Советую магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через десять минут Джералд вошел в гостиную.
– Единственное место, которое мне удалось заполучить, – на утренний рейс в восемь тридцать. Мы переночуем в гостинице недалеко от аэропорта, я уже заказал номер. Чтобы добраться вовремя, нужно выезжать прямо сейчас.
Айрис оглядела уютную, освещенную огнем камина комнату, где она провела столько счастливых часов.
– Я не хочу уезжать.
– Я бы тоже хотел, чтобы следующие пять дней ты провела здесь, а не в Нью-Йорке.
– Поехали со мной, – попросила она его.
– На этот рейс больше нет свободных мест, А мой личный самолет сейчас занят. Кроме того, мне скоро нужно уезжать в Арабские Эмираты.
Ее охватило горькое разочарование. Все эти дни ни слова не было сказано о любви. Джералд не любил ее и не собирался влюбляться. Так что, наверное, не стоит быть настолько зависимой от него. Но где-то в глубине души она жаждала его любви. Она услышала свой голос:
– Я буду скучать по тебе.
– Мы созвонимся, и, кроме того, сегодняшний день еще не закончился. Но нам пора выезжать. Идет проливной дождь, видимость очень плохая, и дорога займет гораздо больше времени, чем обычно.
Айрис сказала с вызовом:
– А поцелуй на прощание?
Он целовал ее так, словно не мог насытиться ею. В этом поцелуе смешались ярость и желание. Стараясь скрыть дрожь в голосе, Айрис сказала:
– Пойду собираться, а то мы займемся любовью прямо здесь, на ковре.
Через десять минут она уже была готова. Все свои вещи она небрежно запихала в чемодан, а подарок Джералда положила в сумку, чтобы взять с собой в самолет. Уже подойдя к двери, она последний раз окинула взглядом спальню, в которой была так счастлива. Вернется ли она сюда? Или это конец всему?
Чувствуя что разрывается надвое, она спустилась вниз и обнаружила, что Джералд уже приготовил ее верхнюю одежду и обувь. Он говорил по телефону с экономкой, объясняя ей перемену планов. Затем он взбежал наверх и через две минуты вернулся в деловом костюме с небольшим кожаным саквояжем. Он выглядел совершенно чужим. Впервые она пожалела о том, что не зарабатывает на жизнь чем-то другим.
Джералд взял с подставки большой зонт.
– До машины придется пробежаться под дождем.
– Джералд…
Что-то в ее голосе заставило его остановиться. Он небрежно сказал:
– Айрис, не будь такой удрученной.
– Мы ведь еще увидимся?
– Конечно же. Ведь это пока не конец нашим отношениям. Ты знаешь это так же хорошо, как и я.
Она ждала вовсе не такого ответа, но должна была радоваться и тому, что получила.
Хотя Джералд был прекрасным водителем, но дождь, стоящий стеной, вынудил его быть предельно осторожным. Они не разговаривали, и у Айрис было время подумать. Сначала он произнес слово «всегда» – «Я всегда буду вторым для тебя», а потом – «пока» – «Это пока не конец нашим отношениям». Какое противное слово – пока. Что именно он имел в виду? Что у них есть какое-то общее будущее? Или что они расстанутся, когда он устанет от нее?
Может быть, эти несколько счастливых дней были для него просто небольшой передышкой между делами? В голове Айрис вертелся еще один вопрос, который она старалась игнорировать, потому что на него у нее не было ответа. Любит ли она Джералда? Может быть, подумала она, рассеянно глядя в окно.
До аэропорта они добрались уже поздно вечером. Гостиница встретила их умопомрачительной роскошью, о которой она раньше только читала. Джералд пошел в ванную принять душ, не пригласив ее с собой. Она разложила свои вещи и обнаружила, что забыла зубную щетку в Блэкпуле. Набросив плащ и взяв кошелек, она написала Джералду торопливую записку и вышла. Еще по дороге она заметила недалеко отсюда дежурную аптеку.
Айрис была даже рада выйти на свежий воздух. Ей нужно было побыть одной хоть несколько минут. Она раскрыла зонтик Джералда. Капли дождя застучали по ткани, как пистолетные выстрелы. Аптека была почти пуста. Она купила зубную щетку и вышла. Погруженная в свои раздумья, она не обратила внимания на человека, который вышел вслед за ней.
Сейчас она вернется в номер, и они и Джералдом опять будут любить друг друга. Трещина, так неожиданно появившаяся в их отношениях, затянется. Как она могла сомневаться в их совместном будущем? Разве его нежность и забота в эти несколько дней не были доказательством любви?
Неожиданно она почувствовала сильный удар по правой руке. Айрис вскрикнула, и кошелек упал из ее разжатой руки на асфальт. Она покачнулась. Второй удар ожег ей щеку, затем последовал толчок в плечо, такой сильный, что она упала на дорогу. Какое-то время она абсолютно не чувствовала боли. Отстраненно, как будто это случилось с кем-то другим, она наблюдала, как худой человек в капюшоне, надвинутом на лицо, схватил ее кошелек и исчез в темноте.
