Всем советую магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Траурные росписи не уменьшали сияния молодости на его лице, и во взгляде читалась серьезная мягкость взгляда его отца О-Ке-Хе.
Виннета-ка оглядел молодого воина. Почему Иннети-ки предпочла чужеземца этому юноше своей расы? Так во благо распорядилась судьба. Союз Иннети-ки и Лейфа был издавна написан на звездах.
— Говори, — сказал Арики. — Ты не принес ничего такого, чего бы мы уже не знали!
— Чужеземцы вернулись по реке. Большое судно с красно-белым парусом стоит на якоре под большой скалой, и мы насчитали на утесе пять деревянных домов — два больших и три маленьких.
Волна счастья захлестнула Виннета-ка. Эйрик Рыжий, «отец викингов», был у Кросснесса. Он сумеет разыскать Лейфа… Еще не все потеряно. Ему не терпелось принести Иннети-ки эту добрую весть.
— Что еще ты видел, сын?
— На берегу был человек нашей расы и двое чужеземцев. Они нам подавали дружеские знаки. Мы не ответили, хотя любопытство жгло нам грудь. Викинг, говоривший на нашем языке, показался нам молодым, хотя его плечи так же широки, как рога старого оленя.
— Они вернулись, — прорычал «Тот, кто носит рога». — Они обрушат беды на нашу расу. Они навлекут на краснокожих людей гнев Великого Духа.
Он усмехнулся и мстительно наставил на Пурпурное Облако указательный палец.
— Ты любил дочь манданов, Пурпурное Облако, она стала женой одного из этих демонов, а ты испытываешь к этим похитителям лишь нездоровое любопытство. Бойся гнева Гитчи-Маниту.
— Сам бойся его гнева, шаман, сеющий в сердцах ненависть, как сеют плевелы.
Виннета-ка, дрожа от гнева, шел на шамана. О-Ке-Хе встал между ними.
— Я сказал, что барабан Совета вновь созовет вождей и колдунов. Пусть каждый вернется в свое стойбище.
Мудрый Филин произнес это строгим голосом, подняв над головой свой вампум — знак власти.
Вожди и шаманы ушли один за другим.
Виннета-ка остался в хижине Совета вместе с Пурпурным Облаком и О-Ке-Хе. Верховный вождь шаванос размышлял, и на лице у него отражалась боль. В его мозгу боролись противоположные силы. Наконец, он обхватил своей сухощавой рукой запястье вождя манданов и заговорил вполголоса.
— Виннета-ка, брат мой, я не знаю, до чего в своей ярости дойдут шаманы, но я боюсь за Иннети-ки и ее ребенка. Выслушай меня хорошенько. Сегодня же ночью под прикрытием тумана поднимись с людьми твоего племени, твоей дочерью и сыном твоей дочери на седьмое плато.
— На священное плато, О-Ке-Хе! Но разве не означает это нарушить законы…
— Я хранитель заповедей таллегви, вождь! А закон говорит: «Страдающие от несправедливости отправятся на седьмое плато и будут под покровительством Гитчи-Маниту».
Виннета-ка поднес к сердцу обожженную руку.
— Я не боюсь за себя и приму смерть, если это необходимо моему народу, о Мудрый Филин, но я сделаю все, что ты хочешь, чтобы уберечь дочь и ее ребенка от слепой мести. Но ты сам остерегайся «Того, кто носит рога», Вабаша, Нацунка и тех, кто пошел за ними.
— Они ничего не могут мне сделать, Виннета-ка. А сейчас расстанемся.
Когда вождь манданов уже собрался переступить порог, Пурпурное Облако остановил его.
— Ты скажешь Иннети-ки, что Пурпурное Облако ей друг Т/ скажешь ей, что то, что свершилось, — хорошо. Ты скажешь ей что, я готов примчаться на первый же ее зов и что в моем сердце я не держу никакой злобы на чужеземца, пришедшего с Западного моря
— Почему бы тебе не поговорить с Иннети-ки, как ты говорил со мной, Пурпурное Облако? Она бы оценила твою честность.
