сантехника со скидкой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не смей, — прорычал Альберто.
Атмосфера становилась взрывоопасной. Деми судорожно хватала ртом воздух. В горле пересохло. Во взгляде Альберто вспыхнул недобрый огонь, и девушка инстинктивно отпрянула от него, краешком глаза заметив уже проступившие на запястье синяки. Ее сердце билось как у загнанного зверя, глухо отдаваясь в ушах. Деми вдруг почувствовала слабость и дурноту. Больше всего на свете ей хотелось убить этого человека, наказать за те мерзости, которые он наговорил.
— Я совсем не такая, — тихо, но твердо произнесла девушка, отворачиваясь от Альберто. Ее голос слегка дрожал, выдавая тщательно скрываемое отчаяние, за что она себя презирала. — Но даже если бы и была такая, то скорее в аду пойдет снег, прежде чем я позволю тебе прикоснуться ко мне.
Увы, он не ждал оправданий. Альберто непоколебимо верил, что Деми изменила ему.
В комнате воцарилось бесконечное молчание, беззвучными волнами отражающееся от стен.
— Ты можешь оплатить счет?'
Вопрос обрушился на Деми, словно глыба льда. Девушка оцепенело покачала головой. — Я сам позабочусь.
Минут пять она стояла как вкопанная в пустой комнате. Никогда еще ей не требовалось так много усилий, чтобы прийти в себя. Наконец девушка спустилась в холл. Альберто уже отходил от регистрационного стола. Не удостоив его взглядом, Деми уселась в джип. Сейчас он отвезет ее в аэропорт, посадит в самолет, улетающий в Англию, и больше ни о чем не следует беспокоиться.
Молчание начинало действовать ей на нервы.
— Я полагаю, тебе не трудно решить проблему с моим паспортом, — вполголоса произнесла Деми, вспомнив о взятке, которую он дал, освобождая ее из тюрьмы.
— И какая же проблема? — совершенно спокойно спросил креол, слегка растягивая слова.
— Видишь ли, он был в украденной сумочке, — пояснила девушка, удивленная тем, что он не знает об этом.
В ответ раздались отборные испанские ругательства.
— Не стесняйся… скажи по-английски! — Деми вдруг почувствовала, как дрожит ее голос. — Ты считаешь меня глупой девчонкой!
— Демия… — Несмотря на то, что Альберто бегло говорил по-английски, он так и не научился правильно произносить ее имя. Но его глубокий низкий голос вновь разбередил незаживающие раны. — Не надо плакать…
— Я не плачу! — Девушка до крови прикусила губу, смахнув с уголка глаза жгучую капельку…
Вскоре он остановил машину и вышел, оставив девушку в одиночестве. Она ждала, охваченная непривычным унынием. Этот человек подавлял ее чувства. Заставлял прямо-таки кипеть от негодования… и причинял столько боли. Ничего не изменилось. Когда Альберто снова повел машину, она даже не подняла головы. — Приехали.
Он открыл дверь. Один из охранников уже держал в здоровенной руке дорожную сумку Деми. Альберто протянул ей черный плащ.
— Купил для тебя. Ты же не можешь раз гуливать по аэропорту в подобном наряде, — устало произнес он.
Девушке захотелось рассмеяться: она только теперь сообразила, что на ней все еще грязная, оборванная одежда. Но почему-то ей было не до смеха. Она просунула руки в рукава дорогого плаща с шелковой подкладкой, легкого, как перышко, но очень длинного, словно монашеское облачение. Деми безучастно наблюдала за пальцами Альберто, застегивающими пуговицы, — удивительно долго и неловко.
Больше всего в Альберто ее раздражало двуличие. Вне всяких сомнений, он раздевал стольких женщин, что не снилось и самому Казанове. Еще когда она училась в школе с Инес, та любила посплетничать. Ее брат завоевал славу любимца и любителя слабого пола. Но Деми и сама узнала бы об этом.
Обычно интересные мужчины не обращают внимания на свою сексуальную привлекательность. Но только не Альберто. Его прямо-таки вопиющая эротичность поразительно гармонировала с красотой физической. Даже воздух вокруг него положительно возбуждал. Так почему же он, искушенный любовник, с таким трудом застегивал пальто? Деми неосторожно заглянула в его сверкающие тигриные глаза.
Альберто стоял так близко, что она почувствовала легкий лимонный аромат крема после бритья, чистый крепкий мужской запах. Ноздри девушки раздувались, соски напряглись, став болезненно чувствительными, а где-то внизу живота стремительно нарастала пульсирующая боль. Рядом кто-то громко откашлялся. Она отвела взгляд и увидела телохранителей, с нескрываемым любопытством разглядывающих ее. Тут Деми осознала, что они с Альберто застыли, пристально глядя друг на друга. Совершенно опустошенная его неодолимой физической притягательностью, Деми отвернулась. В горле стоял ком.
