https://wodolei.ru/catalog/unitazy/malenkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Так. Вот теперь мы, кажется, добрались до сути дела, не так ли?— Вы полагаете? — Девушка начинала злиться.— Вы можете иметь навыки, необходимые для работы у меня, — а мне есть с чем сравнивать, уверяю вас, — но я не потерплю, чтобы ваша личная жизнь мешала служебным обязанностям. И опаздывать запрещается, несмотря на ночные развлечения. Я понятно объясняю?— Более чем, — сухо ответила Люсинда.— Еще одно правило. Не стремитесь закончить работу побыстрее и занимать телефон разговорами с многочисленными поклонниками.— У меня их нет, мистер Райс! — взорвалась она. — Полагаю, вряд ли отец сообщил вам что-то подобное.Он пожал плечами.— Мистер Блэр упоминал какого-то плейбоя, который постоянно крутится возле вас. Ну, а плейбои в одиночку не ходят. — На лице босса появилось презрительное выражение.— Короче, вы не одобряете мой образ жизни, не так ли?— Естественно.Да, суровый шеф, не из тех, что ходят вокруг да около и выбирают выражения помягче, подумала девушка.— Я вырос в бедности, мисс Блэр, и всего добивался сам. Разве я могу одобрять молодых бездельников, которые умеют лишь планировать развлечения на завтра? Не вызывают моего восхищения и женщины, подобные вам. Выросшие в роскоши, вы твердо уверены, что настоящий труд не для вас. Не отрицаю, вы достаточно умны, чтобы жить самостоятельно, но вас такая перспектива явно не привлекает. Зачем? Разве я не прав?Люсинда промолчала, хотя выслушивать о себе подобное мнение было неприятно. Возможно, Томас Райс прав. Отец ей ни в чем не отказывал, и она не испытывала желания сделать карьеру.— Но это мое личное впечатление, — холодно заметил босс, прерывая ее размышления. — А личные чувства не должны затрагивать работу, и пока вы будете справляться с ней, проблем не возникнет. Но если вы начнете пренебрегать» своими обязанностями, то очень скоро поймете, что у моего терпения есть пределы.Они молча смотрели друг на друга. Люсинду охватило отчаяние — из ее затеи ничего не выйдет: она вызывает у босса неприязнь.— Благодарю вас за столь радушный прием, мистер Райс, — сухо произнесла девушка. Его жесткие черты неожиданно смягчила улыбка.Он встал, провожая Люсинду к столу, где стояла пишущая машинка.— Что ж, мне придется терпеть ваш острый язычок, — пробормотал он. — Однако, — добавил Райс, — одеваться в коллекционные платья необязательно. — Он чуть наклонился к девушке. — Советую для вашего же блага. Люди, с которыми вам предстоит общаться, принадлежат к совершенно другому кругу, а это, — Томас дотронулся до воротничка дорогой блузки, — может оттолкнуть от вас очень достойных клиентов.Синди, не успев отстраниться от его руки, вдруг почувствовала, как напряглось тело. Райс поднялся и ушел в свой кабинет. И только оставшись наконец одна и начав разбирать стопку бумаг, приготовленных для печати, она постепенно расслабилась.Ровно в двенадцать босс объявил, что уезжает и сегодня уже не вернется. Люсинда молча наблюдала, как он надел пиджак, поправил галстук, и с облегчением вздохнула, когда за ним закрылась дверь.В присутствии Райса она чувствовала себя очень напряженно, и не одни оскорбительные замечания были тому причиной. Что-то в его поведении настораживало Люсинду. Он кружил вокруг нее, как хищник, и не следовало забывать, как опасный зверь умеет нападать. Девушка справилась с работой часам к пяти, но просидела в офисе до половины седьмого, знакомясь с каталогами и книгами, которые ей предстояло прочитать, понять и запомнить.Синди так и не поняла, действительно ли Томас не верил, что она справится со столь сложной задачей. Но уж если ей суждено трудиться под началом такого невыносимого зануды, она сделает все, чтобы он, в конце концов, взял свои слова обратно.Когда усталая, но довольная проведенным днем Люсинда пришла домой, отец еще не вернулся. Но в гостиной ее ждал Брюс, допивавший второй стакан джина.Он взглянул на нее и заявил без предисловий:— Ходят гнусные слухи, что ты нашла работу.Люсинда улыбнулась. Она года два дружила с Брюсом Нелсоном, но по-настоящему они сблизились в последние месяцы, к ужасу мистера Блэра. Он терпеть не мог людей, подобных Брюсу. Отец считал, что тому следует остепениться, найти подходящее занятие, на худой конец пойти в армию, как будто военная служба могла превратить жизнелюбивого юношу в послушного робота.Единственное, что вынуждало отца мириться с их дружбой, — постоянные уверения дочери, что между ними нет интимных отношений. Брюс забавлял девушку. В качестве любовницы она его не интересовала, так же, как и Нелсон ее.Сняв пальто, Люсинда бросила его на стул и прошла к бару, чтобы налить минеральной воды.