— Я дойду с тобой до хижины и поговорю с ней.
Прежде чем спуститься в лагерь манданов, Виннета-ка поднял глаза к увенчанному облаками седьмому плато — к «Полю Последнего Мужества» — и почувствовал, как сердце его охватывает странный покой…
Глава VII
Эйрик Рыжий наколол на острие охотничьего ножа рыбный катыш.
Викинги Кросснесса ели в длинной горнице Дома Лейфа, рассевшись вокруг громоздкого стола, грубо вырубленного из ствола клена. Мороз прервал крупные работы, и поселенцы занимались тем, что конопатили стенки жилищ и складов смазанными салом веревками из коровьей шерсти, привезенными из Гренландии.
Каждое утро команда охотников углублялась в лес, чтобы пополнить запасы свежего мяса.
— Клянусь Тором, не пойму, чем же занят Лейф? С охотниками он не ушел, а я все утро его не видел. Ну, что ты об этом скажешь, Бьярни, и ты, Скьольд? Лейф не такой, как прежде. Он целыми днями слоняется по берегу реки.
Дядя Бьярни и Скьольд переглянулись. Нет, они не видели Лейфа, ни тот, ни другой. Эйрик оттолкнул свою табуретку.
— Наша вина в том, что мы плохо присматриваем за Лейфом. Тело исцелилось, но дух еще болен, и ни твои речи, Бьярни Турлусон, ни исполнение тобой рун, Скьольд, не снимут печаль с мыслей Лейфа.
По нахмурившимся лицам товарищей Эйрик понял, что резкость его была несправедливой.
— Простите, демоны заставляют меня произносить оскорбления. Мне самому не помешал бы успокаивающий травяной отвар, ведь горе Лейфа мешает мне спать. Ночами я ворочаюсь на своем ложе, как если бы вороны Одина клевали мою толстую кожу… Забудьте, что я вам сказал, и отправимся на поиски Лейфа.
В этот момент Тюркер оторвался от своей миски. Он покраснел и закашлялся, как будто рыбные катыши в его обеде были начинены костями. Наконец, когда все викинги готовились последовать за Эйриком, ему удалось заговорить.
— Послушайте, люди, не стоит искать Лейфа…
Тюркер потирал покрытые оспинками руки, и глаза его бегали юркие, как угри.
— Ты что-то знал и молчал! Говори, если не хочешь, чтобы я отрезал твои уши и бросил их тебе в миску.
Гнев Эйрика не был притворным. Но Тюркер уже начал говорить и теперь хотел лишь одного: излить душу. А как только язык франка принимался за работу, остановить его было невозможно.
— Лейф ушел, не так ли? И я не сумел его удержать! Не сумел!
Скьольд схватился обеими руками за голову.
— Лейф ушел, — важно сказал Тюркер, — и никто на свете, ни ты, Скьольд, ни ты, Бьярни Турлусон, ни ты, Эйрик Род, не смог бы его удержать. В час отлива воду не удержишь. Не удержишь облака, уносимые ветром. Лейф решил уйти. Он ушел бы и один, через лес! И именно потому, что я догадывался о силе, гнавшей его вперед, я не пытался его отговаривать больше одного дня. Лейф не захотел дожидаться весны. Что-то в душе говорило ему, что его жена и маленький Эйрик в опасности. Вот так.
— Но почему ты меня не предупредил, если знал? Клянусь Тором, с какой это стати именно ты догадываешься обо всем первым!
— Эйрик Род, зачем усложнять положение вещей? Лейф хотел, чтобы вы оставались в Кросснессе… Он считал, что вы уже и так много для него сделали… Сегодня утром Лейф отправился по реке.
— Один?
— Его ведет Омене-ти. Омене-ти мудр, как медведь, и осторожен, как барсук. Он отведет его в озерный край, куда отправился Виннета-ка. Омене-ти знал, что манданы уже не вернутся до весны, и еще он знал, что Лейф устал ждать.
