https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/belye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Настоит на том, чтобы она отпустила служанку, и сам ляжет на место Герти. Тощий матрас, конечно, не слишком удобен, зато леди Уайлдвуд будет в безопасности. А может, она предложит ему более удобную постель?
Элайне показалось, что едва мать покинула комнату, как вошел Дункан. Глядя на мужа, она размышляла, зачем он явился.— Твои волосы… — прошептал Дункан.Элайна смущенно коснулась своих волос. Мама остригла их до плеч, и теперь они торчали во все стороны.— Да, они очень короткие, — пробормотала она.— Верно.И тут на глаза Элайны навернулись слезы.Заметив, что жена плачет, Дункан присел на кровать и неуверенно накрыл ее руку своей ладонью.Сквозь пелену слез Элайна увидела большую сильную и — о чудо! — чистую руку мужа и расплакалась еще горше.— Ты вымылся… — всхлипнула она. Дункан не понимал, почему жена плачет.— Я, наверное, был весь в саже, с головы до ног. Вот меня и вымыли, пока я лежал без сознания.Не успел муж договорить, как Элайна обхватила его за шею и страстно поцеловала. Потрясенный таким проявлением чувств, Дункан не шевелился, боясь спугнуть жену.Приняв его поведение за холодность, Элайна отстранилась и разрыдалась от отчаяния. Ну почему она такая недотепа! Их совместная жизнь с Дунканом не задалась, и все по ее вине. Она совершает одну глупость за другой. Взять хотя бы то, что она постоянно требует, чтобы муж вымылся. Да чуть ли не все мужчины почти никогда не моются! Ведь Элайна жила при дворе и знала, что мужчины высшего сословия не моются месяцами и прекрасно себя при этом чувствуют.Признаться, ей всегда было не по себе среди вонючих, самодовольных дворян. Шинейд права. Она, Элайна, была в детстве безмерно одинока. Никогда не имела подруг. Даже когда она жила при дворе, ей ни с кем не разрешали играть. Она обычно стояла в сторонке, с завистью наблюдая, как другие дети бегают, пачкают свою нарядную одежду и хохочут. Теперь Элайна взрослая, но повторяется та же история. Она завистливо смотрит, как ее муж отправляется к любовнице, которую ничуть не смущает, что от него разит, поскольку наверняка и сама не моется. Ну почему ей не удается быть такой, как другие?— А я и не хочу, чтобы ты была такой, как другие. Элайна вспыхнула. Неужели она настолько забылась, что высказала свои мысли вслух! Всхлипнув, она подняла залитое слезами лицо и пристально взглянула на Дункана.— Мне нравится, как от тебя пахнет, нравится, что ты привела замок в порядок и заставила повара вкуснее готовить. Мне нравятся даже твои теперешние волосы, такие короткие и вьющиеся. Я не хочу, чтобы ты изменилась. Хотя в нашей семейной жизни пока не все ладно, я добьюсь, чтобы мы стали счастливы.Элайна решила, что спит и все это ей только снится.— Это не сон, любовь моя, — прошептал Дункан, и Элайна поняла, что снова высказала свою мысль вслух.Поднявшись, Дункан сбросил с плеча плед, снял рубаху и предстал перед изумленной женой во всей своей прекрасной наготе. Потом протянул руку к простыне, которую Элайна судорожно прижимала к груди.— А если это сон, — Дункан осторожно разжал пальцы жены, — пусть он длится бесконечно.Элайна бросила взгляд на свое обнаженное тело. На ней лишь пояс верности. Платье и сорочка сгорели, равно как и все сундуки с одеждой. Видимо, этот проклятый пояс — единственное, что у нее осталось. Потому-то после купанияЭлайна снова надела его. Однако сейчас она от всей души пожалела, что он не сгорел вместе с другими вещами.Увидев пояс, Дункан замер, но не успел опомниться, как Элайна взяла со столика связку ключей. Выбрав из нее один, странной формы, запримеченный Дунканом еще раньше, Элайна хотела открыть замок, но муж взял у нее ключи. Он сам откроет замок. Слишком долго Дункан мечтал о том, как сделает это.Положив ключи на кровать, он притянул к себе жену.— Разве ты не хочешь… — удивленно начала она, но тут Дункан прильнул к ее губам.