зеркало угловое для ванной комнаты 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прямой нос, резко очерченная челюсть, изогнутые брови и длинные ресницы, которые были чуть темнее волос. В уголке рта виднелся намек на очаровательную ямочку при улыбке…
– Оцениваете, можно ли мне доверять? – насмешливо прозвучал его голос.
– Я надеюсь, можно. Во всяком случае, сейчас уже поздно беспокоиться об этом. Я вижу, вам очень хорошо знакомы эти места, а вот здешнего акцента в вашей речи я не услышала. Значит, вы живете не здесь? – Бетани в волнении теребила ремешок сумки.
– Я обосновался в Лондоне.
Бетани облегченно вздохнула. Хорошая новость. Лондон – большой город, но все равно там он был ближе к ней, чем если бы жил в Камбрии.
– Вы здесь по делам?
Джоэл криво усмехнулся:
– Как сказать…
Поскольку он больше не проронил ни слова, Бетани, чтобы не отвлекать его внимание, тоже сидела молча и смотрела вперед, на дорогу.
Через некоторое время машина свернула влево и остановилась. Поначалу Бетани видела только туман, плотно окутавший все вокруг, потом где-то справа пробился тусклый свет.
– Мы приехали. – Джоэл помог ей выйти из машины, обнял за талию и повел в сторону гостиницы.
Казалось, это случайное прикосновение обожгло ее сквозь одежду.
Подойдя к флигелю гостиницы, Бетани увидела, что окно было освещено масляной лампой, стоявшей на подоконнике. Джоэл постучал в дверь.
Она открылась практически сразу, на пороге показался пожилой мужчина, на лице которого застыла тревога.
– Простите за беспокойство, мы хотели бы переночевать в вашей гостинице, – обратился к нему Джоэл.
– Гостиница закрыта. Вам придется отправиться в другое место, – коротко ответил сторож.
– Это невозможно, к сожалению. Слишком плотный туман.
– Гостиница закрыта, – упрямо повторил старик и попытался закрыть дверь.
Джоэл сделал шаг вперед и удержал дверь, при этом он что-то тихо, но решительно сказал сторожу.
– Все заперто, в главном корпусе выключено отопление.
– Я уверен, вы нам поможете. В такой старой гостинице наверняка есть комната с камином, – продолжал настаивать Джоэл.
– Это комната управляющей. Когда в сезон гостиница открыта, она живет в ней. Но там не подготовлена постель, генератор не работает, поэтому света нет…
– Но, может, вы нам покажете?
Ворча на холод и сырость, жалуясь на свой ревматизм, сторож ушел. Бетани заметила, что Джоэл придерживал ногой дверь, пока тот не вернулся со связкой ключей и фонарем. Прихрамывая, старик направился сквозь туман к боковому входу. Когда они вошли в небольшой холл, влажный воздух внутри показался холоднее, чем на улице. В конце короткого коридора сторож открыл дверь и осветил фонарем большую комнату. Здесь стояли диван-кровать, полная корзина дров у камина, деревянный стол и стулья, пара кресел, а через приоткрытую дверь виднелась ванная комната.
– Отлично, – заверил его Джоэл. – Пара подушек, несколько шерстяных одеял и свечи – все, что нам нужно.
– В шкафу – постельные принадлежности и полотенца, масляная лампа и спички – на комоде, – неохотно произнес сторож.
– Спасибо. – Несколько банкнот перекочевали в руки старика, прежде чем Джоэл попросил принести какой-нибудь еды и горячее питье для своей спутницы.
Сторож спрятал деньги в карман брюк.
– Я посмотрю, что можно сделать. – Он ушел, оставив их в полной темноте.
– Стойте на месте, я поищу спички, – сказал Джоэл.
Спустя мгновение Бетани услышала его шаги, потом чирканье и увидела огонек горящей спички. Джоэл легко зажег масляную лампу, отрегулировал пламя и поставил на место ламповое стекло. Комната наполнилась золотистым светом. Джоэл присел на корточки и стал разжигать огонь в камине.
– Вы дрожите. Подходите ближе, погрейтесь.
Не заставляя себя долго упрашивать, хотя дрожала она больше от волнения, Бетани подошла и села в низкое кресло, которое он подвинул поближе к камину. Положив на пол рядом с креслом замшевую сумку-рюкзак, она протянула к огню закоченевшие пальцы.
– Ноги замерзли? – спросил Джоэл, глядя на ее модные замшевые сапоги.
– Замерзли.
– Они быстрее согреются, если снять обувь, – посоветовал он, подкладывая дрова в камин.
Бетани тоже знала это и, наклонившись, попыталась снять сапоги, но они были высокие и плотно облегали ногу, руки окоченели, и она никак не могла разуться.
– Позвольте мне. – Он присел на корточки, снял один сапог, потом другой и растер ее ноги.
Его прикосновения затмили ей разум, заставили пульс биться быстрее. В этот момент она отдала Джоэлу свое сердце, хотя, кажется, оно уже и так давно принадлежало ему. Глядя на его склоненную голову, она заметила капельки воды на волосах, и ей захотелось прижать эту голову к своей груди.