Скьольд поднял голову. Его острый взгляд вонзился в глаза Тюркера, спрятавшиеся под густыми ресницами.
— Тюркер, ты скрываешь от нас часть правды. Твой рот перемалывает слова, как жернова, а твой разум никогда не ощущает нехватки идей, но мой наставник Бьорн Кальфсон научил меня ясно видеть внутренние побуждения людей. Тюркер, ты друг моего брата Лейфа, и ты лжешь, потому что тебя об этом просил Лейф.
Франк вдохнул воздух, как появляющийся на поверхности воды ныряльщик.
— Верно, Скьольд, и эта ложь меня душила. Клянусь давильным прессом и виноградной лозой. Вот вам правда…
Он рассказал окружившим его викингам о событиях, определивших отъезд Лейфа: споры на Совете шаванос, опасность, нависшая над Виннета-ка и его людьми за то, что он заключил союз с викингами, угрозы краснокожих колдунов.
— Это все, Тюркер? Это действительно все? — не унимался Эйрик.
— Накануне отъезда Лейфа — вчера, значит — две лодки с загнутыми носами опустились сюда по реке. Они описали круг перед Большим мысом и снова поднялись вверх по течению. Всего их было восемь человек, и Омене-ти говорил, что это воины очень коварного племени Лисицы! Да, забыл еще кое-что: их лица были расписаны траурными узорами. Я хотел последовать за Лейфом и Омене-ти, поскольку думаю, что озерный край полон чудес, но Лейф приказал мне остаться здесь, чтобы все вам рассказать, когда пирога Омене-ти уже будет иметь преимущество на нами в один день. Вот и все.
— А! Смуглолицый плут, значит, ты ничего бы не сказал до ночи, если бы я не спросил о Лейфе за обедом!
Франк беспомощно развел руками.
— Кто знает, как распорядятся боги, Эйрик! Где было добро, а где зло?
В очередной раз гибкий ум Тюркера отводил гнев неукротимого викинга.
Бьярни Турлусон теребил свою бороду. Морщина, свидетельствующая о глубоких раздумьях, пролегла поперек его лба.
— Лейф нашей же отчаянной породы, Эйрик. Он прислушивается к голосу своего сердца и уходит, не оглядываясь назад. Точно так, отплыв из Исландии, мы открыли Гренландию и эту землю. Ну что ж, поднимем парус «Большого змея» и в свою очередь поднимемся по реке. Ты останешься здесь с половиной поселенцев…
— Чтобы я остался здесь, я, Эйрик Род!..
Он разразился громким смехом.
— Клянусь троллями, Бьярни Турлусон, ты уподобляешься тому ярлу из Трондьема, который запирал своих слуг на молочной ферме, пока сам ходил стрелять из лука и играть в мяч в залах по соседству, Давно уже я так от души не смеялся!
— Омене-ти говорил, что река может замерзнуть, — рискнул заметить Тюркер.
— Замерзнуть! Да погода теплая и мягкая, как медовый пирог. Уж не хочешь ли ты помешать нам отправиться в путь, Тюркер? Есть же еще страна, неизвестная нам, ведь так? А леса? И речные пороги? Можешь назвать еще какое-нибудь препятствие, франк?
— Скрелинги, — тихо заметил Тюркер.
Молниеносный ответ франка попал прямо в цель. Скьольд положил руку на запястье Эйрика.
— Наше вмешательство не должно причинить вред жене моего брата. Нужно быть осторожным, крайне осторожным…
— Клянусь бородой Свейна, теперь уже дети учат меня, что надо делать. Ну что ж, будем осторожны. Будем остерегаться льда, порогов, лесов и скрелингов и останемся на реке. Ах! Лейф Турлусон, Лейф Турлусон, уж я-то понимаю, почему ты захотел уплыть один!
Дядя Бьярни улыбнулся. Эйрик Рыжий кричал так только тогда, когда был доволен. Ведь плавание по реке нарушало монотонную жизнь в Кросснессе.
