раковина duravit 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пальцы Сета обжигающими прикосновениями ласкали спину, потом настойчиво скользнули вверх, к груди.Это было похоже на удар током, и Дейзи прервала поцелуй. Она пристально посмотрела в его серые глаза, и Сет медленно опустил руки на ее талию и отстранил от себя с выражением, которое больше походило на смущение.— Это было очень неплохо, Дейзи Диар, — произнес он, все еще прерывисто дыша. — Действительно, очень даже неплохо. Похоже, вы все-таки умеете играть.Дейзи была так потрясена, что едва устояла на ногах. Неужели это происходило с ней — она реагировала на прикосновения незнакомого ей человека, осыпала его поцелуями? Негодуя на себя, она судорожно сглотнула и постаралась произнести ровным, спокойным голосом:— Удивительно, чего только не приходится делать ради получения работы.Холодный взгляд Сета на мгновение задержался на огромных синих глазах девушки, потом скользнул к губам, все еще горевшим после поцелуя.— Могу сообщить, собеседование вы прошли с высшим баллом, но неужели вы все еще хотите получить эту работу?Отказываться Дейзи не собиралась.— Да. Иначе зачем я стала бы вас целовать?— Действительно, зачем? — Сет поднялся с дивана с сардоническим выражением в глазах. — Надеюсь, бедняга Роберт и вправду такой понятливый, как вы утверждаете. А он знает, как хорошо вы умеете «играть», Дейзи?— А Астра Бентинджер знает, как вы проводите собеседования?Сет взял девушку за подбородок.— Я уже предупреждал вас, Дейзи, о языке, — сказал он, и Дейзи, хотя и смело посмотрела ему в глаза, внутренне сжалась. — Или вы хотите узнать, что бывает, когда я захожу слишком далеко?Достаточно было увидеть его глаза, чтобы понять это. Она облизала губы.— Нет.— В таком случае советую покрепче держать язык за зубами. — Он отпустил ее подбородок, и девушка отступила, борясь с желанием потереть подбородок там, где Сет его касался. Не возможно даже представить, что несколько минут назад она обнимала этого ужасного человека и таяла от его поцелуев. — Астра — не ваше дело, — холодно продолжил Сет. — Я уже говорил, вы будете работать на меня, как и остальные служащие. Это значит, вам будут платить, а вы будете делать то, что скажут, и не умничать. Понятно?— Полностью.Он мрачно взглянул на нее и отошел. Но, внезапно повеселев, произнес:— Отлично, перейдем к делу. Мы условились, что вы будете изображать мою подругу, пока Астра не получит развод или пока я не сочту нужным прекратить игру. Это значит, что ближайшие несколько недель вы проведете со мной. Я готов заплатить вам наличными достаточное вознаграждение, чтобы в дальнейшем быть в вас уверенным.Когда Сет назвал ей сумму, Дейзи была поражена.— Этого достаточно? — спросил он, взглянув на ее потрясенное лицо.Достаточно? Дейзи никогда в жизни даже не мечтала о таком количестве денег. Благодаря им с плеч матери можно будет снять все финансовые проблемы.— Думаю, да, — сказала она, поджимая губы с таким видом, словно подобные суммы ей предлагаются ежедневно. — Звучит недурно.— Я заплачу в конце игры, — предупредил Сет, — когда вы покажете, что способны вести себя как надо.— Мы поедем на Карибское море?— Да, я пригласил гостей на свой остров. Они будут служить прикрытием для моих встреч с Астрой.— Ваш остров?Он вопросительно поднял бровь.— Вас это не устраивает?— Я думала, у Сета Каррингтона там вилла, — сказала Дейзи, — но не ожидала, что целый остров!В его серых глазах снова мелькнул неуловимый веселый огонек.— Это всего лишь небольшой островок.— Значит, мы будем безвылазно сидеть на острове? Или все-таки сможем выбираться на другие острова? — с беспокойством спросила Дейзи, и Сет удивленно поднял брови.— Возможность «безвылазно посидеть» и есть основное достоинство собственного острова, — с легкой ехидцей заметил он. — Но если вы не можете без толпы, в наших силах взять маленький самолет или катер. А куда вы хотите поехать?— Я просто так спросила, — ответила Дейзи. Она понятия не имела, как начнет искать Тома, но, пока она еще в Лондоне, думать об этом рано. «К тому же с теми деньгами, которые мне предлагает Сет, я сама смогу заняться поисками, если будет нужно», — напомнила себе Дейзи. — Когда мы отправляемся? — спросила она Сета, недоверчиво смотревшего на нее.— Кажется, Дейзи, вам очень нужно попасть именно на Карибское море.— С детства мечтала об этом, — уклончиво ответила она: ей не хотелось рассказывать Сету о Томе и болезни отчима. Он слишком безжалостен и расчетлив — человек, который не потерпит сантиментов. Если он будет думать, что Дейзи ни на шаг от него не отступит, то у него будет меньше поводов отказаться от договора. А ей не придется взывать к лучшим чувствам Сета. Дейзи сильно сомневалась, что таковые у него имеются.