— Гнусные слухи не лгут. — Скинув туфли, она уселась на диван и подобрала под себя ноги. — Можешь последовать моему примеру, — добавила она, взглянув на молодого человека.В ответ он раскрыл губы в ослепительной улыбке.— И погубить свою репутацию? Ни за что!Родители Брюса умерли, оставив ему значительное состояние и огромное поместье, которое он благополучно передал в надежные руки управляющих. Он подписывал документы, которые требовали этого, и проводил в своем загородном доме ровно столько времени, сколько было нужно, чтобы убедиться — поместье приносит доход. Нелсон поставил за правило, чтобы с подчиненными обращались должным образом, за что они платили ему неизменной преданностью. На этом дела Брюса заканчивались, и он со спокойной совестью продолжал проматывать огромные доходы от своих владений.— Рассказывай, — скомандовал гость, устраиваясь поудобнее. И Синди поведала о собеседовании, предусмотрительно опустив неприятные моменты. Она вообще не отличалась склонностью делиться личными переживаниями с кем бы то ни было.— Райс, — бормотал Брюс задумчиво. — Райс. Мне известно его имя.— Да продукцией его фирмы завалены все Штаты, — сухо заметила Люсинда, — а теперь она вышла на все европейские рынки.Я как рекламный проспект, подумала Люсинда. Может, Томас Райс обладает способностью влиять на мои мысли? Люсинде стало немного не по себе.— Что же я слышал о нем?.. — Брюс помахал рукой, стараясь вспомнить.Девушка вдруг почувствовала острое любопытство, хотя считала, что босс — надменный тип, а потому его личная жизнь ее не должна интересовать. Она поработает какое-то время, потому что ее вынуждают к этому гордость и чувство вины, но не более того. Остальное не имеет к ней никакого отношения.Брюс, не восприимчивый к тонким переменам в настроении, ничего не заметил и задумчиво продолжал:— Томас Райс… Я его где-то видел…— Ты встречаешь очень многих людей, — заметила Люсинда. — И вряд ли принадлежишь к числу домоседов.Довольный, Нелсон засмеялся.— Красивый парень, — допив джин, многозначительно произнес он. Синди оставила его слова без внимания. Ее больше волновало, что гость слишком много пьет, и она не собиралась попустительствовать его вредной привычке.— Ты мог бы переключиться на минеральную воду, — сказала наконец девушка, и он со вздохом поставил стакан.— Однако ею не следует увлекаться, для здоровья вредно. Разве ты не .слышала?— Нет.— Так вот, — продолжал Брюс. — Бокал вина, по мнению специалистов, творит чудеса и благотворно действует на разные органы. На сердце, например.— Я бы обрадовалась, если бы твой вклад в эту теорию ограничился одним стаканом в день.Нелсон не отреагировал на замечание.— Вспомнил! — Он хлопнул себя по лбу. — Про Райса недавно писали в светской хронике, поэтому его имя сейчас на слуху. Ты не читаешь колонку новостей?— Там слишком много пошлости, — отмахнулась Синди, и гость добродушно рассмеялся.— Видимо, с тех пор как газеты объявили про наше обручение?— Болваны! — Девушка поджала губы, вспомнив публикацию. Одной фотографии, на которой они изображены с Брюсом в ночном клубе, оказалось достаточно, чтобы вызвать у отца совершенно необоснованные подозрения.— Ну, про Райса-то сведения достоверные. Нелсон помолвлен. Реджина… не помню точно. И снимок помолвки где-то напечатали…— Томас Райс помолвлен? — В вопросе прозвучало недоверие, и Брюс с удивлением посмотрел на хозяйку.— Реджина Таббс, — вспомнил юноша. — Да, да, Реджина Таббс. Очень удачливая бизнесменка. Родилась где-то на севере. — Он нахмурился — быстро вспомнить нужную информацию Брюс не умел. — Писали, что она сразу выбилась в люди… Ну, ты понимаешь, что я имею в виду: небогатые родители, очень умная дочь, поступает в университет, не успевает его закончить, как становится членом правления одной из ведущих компаний.Люсинда поняла, что Томас принял ее за легкомысленную, распущенную, ограниченную девчонку, которая бездумно транжирит баксы. Райс, наверное, сказал бы «папины денежки», подумала она с неожиданной горечью.Брюс встал, собираясь уходить.— Вообще-то я заехал, чтобы пригласить тебя поужинать, — сказал он. — Теперь, когда ты зарабатываешь, думаю, ты сможешь платить сама за себя, — заметил гость.— А разве происходило по-иному? — парировала она. — Наверное, не стоит вспоминать те случаи, когда твой бумажник неожиданно исчезал без предупреждения.Молодые люди посмеялись, договорившись, что встретятся завтра в семь.