Качество супер, приятный магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ее взгляд скользнул по небу, покрытому легкими облаками. В день встречи с Лайоном погода была совсем другой. Кора закрыла глаза, ей не хотелось вспоминать тот день и ту ночь. Но воспоминания не уходили.
***
Тогда небо было грязно-серым, а снег валил словно перья из разорвавшейся подушки. Вынужденное пребывание в зале ожидания только усиливало ее раздражение и недовольство собой. В этот день ей исполнилось тридцать лет, и хуже способа отпраздновать такое событие придумать было трудно.
Вся та неделя вообще не задалась, начиная со служебной вечеринки по поводу рождения отпрысков сразу у двух ее сослуживиц и кончая сверхвежливым прощальным поцелуем Джерри. Хотя не то чтобы их отношения заходили дальше совместных ужинов и посещений театра, но все же не слишком приятно выслушивать степенные заявления о том, какая она чудесная и интеллигентная женщина…
Это просто-напросто означало, что у них ничего не получится. В этом не было ничего неожиданного, при общении с ней у мужчин почему-то никогда не возникала мысль об обручальном кольце, и именно об этом она думала, глядя на падающий с неба снег.
Отчасти Джерри, конечно, был прав. Но только отчасти. Кора ничего не имела против мужчин, хотя и вела себя с ними холодновато и несколько отстраненно. Не в пример многим другим женщинам, секс отнюдь не казался ей чем-то умопомрачительным и сверхважным. Ну и что с того?
Общаться с мужчинами ей нравилось. А вот замужество… Положа руку на сердце, Кора не могла не признать: она всегда понимала, что на самом деле не хочет быть чьей-либо женой, прекрасно зная, какой хаос может сотворить мужчина из жизни женщины. Судьба ее матери, а потом и сестры могли бы послужить прекрасными аргументами в пользу сторонников безбрачия.
Нет, замужество не для нее. Но в то же время она мечтала о материнстве. Мечтала с тех пор, как еще подростком начала подрабатывать приходящей няней. Иметь детей для нее было не просто биологической потребностью, а сердечной необходимостью. В детях ей виделось нечто необъяснимо чудесное. Это и их вера в мать, и их невинность, и то, как они дарят свою любовь – совершенно бескорыстно и безоглядно.
Запасы любви в сердце Коры были практически неисчерпаемы, но время поджимало. Ей уже тридцать, а шансов заиметь ребенка оставалось примерно столько, сколько у эскимоса попасть под случайно свалившийся на голову кокосовый орех. Конечно, тридцать лет – это еще далеко не средний возраст, но иногда она ощущала себя единственной женщиной на свете, не носившей своего ребенка ни в чреве, ни на руках, а большинство из тех, кто это делал, казались ей гораздо моложе.
Например, две молодые женщины, что работали вместе с ней. Видит Бог, Кора желала им только добра, но, наблюдая на вечеринке за их радостью, она вдруг ощутила зависть, внезапно поняв, что может разделить с ними чувство первого материнства. Она знала, что некоторые женщины берут себе приемных детей, однако, каким бы эгоистичным это ни казалось, Кора мечтала о своем. Слышала она и об искусственном зачатии, но мысль о ребенке от неизвестного отца прельщала мало. Одно время ее даже преследовала навязчивая идея попросить какого-нибудь приличного и симпатичного мужчину вроде Джерри сделать ее беременной. Но, увидев телевизионную передачу, в которой человек, согласившийся на подобное, увидев своего сына, отказался от договоренности и начал настаивать на признании своего отцовства, Кора передумала.
– Если бы я подцепила незнакомца в баре, – сказала тогда в телекамеру героиня передачи, девушка с покрасневшими от слез глазами, – прилично выглядящего и способного поддерживать интеллигентный разговор, то, получив ребенка, не попала бы в такую переделку.
Именно над этим и размышляла Кора в тот судьбоносный день, сидя в зале ожидания и бездумно чертя каракули в блокноте. Время от времени из громкоговорителей раздавались ободряющие заявления, но не надо было быть метеорологом, чтобы понять: буран не стихает, а, наоборот, усиливается. Настроение ее было не менее скверным, чем погода.
– Небольшие неприятности? – раздался приятный мужской голос.
Подняв голову, Кора оглядела стоящего перед ней человека. Он был высок, многие женщины назвали бы его красивым. На лице мужчины, очевидно полагавшего, что она настроена поразвлечься, сияла самодовольная улыбка.
Он говорил ей какие-то слова, она тоже что – то отвечала, даже смеялась над его дурацкими шутками, но мысли ее были заняты совсем другим: а почему бы и нет? Этот незнакомый мужчина почти идеально подходил по всем параметрам.