Придя в себя, она обнаружила, что сидит на земле, и край ее плаща уже намок. Ноги ее не слушались, она никак не могла подняться. Затем появилась слабая боль в предплечье, распространившаяся на плечо. Она становилась все сильнее и в конце концов заставила ее застонать. Айрис подняла руку и коснулась щеки. С ужасом она обнаружила, что ее рука в крови.
– Мисс? Что случилось? С вам все в порядке? Здоровенный парень в старой кожаной куртке помог ей подняться, подал упавший зонтик и осмотрел ее щеку.
– Ничего страшного, скоро заживет. Мой приятель побудет с вами, а я пойду разыщу полицейского.
Ее слабый протест утонул в звуках дождя. Второй мужчина, тщедушный и маленький по сравнению с первым, смотрел на нее сочувственно.
– Вырвали ваш кошелек? Сейчас это часто случается. Хорошо еще, что у него не было оружия.
Оружие, кровь, Чесни – мелькнуло в голове Айрис. Она не может прийти к Джералду вся в крови. Она полезла в карман пальто за салфеткой, но сильная боль опять прострелила ее плечо.
– А вот и полиция.
Озаряя окрестности миганием голубых огней, полицейская машина остановилась возле них. Молоденький офицер подошел к ней и начал задавать вопросы, на которые она попыталась ответить. Вокруг них собралась небольшая толпа зевак.
– Боже мой, Айрис, что случилось? Она увидела бледное лицо Джералда.
– Вы знаете эту женщину, сэр? – спросил полицейский.
– Айрис, отвечай же! – В его голосе слышалось отчаяние.
Она поспешно ответила:
– Все в порядке, у меня просто вырвали кошелек.
Джералд повернулся к офицеру.
– Я сам вызову врача. Вы получили всю необходимую информацию?
– Сообщите мне пожалуйста, название вашей гостиницы, чтобы я мог сообщить вам о результатах расследования. Однако я должен сразу вас предупредить, что такие преступления чаще всего остаются нераскрытыми.
Как только все формальности были закончены, Джералд взял ее под руку. Айрис поблагодарила своих спасителей, и они с Джералдом направились в отель, чувствуя за спиной любопытные взгляды. Наконец они добрались до своего номера. Он закрыл дверь и, не говоря ни слова, подошел к телефону.
– Я хорошо себя чувствую, мне не нужен врач, – попробовала протестовать Айрис, но Джералд был непреклонен.
Она не могла самостоятельно раздеться, и он помог ей снять пальто.
– У меня в кармане зубная щетка, вытащи ее, пожалуйста.
Он вертел в руках маленькую пластиковую коробочку.
– Неужели тебе не пришло в голову, что если бы ты позвонила дежурному по этажу, тебе бы принесли десяток зубных щеток?
– Я об этом не подумала.
– А о чем ты вообще думала?
– Если нам предстоит опять ругаться, можно я хотя бы присяду?
Айрис без сил опустилась на огромную кровать, занимающую половину номера.
– Я очень сожалею, что тебе пришлось увидеть меня в таком состоянии…
– А ты можешь представить себе, что я почувствовал, когда вышел из ванной и обнаружил твою дурацкую записку? Пять минут, которые я прождал, показались мне вечностью.
Его голос был холоден, как лед.
– Когда я вышел на улицу и увидел полицейскую машину и толпу, я подумал, что ты погибла!
Плечо Айрис горело, ей ужасно хотелось лечь и закрыть глаза.
– Как видишь, все обошлось.
– В этом нет твоей заслуги. Тебе просто повезло. Почему ты не дождалась меня, а пошла шляться по улицам среди ночи?
Айрис сказала громко, стараясь унять дрожь в голосе:
– Я понимаю, что все это должно было напомнить тебе о той трагедии с Чесни, и поэтому ты так сердит. Но пожалей и меня, Джералд. Я ведь не специально попала в этот переплет. Я сто лет живу в Лондоне, и со мной никогда ничего не случалось.
– Да, ты права. Это действительно напомнило мне о Чесни. Обо всех тех уроках, которые я извлек из этой трагедии. И первый из них – не впускать никого в свою жизнь, потому что за любую привязанность приходится расплачиваться болью и нервным срывом. Я уже стал было забывать об этом. Но, к счастью, ты напомнила. Так что даже хорошо, что ты завтра уезжаешь в Нью-Йорк.
Плечо Айрис раскалывалось, а сердце ныло от холода. Ее гордость рассыпалась на мелкие кусочки, и она спросила неуверенно:
– Но мы ведь еще увидимся?
– Не думаю. Все было замечательно, но всему приходит конец. Так что давай разойдемся по-хорошему.
В дверь постучали. Джералд впустил седовласого мужчину в мокром плаще, который представился доктором Вистлером.
– Какое ужасное время, мадам. Сейчас небезопасно даже просто пройти по улице, – посетовал врач. – Где болит?
Врачи никогда раньше не называли ее «мадам». Доктор осмотрел рану на щеке и плечо. Айрис вдруг с удивлением обнаружила, что ей неловко раздеваться при Джералде. Ей было неприятно, что он видит ее в лифчике. Еще утром такие мысли показались бы ей абсурдными.