Судя по холодному расчету, с которым он говорил о своей предстоящей женитьбе на Астре Бентинджер, и по тому, что после поцелуя он остался совершенно спокоен, можно было предположить: Каррингтон очень жесткий человек. Так что пусть лучше считает ее небогатой актрисой, грезящей о солнечном побережье.— Если вы намерены прыгать по всем островам, то сначала вам придется дождаться завершения моих дел, — сказал Сет, в очередной раз проявляя свое высокомерие. — Мне совсем не понравится, если вы умчитесь куда-нибудь в тот момент, когда будете нужны для выхода.— А сколько это продлится?— Месяц… шесть недель… а то и дольше… Как вы думаете, Роберт сможет так долго ожидать вас?— Надеюсь, что да, — холодно ответила Дейзи. Ей совсем не нравилась издевка, появляющаяся в голосе Сета каждый раз, когда он говорил о Роберте. Может быть, ее парень и не супермен, но у него доброе сердце.— Пусть начинает привыкать прямо сейчас, — жестко отрезал Сет. — На ближайшее время у меня назначено немало встреч и выходов в свет, и поскольку теперь вы моя подруга, то сегодня вечером поедете со мной на ужин.Он направился к двери, тем самым показывая, что их встреча окончена. Дейзи злобным взглядом следила за ним. Сегодня вечером она хотела навестить Джима в больнице. К тому же ее раздражали тон, каким Сет отдает приказы, и уверенность, что они будут выполнены. Девушка не сдвинулась с места.— А если у меня на сегодняшний вечер свои планы?— Отмените их, — безразличным тоном ответил он и открыл дверь. — Сообщите Марии свой адрес, чтобы я смог заехать за вами в восемь часов.Дейзи попыталась представить, как Сет подъезжает к ее дому. На тихой улочке он будет словно инопланетянин. К тому же, увидев ее адрес, он сразу все поймет.— Вам не следует заезжать за мной, — поспешно сказала она. — Я приеду сюда.— В чем дело, Дейзи? — усмехнулся Сет. — Не хотите, чтобы Роберт познакомился с вашим новым боссом?— Лучше не примешивать личную жизнь к работе, — ответила Дейзи, стараясь казаться покорной.— Принарядитесь, чтобы выглядеть эффектней, чем сейчас, — сказал он и совершенно определенно кивнул в сторону выхода. — Пока достаточно. У меня много работы.Возвращаясь домой, Дейзи с трудом сдерживала негодование, подводя итоги этой встречи. «Сет Каррингтон — невыносимый грубиян, наглый и невероятно самовлюбленный тип! Придется унижаться и притворяться, что он нравится мне. Он ведет себя так, будто делает огромное одолжение. Ближайшие несколько недель будут трудными. С ним, наверное, никому легко не бывает», — мрачно признала Дейзи.Кипя от гнева, она уставилась в окно автобуса. При воспоминании о его теплых, жаждущих губах щеки девушки залились румянцем. Почему она не смогла остановиться после первого поцелуя в щеку? Что побудило целовать его снова и снова? И вот теперь она не в силах забыть его прикосновения, вкус его губ. Она и сейчас чувствует его запах, ощущает шероховатость кожи под своими губами.Почему-то там, у Сета, ей казалось совершенно естественным целовать его после пяти минут знакомства. Но теперь воспоминание о своем нелепом поведении с новой силой нахлынуло на Дейзи, и она ужаснулась, осознав, что натворила.Мама не сильно бранилась, когда Дейзи кратко рассказала ей о своих приключениях.— Ты выдала себя за другую женщину, чтобы встретиться с человеком, которого совсем не знаешь, и согласилась провести несколько недель, изображая его подружку? — недоверчиво переспросила она. — Дейзи, о чем ты думала?— Я думала о Джиме, — ответила девушка. — Понимаю, это звучит неправдоподобно, мама, но, поверь, я его не интересую. Он собирается жениться на другой. Это деловое соглашение позволит мне попасть туда, где, по-видимому, находится Том. Подумай, как обрадуется Джим, если мне удастся уговорить брата вернуться домой.Эллен Джонсон стиснула руки, лежащие на коленях.— Если бы тебе это удалось! Я уверена, что он уехал из-за меня и вряд ли захочет вернуться, пока я буду здесь.— Может быть, поначалу он и злился на тебя, но не ты главная причина их ссоры, — ласково заверила ее Дейзи, как делала это уже много раз. — Они оба слишком упрямы, чтобы признать, что нужны друг другу. Я уверена, Том непременно вернется, как только узнает о болезни Джима. Мне необходимо его найти. Я понимаю, что в цветочном магазине много работы, но, думаю, Лиза справится без меня, если ты будешь присматривать за ходом дел.— А что, если появится настоящая Ди Пирс? — обеспокоено спросила мать, которую все-таки не убедили заверения Дейзи о том, что это всего лишь работа, которая поможет ей попасть на Карибское море. — Она сообщит ему, что вы незнакомы, и что он подумает?