам, и снова все спокойно.

XV

Вот начинаются игры, как если бы ничего не случилось. Зятья, Гисли и Торгри
м, чаще всего играют друг против друга, и люди не могут решить, который из н
их сильнее. Все же большинство отдает предпочтение Гисли. Они играют в ме
ч на льду тростникового озерка. Там все время было людно. И вот однажды, ко
гда сошлось особенно много народу, Гисли предложил разделиться для игры
поровну.
Ц Этого мы и хотим, Ц говорит Торкель. Ц Но только мы хотим, чтобы ты не п
оддавался Торгриму, потому что ходят разговоры, что ты играешь не в полну
ю силу. Я же только порадуюсь за тебя, если ты окажешься сильнее.
Ц Нам еще не доводилось померяться силами, Ц говорит Гисли, Ц но может
статься, что придет для этого время.
Вот они играют, и Торгрим уступает в игре Гисли. Гисли сшиб его с ног, и мяч о
тлетел в сторону. Тогда Гисли хочет завладеть мячом, но Торгрим удержива
ет его и не дает ему взять мяч. Тогда Гисли толкнул Торгрима с такой силой,
что тот, ударившись оземь, ободрал себе пальцы и из носу у него пошла кровь
. Медленно встал Торгрим. Он глянул на курган Вестейна и сказал:

Ц Копье со звоном сердце
Задело. Ну что ж, за дело!

Гисли остановил катившийся мяч и запустил его Торгриму между лопаток, та
к что тот упал ничком. Гисли сказал:

Ц Мяч по загривку героя
Огрел. Ну что ж, за дело!

Торкель вскочил на ноги и сказал:
Ц Теперь видно, кто сильнее и кто лучше играет. На этом и кончим.
Они так и сделали. Игры прекратились, и прошло лето, и Торгрим с Гисли стал
и холоднее друг с другом.
Торгрим задумал дать в предзимние дни осенний пир, встретить зиму и прин
ести жертвы Фрейру. Он приглашает к себе своего брата Бёрка и Эйояьва, сын
а Торда из Выдрей Долины, и многих других знатных людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я