– Так лучше? – Он немного согрел ее ноги.
– Гораздо лучше, спасибо.
У Джоэла была необычная для блондина смуглого цвета кожа и улыбка, от которой у Бетани останавливалось сердце. Она заметила, что глаза у него вовсе не голубые, как она представляла себе, а серебристо-зеленые. Обворожительные глаза…
Джоэл встал с корточек, когда открылась дверь и вошел сторож. В одной руке он держал фонарь, в другой – полиэтиленовый пакет.
– Здесь есть все, что вам нужно. Кухонная плита работает на баллонном газе, а в шкафу вы найдете чайник и посуду.
– Спасибо… Спокойной ночи, – сказал Джоэл.
Сторож что-то проворчал и шаркающей походкой отправился восвояси.
Мысль о горячем чае заставила Бетани подняться, но Джоэл велел ей оставаться на месте и греться у камина.
– Я сам приготовлю чай и бутерброды.
Бетани подумала, что Девлин, заботясь о своем имидже крутого парня, сидел бы и ждал, когда ему все приготовят. А вот Джоэла это, похоже, совсем не заботило. Через минуту газ горел, чайник стоял на огне, а на столе ждали две чашки. Джоэл задернул шторы и стал разбирать пакет, принесенный сторожем. Там была банка растворимого кофе, молоко, коробочка масла, упаковка сыра и хлеб.
– Не банкет, но вполне достойно, если любишь сыр и кофе и не употребляешь сахар.
– Я люблю сыр и кофе и не употребляю сахар.
Джоэл подарил ей улыбку, от которой сердце девушки радостно подпрыгнуло, снял свою куртку и повесил ее на спинку стула.
– В таком случае, все в порядке.
Как только закипел чайник, он приготовил кофе и подал ей дымящуюся чашку. Бетани пила кофе маленькими глотками и наблюдала, как он делает бутерброды. Горячий напиток согрел все внутри, и Бетани встала, чтобы снять пальто. Джоэл помог ей сделать это, потом, придвинув стул, уселся рядом, предложив тарелку с бутербродами.
– Я не очень голодна.
Но он продолжал держать тарелку, и Бетани взяла бутерброд из чувства благодарности. Несмотря на эмоциональное напряжение, она получала удовольствие от простой еды. Скорее всего потому, что сидела перед горящим камином и ужинала с мужчиной, который так давно занимал ее сердце и мысли. Это было совершенно неправдоподобно, и Бетани была готова ущипнуть себя, чтобы убедиться, что это не сон.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Еще? – поинтересовался Джоэл, когда тарелка опустела.
Насытившись, Бетани покачала головой и удовлетворенно вздохнула.
– Я поначалу вообще решил, что вам не до еды, вы были так взволнованы.
– Взволнована?
– Вам ведь предстоит провести ночь с абсолютно незнакомым человеком.
Он не был абсолютным незнакомцем для нее, она знала его шесть лет. Однако лучше не говорить ему об этом – решит еще, что она сумасшедшая. Бетани чувствовала, что он смотрит на нее.
– Я нисколько не волнуюсь.
– Вы… немножко возбуждены, я бы сказал… – (Бетани не знала, что ей отвечать, поэтому промолчала.) – А что вас привело в эти места?
– Я здесь по делам.
Упоминание о делах разрушило волшебство, созданное его присутствием, напомнив Бетани, что она должна связаться с Тони и сообщить ему о невозможности вернуться сегодня. Она взяла сумку и достала мобильный телефон.
– Я должна позвонить в «Дандейл Инн» и предупредить Тони, где я.
– Боюсь, вы зря потратите время, здесь нет сигнала. А известие о том, что мы застряли вместе да еще с одной кроватью на двоих, обеспечит ему бессонную ночь.
Бетани оглянулась вокруг в поисках телефона.
– Он не станет беспокоиться. – Но, вспомнив попытки Тони обольстить ее, покраснела. Интимность, которую заключали в себе слова «застряли вместе да еще с одной кроватью на двоих», и мысль о том, что незнакомец мог бы добиться успеха там, где Фелдон-младший потерпел поражение, привели бы его в бешенство. – Тони – мой шеф, а не приятель.
– Да я понял. Если у него есть хоть немного мозгов, он не станет ожидать, что вы вернетесь в такое ненастье.
Он был прав, и Бетани, оставив идею дозвониться, спрятала телефон в сумку. Джоэл вытянул ноги к огню.
– А чем вы занимаетесь?
– Антиквариатом.
– Это ваш собственный бизнес?
– Нет, Тони, мой шеф, владеет магазином «Антиквариат Фелдона». Но я собираю небольшие, по моим средствам, вещицы, которые не подходят ему, в надежде когда-нибудь открыть собственный магазин.
– То есть вы выступаете в роли эксперта и закупщика?
Бетани колебалась. Уважая ее мнение и знание антиквариата, за год до своей смерти Джеймс сделал ее экспертом, доверяя ей покупки по выгодным, но справедливым ценам. С тех пор как Тони стал хозяином, он полагался на нее в поиске редких вещиц, которые они продавали коллекционерам во всем мире, однако не позволял оценивать их. Но, поскольку Бетани по-прежнему была официальным закупщиком, она ответила утвердительно.