Весло Омене-ти перерезало течение наискось. Послушная пирога приблизилась к берегу.
— Сходить здесь, — пробурчал скрелинг, указывая на выемку между заснеженными соснами.
Река описывала широкую дугу, и в безмолвии послеполуденных часов, под небесами, по которым, как по морю барашки, мчались к югу красные облака, окаменевший пейзаж казался безмятежно-величественным.
Холодный свет скользил по высоким берегам, где между стволами деревьев ветры намели снежные сугробы, шарил по выступам и впадинам, наделяя свисавшие с ветвей ледяные сосульки блеском клинка.
Замершие лианы, отягченные снегом, походили на ванты кораблей-призраков, переброшенные с одной реи на другую, а стволы деревьев высотой в шестьдесят футов, цвета коры с подветренной стороны терялись на уровне первых ветвей в однородной массе снега, как клотики мачт в густом облаке. Сами берега реки были затянуты льдом, и лишь остовы камышей с обнаженными корнями да основания водных растений свидетельствовали о буйной былой растительности. Омене-ти сильно ударил по воде веслом и резво спрыгнул на ледяную корку.
— Снег старый. Пойдем вверх по реке вдоль берега.
Лейф в свою очередь ступил на лед, и они засуетились, подтягивая пирогу до снежной насыпи на берегу. Скрелинг вынул кожаный мешок, заполненный тонкими кусками вяленого мяса и рыбьими катышами, луками и стрелами, затем, не говоря ни слова, он принялся рыть углубление в насыпи, помогая себе кинжалом викингов — подарком Тюркера. Лейф догадался, что его спутник хочет спрятать лодку. Он вынул из ножен свой охотничий нож и тоже встал на колени.
— Почему бы нам не продолжить путь по реке, Омене-ти? Мы еще не добрались до озерного края.
— Двух дней на реке достаточно, — ответил скрелинг.
И он несколько раз кудахтнул, как будто вопрос Лейфа был самым смешным на свете.
Лейф, впрочем, не пытался выяснить причины, побудившие Омене-ти высадиться в этом месте. Он ему полностью доверял. Скрелинг предложил отвести его к Виннета-ка и Иннети-ки. Его обещания Лейфу было достаточно. Как встретят их краснокожие люди с озер и этот всемогущий Совет колдунов и вождей? Что он должен будет сказать? Как отвезет в Кросснесс Иннети-ки и маленького Эйрика? Там будет видно. Единственная его цель — разыскать жену и ребенка. В разлуке с ними его жизнь теряла всякий смысл.
На протяжении этих двух дней, проведенных на реке, он только и думал, что о той минуте, когда заключит в объятия двух самых дорогих ему существ. Они со скрелингом обменялись десятью фразами, не больше, и ни в одной из них еще не упоминался тот таинственный мир, к которому лежал их путь.
— Есть. Пить. Спать.
Таковы были основные слова их разговора. Или еще: «Лось, волки, рысь», когда опытный взгляд Омене-ти обнаруживал среди деревьев того или другого из диких хозяев леса.
Подле скрелинга отважный Лейф открывал для себя ощущение чудесной безопасности. Но Лейф не знал секрета Омене-ти: страстную привязанность, которую старый охотник питал к сыну Иннети-ки, привязанность, которая приняла форму почти религиозного обожания.
Когда впадина стала достаточно глубокой, они поместили там пирогу и вновь засыпали ее снегом. Омене-ти, прежде чем вытряхнуть из кожаного мешка куски мяса, разложил на снегу несколько сухих ветвей.
— Теперь есть, так как дорога длинная.
Они принялись медленно жевать вяленое мясо. Не могло быть и речи о том, чтобы разжечь костер, который мог бы выдать их присутствие.
— Как мы пойдем? — спросил Лейф.
Скрелинг рукой прочертил в воздухе линию, параллельную реке.
— Сколько времени нам придется идти?
Омене-ти снова издал квохчущий звук и пожал плечами.
— Пока не придем в лагерь шаванос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я