Высокий, темноволосый, симпатичный. Всего три слова, характеризующие его, однако, как нельзя более точно. Угольно-черные волосы. Дымно-серые глаза, окаймленные густыми черными ресницами. Чеканные черты лица. Под хорошо сшитым костюмом угадывалось здоровое, крепкое тело, ради которого другие мужчины изнуряют себя тренажерами. Неплохое чувство юмора, достаточно интеллигентен…
В мозгу ее все время звучал голос той девушки из телевизора: «Если бы я подцепила незнакомца в баре…»
Кора чувствовала, что краснеет, но ничего не могла с собой поделать. Боже мой, что с ней такое творится? Вот он сидит рядом с ней, этот «незнакомец из бара», вполне подходящий для того, чтобы стать отцом ее ребенка. Было очевидно, что она его тоже интересует. Вдобавок, судя по всему, он хорош в постели и знает, как доставить женщине наслаждение. Хотя в данных обстоятельствах это не так важно, забеременеть можно, и не получив удовольствия.
Она ведь пошла с ним вовсе не из-за страсти, она пошла за тем, что могла от него получить. Она пошла за ребенком…
***
Но так ли это? – подумала Кора, по-прежнему глядя на открывающийся перед ней вид.
Вновь зазвонил телефон, и, подойдя к столу, она подняла трубку.
– Мисс Рингвуд? Прибыл мистер Кинг. Он вместе с директорами в конференц-зале, и мистер Стром просил вас присоединиться к ним.
– Спасибо, Петси.
Голос ее прозвучал совершенно спокойно. Это было хорошим признаком. Да и вид тоже соответствующий, решила она, заглянув в вынутое из сумочки зеркальце. Однако, поправляя волосы, Кора заметила, что руки ее слегка дрожат.
– Не будь дурой, – сказала она своему отражению. – Ты в полной готовности, и Лайон Кинг не успеет опомниться, как пробкой вылетит из города. А все твои чувства к нему – просто-напросто предмет больного воображения.
Глава третья
Поднимаясь на лифте в конференц-зал, Кора машинально вытерла повлажневшие руки о юбку.
Прекрати это! – сердито одернула себя она. Все преимущества на твоей стороне. Лайон никак не ожидает увидеть тебя здесь, и именно ему придется в первую очередь скрывать тот факт, что главным финансовым инспектором фирмы-заказчика оказалась женщина, которая некогда провела с ним ночь.
Необходимо было успокоиться, иначе она не только потеряет все свое преимущество, но и вообще провалит дело. Лайон непременно обратит внимание на ее панику и, по своему мужскому самодовольству, воспримет это как знак волнения от неожиданности встречи.
Дверь лифта открылась. Расправив плечи, она вышла в приемную.
– Они ждут вас, – прощебетала секретарша Строма.
– Спасибо, – ответила Кора и попыталась улыбнуться.
Это у нее получилось. Секретарша не вскочила на ноги и не побежала в ужасе к лифту, из чего следовал вывод, что она изобразила действительно улыбку, а не оскал загнанного в угол койота.
Массивная дверь в конференц-зал была приоткрыта. С бьющимся сердцем Кора задержалась на пороге, пытаясь отыскать глазами Лайона. Он стоял спиной к ней, но Кора узнала его с первого взгляда. По росту, ширине плеч, по небрежной и вместе с тем высокомерной позе. Именно таким ей и запомнился человек, в объятиях которого она побывала и которого до сих пор иногда видит по ночам во сне…
И тут Лайон обернулся. На его красивом лице отразилась целая гамма чувств. Узнавание. Изумление. И наконец, чувственная и самодовольная улыбка.
О Боже! Голова у Коры закружилась, в глазах потемнело, однако, собрав все силы, она лишь холодно взглянула на него и отвела взгляд. На этот раз он ее не соблазнит, пусть не рассчитывает даже на хорошее отношение. И чем скорее Лайон поймет это, тем лучше для него самого.
– А, вот и вы, мисс Рингвуд.
Гордо вскинув голову, Кора повернулась к шефу.
– Надеюсь, что не заставила себя ждать, мистер Стром, – вежливо сказала она.
– Нет, нет. Вы как раз вовремя. – Взяв ее под руку, Филип Стром повел Кору за собой. Это было весьма кстати: ей казалось, что пол под ее ногами колышется словно болотный мох. – Полагаю, что вы знакомы с членами совета.
– Разумеется. Как поживаете, мистер Роджерс? Рада вас видеть, мистер Крамер.
Она улыбалась им, пожимала руки, обменивалась замечаниями о погоде и прочей ничего ни значащей чепухой. Но внутренне ее всю трясло.
Судя по выражению лица Лайона, Коре удалось сбить его с толку. Но… беда была в том, что на какое-то ужасное мгновение ей захотелось улыбнуться ему в ответ и, пробежав через весь зал, броситься в его объятия.
– А это мистер Лайон Кинг, архитектор. У Коры перехватило дыхание, когда Стром подвел ее к Лайону, переставшему улыбаться и выглядевшему так, будто он увидел привидение.
– Здравствуйте, мистер Кинг, – вежливо сказала она.
– К чему такие формальности, Кора? – спросил тот, пожимая протянутую руку.
Брови Строма взлетели вверх.
– Разве вы знакомы?
– Нет, – ответила Кора.