Они молча вошли в здание аэропорта. Голова казалась Деми неправдоподобно легкой, а ноги — слабыми и неповоротливыми. Истощение, душевное и физическое, недостаток пищи не прошли бесследно, отметила она про себя. Непонятно откуда возник чиновник. Толпа рассосалась. Охранники в форме прокладывали путь, каждый шаг отдавался в мрачном пустом вестибюле, где не виднелось никаких других пассажиров. Что ж, она в первый и последний раз полетит домой.
Когда они вышли на свежий воздух и пересекли гудронированное шоссе, Деми в недоумении обнаружила, что Альберто собирается проводить ее до самого самолета. Хочет увидеть, как она улетит? Деми почувствовала себя так, будто ее с позором выдворяют из страны. А потом случилось нечто странное. Она с усилием взглянула на Альберто, пытаясь сказать что-то резкое, но все вдруг поплыло перед глазами. Деми провалилась в темноту, потеряв сознание…
— Лежи, — во второй раз повторил Альберто. Деми тут же снова попыталась подняться. Однако он сильной рукой усадил ее в удобное кресло, к которому девушка была надежно пристегнута ремнем. — Я не хочу, чтобы ты опять упала в обморок.
Если Альберто повторит, я его ударю, решила девушка.
— Я не падала в обморок, я потеряла со знание! — прошипела она, пытаясь отказаться от его нежелательной помощи. — Убери мокрую тряпку с моего лица!
Густые темные ресницы скрывали от нее глаза Альберто. Его лицо оставалось неподвижным.
— Я пытался помочь тебе, — спокойно объяснил он.
— Я не нуждаюсь. — Деми отвернулась.
Я упала в обморок на глазах у Альберто, и мне еще повезло, думала девушка. Похоже, весь экипаж самолета топтался вокруг нее с влажными полотенцами, таблетками и стаканами воды или бренди. В любую минуту мог появиться пилот и предложить ей подышать свежим воздухом! Господи, только не это! Фиалковые глаза Деми удивленно расширились, когда она вдруг заметила облака, проплывающие в иллюминаторе… самолет летел!
— А что ты здесь делаешь? — беспокойно спросила она Альберто. — Мы уже взлетели!
Он поднялся с колен, одернул стрелки на своих идеально выглаженных брюках и что-то сказал членам экипажа. Они тут же удалились. Альберто медленно опустился в кресло напротив и посмотрел на девушку. — Это мой личный самолет.
— Твой… что?! — Деми в изумлении уставилась на него.
— Я везу тебя к себе домой. Пока не найдется твой паспорт, тебе придется остаться в Венесуэле.
— Но я не хочу быть с тобой!
Альберто неожиданно рассмеялся.
— Я не знаю, куда ты направляешься, но ты мог оставить меня в гостинице… или дать за новый паспорт взятку, как тогда, когда вытаскивал меня из тюремной камеры! — усмехнулась Деми. Она пришла в ужас, представив его проклятое гостеприимство. Лицо Альберто побелело.
— Как ты смеешь обвинять меня? — спросил он ледяным тоном. — Я никогда в жизни не опускался до того, чтобы заниматься столь унизительным делом!
Деми облизнула пересохшие губы.
— Я видела, как ты всучил полицейскому деньги, — прошептала она.
Альберто разглядывал девушку с нескрываемой злостью, недоуменно отметив, что его заявление не произвело должного впечатления.
— Я не верю своим ушам. Этот полицейский, Карлос, взял деньги для деревенского священника! В сельской церкви провалилась крыша, и я дал средства на ремонт. Таким образом репутация Карлоса в общине укрепилась, но сам он не имеет никакой выгоды. — Альберто выпалил все это, язвительно подчеркивая каждое слово. — Я хотел вознаградить его усилия от твоего имени. Хотя Карлос и не поверил, что мы друзья. Он боялся оказаться в глупом положении и позвонил мне. Если бы не его настойчивость и добросовестность, ты до сих пор сидела бы в камере!
Теперь понятно, почему деревенские жители провожали Альберто с таким восторгом. А поспешные обвинения Деми в том, что он пытался подмазать колеса правосудия, оказались безосновательными. Девушка покраснела, но извиняться не стала.
— Кстати, водитель грузовика сознался, что оболгал тебя, и взял свои слова обратно, — холодно продолжал Альберто. — Ты бы уехала и без моей помощи, я лишь уладил недоразумение.
Деми опустила голову. У нее подводило желудок.
— Может, пока ты меня просвещаешь, заодно и покормишь?
— Что?
— Я не ела со вчерашнего утра.
— Боже мой, — раздраженно проскрежетал Альберто. — Почему ты мне раньше не сказала?
Блюда появились через несколько секунд. Деми ела, радуясь возможности не разговаривать и привести мысли в порядок. Альберто сказал, что везет к себе домой, как будто она бездомная собака. Дом, его родовое поместье — эстансия, — где-то в бескрайних джунглях. И то, что она прибудет туда, совершенно обескуражило Деми. Даже когда она в школе дружила с Инес, Альберто не разрешал сестре приехать с Деми туда на каникулы.