Врач порекомендовал постельный режим, холодные компрессы и болеутоляющие таблетки. Она вежливо его поблагодарила и, как только он ушел, сказал Джералду.
– Я приму душ и лягу спать.
– Заказать тебе что-нибудь поесть из ресторана?
– Спасибо, не надо. Завтра утром я вызову такси.
– Я сам отвезу тебя в аэропорт, – прошипел Джералд сквозь сцепленные зубы.
– Зачем? Не нужно. Разве ты не дал мне понять, что никак не дождешься, когда мы расстанемся? Просто закажи мне такси.
– Я не привык, чтобы мне приказывали, так что тебе придется смириться с моим присутствием в аэропорту.
– Ты хочешь, чтобы последнее слово всегда было за тобой? – вспылила Айрис. – Ты можешь ездить в Никарагуа и Эмираты, ты можешь давать мне указания, как мне тратить мои же деньги, ты можешь избавиться от меня, как только тебе заблагорассудится. Ну что ж, пусть так и будет. Но не надейся, что я еще хоть раз пущу тебя на порог.
Она не без труда поднялась и, пытаясь идти прямо, с высоко поднятой головой направилась в ванную. Впервые за последние дни она закрыла задвижку. Потом с опаской посмотрела в зеркало. Лицо было белым, как простыня, на щеке запеклась кровь.
Ей казалось, что в синяках не только ее тело, но и душа. Мир, который она получила в подарок от Джералда на Рождество, мир, который родился в экстазе, теперь разбился вдребезги. А еще вчера она верила в то, что удивительная близость, установившаяся между ней и Джералдом, может только усиливаться, связывая их все крепче и крепче с каждым днем.
Но она ошиблась. Он не захотел понять, как важна для нее ее работа, а это нелепое ограбление приблизило неизбежный уже конец.
Я не заплачу, ни за что не заплачу, подумала она. Может быть, завтра вечером. Но только не сейчас, не перед Джералдом.
А может, я вообще не стану плакать, а порадуюсь, что так легко отделалась от человека, которого не отпускает прошлое.
Она горько усмехнулась. Айрис, кого ты хочешь обмануть? Конечно, она выплачет все глаза, как только останется одна. Но никто никогда об этом не узнает.
16
Было пять часов утра. Айрис встала, взбила смятую подушку и раздвинула шторы. У нее болела голова, потому что седьмую ночь подряд она засыпала в слезах. У нее так болело сердце, что она уже подумывала, а не обратиться ли к врачу. Она чувствовала себя разбитой, несчастной и брошенной. И очень одинокой.
Как она могла за такое короткое время настолько привыкнуть к ощущению его тела подле себя, к ритму его дыхания в ночи? К его усмешке, к его острому уму и язвительному чувству юмора? Конечно, когда он провожал ее в аэропорту, чувство юмора явно ему отказало. Он выглядел так, будто не может дождаться, когда же она наконец улетит. Может, он потому и пошел ее провожать, что хотел своими глазами убедиться, что она уехала.
Она не получала от него никаких известий. Можно поспорить, что он вряд ли лежит без сна, думая о ней. Для него игра закончена. Возможно, он себе уже кого-то нашел. А может, вернулся к той Снежной Королеве… Как там ее звали? Мелани. Уж там-то он точно не испытает переизбытка эмоций.
Мысли снова и снова возвращались к Джералду. В полшестого Айрис выпила целый кофейник крепчайшего кофе и оделась. Она растерянно взглянула на кучу металлических опилок и деревянных чурбаков в углу комнаты. Ей нужно было найти выход для эмоций. Она внезапно вспомнила, что перед рождеством купила глину. Работа с глиной всегда доставляла ей настоящее наслаждение. Она надела старый хлопковый фартук и-села за стол, поставив чашку с кофе неподалеку.
Через три часа Айрис наконец встала из-за стола. Бюст, над которым она работала, уже более или менее приобрел форму. Казалось, он родился сам по себе, а она только помогла ему вылупиться из бесформенного куска глины. Это был скульптурный портрет Джерадда, полный его энергии и решительности, такой похожий на него, передавший и своеобразную линию скул, и жесткую линию рта… Его глаза, казалось, смотрели ей прямо в душу, видя и понимая все ее внутренние колебания. Я ведь люблю тебя, дурачок, подумала Айрис и проговорила вслух:
– Я люблю тебя, Джералд Стоктон!
Если это неправда, почему тогда она плачет навзрыд ночами? Даже удачная продажа своей главной работы музею не обрадовала ее. Полгода назад она бы прыгала до потолка. Но не сейчас. Ей хотелось, чтобы Джералд разделил с ней эту радость. Ей так не хватало его!
А он ее не любил. Неожиданно ей в голову пришла догадка, что он просто боится влюбиться. Если так, то становится понятной эта ссора по поводу ее отлета. Душевная близость, которая только начинала зарождаться в их отношениях, должно быть, до смерти испугала его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я