– Эта работа связана с путешествиями?
– Да, в Европу или в Штаты.
– Как вам Нью-Йорк?
– Замечательный город, я влюбилась в него, будучи молоденькой девчушкой.
– А что вы подбираете для магазина?
Бетани задумалась на мгновение.
– Главным образом серебро и фарфор, но вообще все редкое и ценное.
– Как вот эта прелестная безделушка, например? – Джоэл прикоснулся к ее браслету, замысловатому золотому обручу, усыпанному темно-красными камушками. – Как он попал к вам?
Странные нотки прозвучали в его голосе… Скрытое раздражение? Осуждение? Но его лицо выражало лишь вежливый интерес.
– Кто-то принес его в магазин, и сначала я решила приобрести его для моей коллекции. Но настолько влюбилась в этот браслет, что оставила себе.
– Я абсолютно ничего не понимаю в делах такого рода, даже не могу себе представить, насколько он старинный. Наверно, эпохи королевы Виктории?
– Это начало восемнадцатого века. Часто такого рода браслеты составляли комплект с ожерельем и серьгами, что делало их гораздо более ценными. Как бы я хотела иметь такой комплект, но, к сожалению, браслет продавался один.
– Сколько же стоит такой браслет?
Бетани сообщила ему цену, которую заплатила. У Джоэла дрогнул подбородок, он сжал зубы, но голос звучал ровно.
– Я бы подумал – поскольку это золото и рубины, – что он стоит гораздо дороже.
Бетани покачала головой.
– Если бы это были рубины, конечно, он стоил бы намного больше, но эти камни – гранаты.
– Как интересно! А смотрятся как рубины. Я всегда считал, что гранаты прозрачные.
– Они действительно прозрачные. Просто в этом браслете ювелир установил камни таким образом, что они создают имитацию рубинов. Даже тот, кто продавал браслет, думал, что он украшен рубинами.
На некоторое время повисла тишина, потом Джоэл сменил тему разговора.
– По роду деятельности, наверно, много интересных людей встречаете?
– Можно и так сказать. Старушка, с которой я виделась сегодня утром, словно сошла со страниц старинного романа. Вся в черном, разговаривает с мужем, который умер пять лет назад.
Джоэл улыбнулся.
– У нее был антиквариат, который она хотела продать?
– Полный чердак.
– Нашли что-то подходящее?
Бетани покачала головой. Она надеялась откопать что-нибудь редкое и ценное и ради старушки, и ради себя, чтобы усмирить гнев Тони, но, к сожалению, в основном весь чердак был забит хламом.
– Ничего любопытного из серебра или фарфора?
Бетани отметила его повышенный интерес к своей работе.
– Единственное, что мы могли бы купить, это фарфоровые фигурки, но они были повреждены и некачественно отреставрированы, поэтому потеряли свою ценность.
Джоэл подбросил дров в камин.
– Значит, поездка была бесполезной?
– Боюсь, что да.
Хотя на самом деле было кое-что. Она наконец встретилась с Джоэлом, и у них целая ночь впереди, чтобы узнать друг друга. Глядя на его широкую спину и могучие плечи, обтянутые темным свитером, Бетани почувствовала легкое волнение внутри.
Пока они разговаривали, почти незаметно свет от лампы стал совсем слабым. Джоэл взял лампу и покачал ее из стороны в сторону.
– Кажется, масло почти закончилось, и больше, похоже, нет. Надо постелить постель, пока хоть что-то видно, и ложиться спать.
Джоэл убрал остатки скромного ужина, а Бетани достала из шкафа постельное белье, подушки и пуховое одеяло. Вдвоем с Джоэлом они быстро управились. Бетани все время преследовала мысль о том, что кровать одна, и от этого ее бросало в дрожь. Джоэл заметил ее беспокойство.
– Не волнуйтесь, вся кровать – в вашем полном распоряжении.
– А где же будете спать вы?
– У меня есть кресло и шерстяное одеяло.
– Здесь нет никаких шерстяных одеял, а пуховое – только одно.
– Ну что ж, тогда придется всю ночь поддерживать огонь в камине… А сейчас, насколько я понимаю, лампе осталось гореть несколько минут, поэтому отправляйтесь в ванную комнату. Там есть мыло и полотенца, но не думаю, что ледяной душ будет приятен, возьмите с собой чайник.
– Шикарно, жаль только, что нет возможности почистить зубы.
Открыв ближайший шкафчик, Джоэл достал две пластиковые упаковки с одноразовыми зубными щетками и пастой.
– Поскольку мы все-таки гости, то можем воспользоваться этим. – Джоэл передал ей щетки и пасту, отнес в ванную комнату лампу и чайник. – Справитесь сами?
– Конечно, спасибо.
Джоэл вышел и закрыл за собой дверь. Бетани сняла браслет и стала приводить себя в порядок. Здесь было очень холодно, но мысли о близости Джоэла согревали ее. Бетани вернулась в комнату и стала расчесывать свои длинные волосы у камина, а Джоэл отправился в ванную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я