— Она не появится, — заверила ее Дейзи. — Я уже говорила тебе, мама. Как только я поняла, что письмо адресовано не мне, то отправилась по указанному на конверте адресу. На звонок вышла соседка и сообщила, что Ди Пирс уехала. И тогда я решила, что это — перст судьбы.— Ты очень рискуешь, — укоризненно сказала мать.— Если бы предложение Сета показалось мне сомнительным, я бы сразу его отвергла, — ответила Дейзи. — Но в том, что он предлагает, нет ничего предосудительного. Не так уж и сложно появляться с Сетом Каррингтоном под руку на вечеринках и мило всем улыбаться, однако благодаря этому я могу разыскать Тома.Дейзи уже позабыла о своих сомнениях в автобусе и убеждала мать, что нашла наилучший вариант.— Сет Каррингтон? — Эллен внимательно посмотрела на дочь. — Не тот ли самый Сет Каррингтон?— Не думаю, что их двое, — усмехнувшись, ответила Дейзи. — А что случилось?— Сегодня по пути в больницу я прочитала о нем статью в газете. — Эллен бегло просмотрела газету и протянула Дейзи страницу с напечатанной статьей. — Не думаю, что тебе захочется связываться с таким человеком.В статье сообщалось о приезде Сета в Лондон, о его суровом нраве и о невероятном успехе его огромной империи. Во второй части под заголовком «Один из самых популярных холостяков в мире» рассказывалось, как Сету удается сочетать финансовые успехи с успехами в личной жизни, и приводился целый список красивейших женщин, пытавшихся, правда безуспешно, завоевать его сердце. Читая это, Дейзи стиснула зубы.Неженатый в свои тридцать восемь лет, он и не намеревался это делать в ближайшее время, сообщалось в статье. Хотя в самом конце осторожно упоминалось о его связи с Астрой Бентинджер («четвертой миссис Клиссаликос»); видимо, они все-таки были не столь осторожны, как того хотел Сет.Возвращая газету, Дейзи чувствовала, как ее охватывает страх и внутри все неприятно холодеет. Нет, она не позволит рухнуть всему плану.— Я и не собираюсь с ним связываться, — ответила девушка тоном, не допускающим сомнений. — Я собираюсь отыскать Тома. А Сет Каррингтон подвернулся совершенно случайно.Однако сомнения до вечера не покидали ее.Дейзи посмотрелась в зеркало. Она приложила максимум усилий, чтобы хорошо выглядеть, но короткие волнистые волосы так и не легли как надо, а из косметики потребовалась лишь губная помада.— Это все, что вы смогли? — с таким приветствием Сет обратился к девушке, когда открыл дверь. Сам он был в безупречном вечернем костюме и выглядел таким уверенным, таким привлекательным, что Дейзи почувствовала слабость в ногах.Справившись с волнением, она весело произнесла:— Добрый вечер. Да, у меня все в порядке, спасибо. Да, я, пожалуй, зайду.Сет нахмурился, но отступил, пропуская ее в комнату. «Мария, наверное, уже ушла», — подумала Дейзи, но голос Каррингтона прервал ее мысли.— Я просил вас надеть что-нибудь эффектное! — захлопнув дверь, произнес он.— А что, вам мое платье не нравится? — слегка обидевшись, спросила Дейзи. Она ожидала, что он будет недоволен ее лицом, но не платьем. Прошлым летом она потратила все свои скудные сбережения, купив его на распродаже. Темно-синее, с россыпью мелких звездочек, оно очень подходило к ее темным волосам и светлой коже, и Дейзи всегда чувствовала себя в нем отлично… до сегодняшнего вечера.— Оно выглядит так, словно вы вытащили его из мешка тряпичника! — недовольно заявил Сет.— Вы всегда так любезны?— Я не хочу терять время, угождая вашим тонким чувствам, — раздраженно сказал он.— Не могу представить, чтобы вы кому-либо угождали, — проворчала Дейзи, которой гораздо легче было с ним препираться, чем ощущать его манящую привлекательность. Она старалась не смотреть на диван, где они утром целовались. — Никогда не встречала столь несговорчивого человека.Сет разозлился еще больше:— Я вполне сговорчив, когда это надо, но позвольте напомнить, что здесь вы на работе!— Да, и мне было бы легче, если бы вы не обсуждали каждый мой шаг!Было совершенно ясно, что Сет Каррингтон не привык к подобному отпору. Он задержал на девушке взгляд, раздраженно вздохнул, однако, казалось, ситуация его даже забавляла.— Вы всегда так спорите?— Нет, только когда меня вынуждают, — со скромнейшим выражением лица ответила Дейзи.— Послушайте, я не хочу вас обижать и утверждать, что ваше платье выглядит дешевкой. Но оно подойдет, скорее, примерной девочке, а всем хорошо известно, что мне нравятся женщины с несколько иным имиджем. Придется завтра купить вам что-нибудь подходящее.Дейзи вспомнила статью и приводимые в ней имена известных женщин, которых нельзя было считать примерными.— Но почему их нельзя убедить, что вы для разнообразия влюбились в примерную девочку?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я