– Конечно, знакомы, – в один голос с ней заявил Лайон и рассмеялся. – Наверное, Кора имеет в виду то, что мы знаем друг друга не слишком хорошо. Не так ли, Кора?
Она взглянула на него. Он опять улыбался, но уголок его рта еле заметно подрагивал, а глаза были свинцово-серыми, как штормовое море.
– Да, – непоследовательно согласилась Кора. Лайон явно взял игру на себя, все, что ей оставалось делать, это следовать за ним, надеясь выбраться из передряги с наименьшими потерями. – Мы… мы действительно знаем друг друга не слишком хорошо, – пробормотала она, выдергивая руку.
– Как интересно, – задумчиво заметил Стром. – Но вы ни разу не говорили мне о том, что знаете мистера Кинга.
– Нет. Действительно не говорила. Видите ли…
– Она и не могла, – широко улыбнулся Лайон. – Дело в том, что при первой встрече нам не довелось узнать фамилии друг друга.
Коре захотелось провалиться под землю.
– Мы повстречались в аэропорту, года полтора тому назад, и провели некоторое время вместе. Верно, Кора?
– Погода, – нервно начала она. – Шел сильный снег…
– Чертовски сильный снег. Буран, да и только! – Лайон непринужденно рассмеялся. – Кажется, я никогда не видел ничего подобного. Вылетов долго не было, но я, кстати говоря, об этом не жалею: мы прекрасно провели время.
– Вот как?
– Именно так. Мы… Впрочем, пусть она сама об этом расскажет.
Стром вопросительно взглянул на нервно облизавшую губы Кору.
– Вряд ли вам будут интересны… подробности, сэр.
– Разумеется, интересны, – настаивал Лайон.
– Разумеется, – отозвался Стром все еще не опуская брови.
Кора молчала, и Лайон продолжил: – Я сидел там, совершенно не зная, чем себя занять. – Он взглянул на Кору с улыбкой, но глаза его были холодны как лед. – И тут, к счастью для меня, мы с мисс Рингвуд завели разговор…
– Просто от нечего делать, – с натянутой улыбкой заговорила Кора. – Вы же знаете, как это бывает, мистер Стром, – случайная встреча… разговор ни о чем, просто чтобы убить время…
– У мисс Рингвуд испортилась ручка. А моя, по счастью, была в полном порядке, поэтому…
– Да, да, – торопливо вставила Кора, – мистер Кинг предложил мне свою…
Она замолчала. Лайон вежливо улыбнулся, но ей было ясно: он затеял этот разговор, чтобы наказать ее. Женщина не имеет права убегать прямо из постели мужчины, даже если то была просто мимолетная встреча, и не должна вмешиваться в его жизнь опять, особенно в том, что касается бизнеса. Понимание этого придало Коре сил.
– Кстати, – сказала она с ослепительной улыбкой, – насколько я помню, мистер Лайон был настолько добр, что угостил меня кофе. – Повернувшись к Кингу, Кора с удовлетворением заметила, что он никак не ожидал от нее столь быстрой реакции. – Должна признаться, что совсем забыла о вашей любезности. Рада вас видеть.
– Прекрасно, – сказал Стром. – Теперь, когда все представления позади… Мистер Кинг, вы готовы представить нам свой проект?
– Разумеется, – ответил Лайон, но Кора знала, что это не так.
Предстоящая процедура была для Кинга не нова и почти не требовала мыслительных усилий. Требовалось лишь включить проектор и, демонстрируя членам совета рисунки и чертежи, сопроводить их необходимыми пояснениями.
– Наш аудитор внимательно рассмотрела экономическую сторону вашего проекта, – сказал Стром, – и я пригласил ее, чтобы мы могли предварительно согласовать параметры бюджета предстоящих работ, мистер Кинг.
– Ничего не имею против, – вежливо согласился тот.
И вдруг у Лайона возникло странное ощущение, по спине словно пробежал холодок. Наверное, кто-то на меня смотрит, решил он и, обернувшись, увидел стоящую в дверях фигуру. Кора! Женщина, забыть которую оказалось просто невозможно. Как хорошо, подумал Лайон, что они вновь обрели друг друга.
Он почувствовал, как лицо его расплывается в улыбке: сейчас Кора узнает его и… Холодность направленного на него взгляда заставила Лайона вернуться к реальности.
Она отлично знала о том, что он будет здесь. Конечно, знала. Стром дал ей проектную документацию – вон папка у нее под мышкой. Лайону не надо было пояснять, что в ней находится: помимо чертежей и рисунков там содержались все его личные данные. Имя, адрес, номер телефона. И, ко всему прочему, фотография.
Значит, Кора была осведомлена, кто он такой. Ей было известно, что сегодня она увидит его и… ни телефонного звонка, ни письма с объяснениями. Она намеренно заманила его в ловушку, действуя при этом как враг, специально подстроила все так, чтобы… Чтобы что? Об этом Лайон не имел ни малейшего понятия.
– … Как можно видеть, я сочетал ваше пожелание отдать долг традициям с самыми передовыми архитектурными и строительными идеями… Не говорит ли он чепуху?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я