Девушке не хотелось думать о прошлом, но неумолимая память возвращала к минувшим дням. Благодаря отличным отметкам Деми получила возможность бесплатно учиться в закрытой школе для девочек. В шестом классе познакомилась с Инес Ребеккой. Когда Деми пригласила подругу домой на выходные, венесуэльская девочка смущенно объяснила, что брат, Альберто, ее опекун, не позволит отправиться к Деми, пока сам не познакомится с ней и ее родителями.
Отец Деми очень развеселился, когда Альберто позвонил ему и попросил разрешения забрать его дочь из школы вместе со своей сестрой.
— Очень мило, но слишком официально, — прокомментировал мистер Мастерсон. — Подумай о своем поведении, дочка. Тебе надо быть очень осмотрительной.
Деми до сих пор помнила, как они спускались со школьного крыльца, когда подкатил лимузин. Инес Ребекка мимоходом упоминала, что она из богатой семьи, но Деми и представить себе не могла длинный лимузин с шофером и охранником. А потом появился Альберто, и девушка так засмотрелась на него, что едва не свалилась с последней ступеньки.
Он тут же подбежал, подхватил Деми и тихонько рассмеялся. Темные глаза, цветом напоминающие золотистый мед, окинули взглядом ее смущенное лицо.
— Моя сестра предупреждала, что вы невезучая.
Когда Инес Ребекка представила их друг другу, Альберто ненадолго задержал ладошку Деми в руке, пристально глядя на нее. Потом вдруг резко отпустил и отступил назад, его жесткие скулы залились легким румянцем. Альберто отвез девушек в «Континент» на послеполуденный чай. Деми была молчалива и как-то необыкновенно застенчива, что совершенно на нее не походило. С самого первого момента Альберто привлекал ее, прямо-таки завораживал. Это чувство возникло само собой и полностью поглотило Деми, лишая силы воли. Она сидела на краешке стула, не в силах отвести взгляд от юноши, боясь, что он заметит ее состояние.
Затем Альберто повез их за покупками. Инес Ребекка небрежно потратила почти целое состояние на всякие пустяки. Альберто купил сестре золотой медальон и вознамерился приобрести точно такой же для Деми, не обращая внимания на ее протест. И, наконец, они поехали в дом родителей Деми, куда их пригласили на обед.
Осознав, как богаты Инес Ребекка и ее брат, Деми поначалу чувствовала себя неловко, ожидая от них проявления высокомерия и снобизма. Ее отец работал учителем начальных классов, а мачеха — Мэри — почтовой служащей. Они занимали половину маленького чистенького двухквартирного особнячка с отдельным входом. Вся округа сбежалась поглазеть на огромный лимузин. Но Инес Ребекка и Альберто чувствовали себя как дома… В тот раз Том отсутствовал, рассеянно вспомнила Деми.
— Хочешь узнать, о чем меня спрашивал Альберто? — Инес Ребекка смеялась, поворачивая из стороны в сторону голову подруги. — Он интересовался, настоящие ли у тебя волосы.
Пока Деми училась в школе, ее приглашали на пикники и прогулки с Инес и ее братом. Мало-помалу девушка перестала относиться к Альберто с благоговением, ловя его случайную и совершенно необыкновенную улыбку, от которой у нее замирало сердце. Но креол придерживался строгих правил, и когда импульсивная Деми говорила что-нибудь не то, от Альберто тут же веяло холодом.
— Ты нравишься брату, — заявила однажды Инес Ребекка среди прочих пикантных новостей. — Ему с тобой весело… Он говорит, ты очень разумная… Спрашивал, почему не учишь испанский…
Какие мучительные надежды пробудил в Деми эти слова! Но потом положение изменилось.
— Он считает, ты слишком много кокетничаешь… Он сказал, что, если ты наденешь юбку еще короче, тебя арестуют… По его мнению, мы с тобой станем взрослыми только тогда, когда перестанем рассказывать друг другу абсолютно все!
Однако Деми никогда не посвящала Инес Ребекку в то, чью фотографию она хранит в медальоне, который носит постоянно. И ужасно смутилась, когда подруга пошутила над ее тайной при Альберто. Но он заставил сестру замолчать.
— Тебя спрашивают, не хочешь ли ты кофе?
Деми подняла голову, ее лицо вспыхнуло, когда она заметила, что Альберто и стюардессы вопросительно смотрят на нее.
— Да, пожалуй, — пробормотала девушка, на всякий случай кивнув в подтверждение своих слов, и торопливо отвела глаза в сторону.
— С молоком и сахаром, — добавил Альберто.
Деми так и подмывало заявить, что теперь она пьет несладкий черный кофе, но промолчала. Четыре года назад Альберто сам заказывал для нее блюда и лишь иногда позволял ей выпить стакан вина.
— Приближаемся, — сообщил Альберто, — самолет пошел на посадку.
Деми едва успевала рассмотреть фантастические картины, с бешеной скоростью проносившиеся под крылом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я