Синди прекрасно понимала, что ей вовсе не следует оправдываться перед Томасом Райсом, но все же хотелось, чтобы он изменил впечатление, которое, вероятно, у него уже сложилось о мисс Блэр. Видимо, он ожидал, что она не пройдет собеседование, а потому не задержится в компании. Люсинде станет скучно или она не справится с делами. А может, то и другое вместе…Девушка отправилась принимать ванну, после которой почувствовала, что легкое раздражение, вызванное поведением Томаса, переросло в гнев. Почему она слишком долго думает о его невесте?Люсинда понятия не имела, как выглядит Реджина Таббс. Но воображение услужливо подсказало нужную картину: высокая, жесткая, взгляд надменный и нетерпеливый, как у Томаса. Она из тех женщин, которые обсуждают только биржевые новости. Они никогда не говорят — всегда вещают. В общем, Реджина идеально подходит такому мужчине, как Томас Райс.Ну, и конечно, у них одинаковая судьба — родились в бедности, вынуждены всего добиваться самостоятельно.Отец вернулся, когда, поужинав, Синди собиралась пить кофе. Ей стоило немалого труда успокоиться и убедить себя, что работа, в конце концов, не столь плоха. Дочь увидела, как просиял отец, узнав, что его маленькая девочка успешно прошла собеседование и получила должность, которую он рекомендовал.Наверное, мистер Блэр знал характер Райса гораздо лучше, чем предполагалось, потому что, услышав, что босс ей понравился, вздохнул с видимым облегчением, а Люсинда во время маленькой лжи держала за спиной скрещенные пальцы.— Его очень уважают, — сказал отец, чуть-чуть лукавя.Люсинда поддакивала, гадая: кто? Вампиры и другие ночные твари?Однако босс не совсем бездушный, думала девушка, лежа в постели. У него есть невеста.Она попыталась представить Томаса, когда он объят страстью, и, засыпая, почувствовала не только гнев и обиду, но и смутное беспокойство. Глава вторая — Итак, вы явились вовремя. — Это первое, что услышала Люсинда, когда без пяти девять переступила порог кабинета. Она собиралась прийти пораньше, но от привычки поздно вставать отказаться пока трудновато.Она посмотрела на босса, стараясь держать себя в руках, по он даже не взглянул на нее.— Я вижу, вы все отпечатали. В котором часу вы ушли вчера?Люсинда села за стол. Сегодня она оделась более консервативно — прямое, довольно бесформенное платье, явно не из супермодного салона.— Около шести, — уклонилась она от точного ответа, и Райс взглянул на нее иронически.— Превращаться в рабочую лошадку совсем не обязательно. — В голосе не звучало обычной жесткости. Он повернулся, снял с полки два толстых тома и положил перед девушкой. — Вам придется много работать, и нервные срывы мне не нужны.— Что вы имеете в виду? — произнесла Люсинда, не отрывая глаз от книг.— Не хочу, чтобы вы выматывались и к концу недели жаловались на усталость.— Я не из тех, кто жалуется, мистер Райс, — сказала девушка с вызовом, но босс равнодушно пожал плечами: качества, которые не имели прямого отношения к секретарским обязанностям, его явно не интересовали.Синди оказалась в непривычной ситуации. Ее появление всегда вызывало у мужчин мгновенную реакцию — блондинка с темными глазами и густыми черными ресницами выглядела необыкновенно привлекательно. Но у Райса, видимо, она вызывает такое чувство, как подставка для зонтов в углу кабинета.— Полагаю, Вам необходимо изучить именно эти книги, — сказал он, засовывая руки в карманы. — Вы получите общее представление о деятельности нашей компании. А теперь зайдите ко мне, мы составим график работы на следующее полугодие.Люсинда прошла в кабинет босса, и они стали сверять расписание встреч и конференций. Закончив, Райс откинулся в кресле и пристально посмотрел на девушку. Взгляд холодный, оценивающий, но в глубине глаз таилось нечто, чему она не могла найти определения. Люсинду смущал и сбивал с толку какой-то вызывающий сексуальный намек.— У вас есть вопросы о деятельности компании или своей роли в фирме? — спросил босс.— Чем занималась ваша последняя секретарша? Я имею в виду ту, которая уволилась три года назад?Хозяин улыбнулся несколько скептически.— Собираетесь полностью заменить ее? Этого еще никому не удавалось, — самодовольно проговорил он.— Хотелось бы попробовать, — сказала Синди спокойно. — Видимо, вы обо мне не очень-то высокого мнения…— Как секретарь вы полностью подтверждаете высокую оценку, которую давал ваш отец, — сухо сказал Райс.Люсинда сдержалась, чтобы не надерзить. Вообще-то она считала себя уравновешенным человеком, однако прежде никто не подвергал ее терпение таким испытаниям. Проработав всего день, она уже начала понимать, какую безмятежную жизнь вела раньше.— Эльза, — нарушил молчание босс, — была моей правой рукой. Она не только умела печатать, но разбиралась в делах компании почти так же хорошо, как я. Если мне требовалась информация о том или ином клиенте, она предоставляла ее немедленно, не заглядывая в картотеку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я