Теперь Элайна боялась пошевелиться. Но, почувствовав, как язык Дункана скользнул ей в рот, она застонала и, обхватив его за шею, прильнула к нему всем телом. Когда она прижалась к широкой груди мужа, ее соски затвердели.Заметив это, Дункан обхватил губами упругий сосок, жаждущий его ласк.Элайна застонала, но умолкла, услышав стоны Дункана. Выпустив изо рта сосок, Дункан пристально взглянул на жену. Притянув к себе голову мужа, Элайна приникла к его губам страстным поцелуем.На сей раз поцелуй их был жадным и неистовым. Когда наконец губы их разомкнулись, оба тяжело дышали. Склонив голову, Дункан начал легонько покусывать сосок жены. Вскрикнув, Элайна запрокинула голову и еще теснее прижала мужа к себе. Внезапно он уложил ее на спину и покрыл поцелуями живот. Обхватив жену за бедра, Дункан ласкал губами ее кожу. У Элайны перехватило дыхание от остроты чувств.Невыразимо долго продолжалась эта сладостная пытка, и Элайне казалось, что она не кончится никогда. Дункан сводил ее с ума. Она трепетала, дыхание с трудом вырывалось из ее груди. Ласки мужа доводили Элайну до умопомрачения. Схватив связку ключей, Дункан открыл замок пояса.Элайна с облегчением вздохнула, а Дункан тут же примостился между ее ног и прильнул губами к нежному бутону, источнику наслаждения. Обезумев от страсти, Элайна пронзительно вскрикнула и содрогнулась в блаженном экстазе. Когда наконец все кончилось, она лежала без сил на кровати, уверенная в том, что больше никогда не сможет пошевелить ни рукой, ни ногой.Однако Дункан доказал жене, что она заблуждается, когда вновь начал ласкать ее.Проснувшись утром, Элайна увидела, что в окно струится солнечный свет. Она улыбнулась, вздохнула, потянулась, повернула голову набок и нахмурилась. Дункана рядом не было. Он уже покинул спальню и отправился по своим делам.Подавив разочарование, Элайна уселась на кровати и с удивлением огляделась. Она находилась в комнате Шинейд. Сюда Элайну поместили после пожара, уничтожившего всю ее одежду. О Господи, что же она теперь будет носить?.. Но не успела Элайна предаться грусти по этому поводу, как дверь распахнулась и в комнату вошла Эбба с целой охапкой платьев в руках.— Лорд Дункан велел мне отнести вам эти платья. — Эбба разложила одежду на кровати. — Какая прелесть, правда?Элайна обвела взглядом новые наряды.— Правда, — с горечью проговорила она.— Разве вы не рады, что у вас такой заботливый муж? — удивилась служанка.— Рада. Надеюсь, хозяйка этих нарядов добровольно отдала их?Умная Эбба сразу все поняла.— Думаете, муж приказал принести вам платья своей любовницы? — Она укоризненно покачала головой. — Как же вам не стыдно! Разве вы считаете его таким бесчувственным? Это платья его матери. Разве вы не видите, из какой прекрасной ткани они сшиты? Ни одна деревенская девчонка не позволит себе такой роскоши!— Его матери? — Элайна только сейчас заметила, что, хотя платья сшиты из дорогой ткани, фасон их уже несколько устарел.— Ну да. И это еще не все. Утром, пока вы спали, ваш муж переговорил с вашей матушкой и послал Аллистера за торговцем тканями.— Не может быть!— Истинная правда.Мигом соскочив с кровати, Элайна схватила одно платье, потом другое, и на лице ее отразилось разочарование.— Но ведь это не верхние платья, Эбба. Я не могу спуститься вниз ни в одном из них.— Ой, чуть не забыла! — Досадуя на саму себя, Эбба бросилась к стоявшему возле двери сундуку, быстро открыла крышку и, порывшись в нем, вытащила аккуратно свернутый рулон материи. — Милорд просил меня передать, что приготовил этот рулон для вас. Это свадебный подарок, который ваш муж до сих пор не собрался вам подарить.Эбба отвела глаза, и Элайна понимающе усмехнулась. Дункан не вручил ей этот подарок раньше только потому, что они не были по-настоящему мужем и женой. Однако минувшая ночь все расставила по своим местам. Может, теперь у них с Дунканом начнется совсем другая жизнь. Во всяком случае, Элайна решила приложить для этого все силы.Элайна задумалась. Этой ночью все отличалось от первого раза и от второго, когда муж увез ее в лес и ласкал на лесной поляне. Но чем? Внезапно Элайна поняла: сегодняшняя ночь была наполнена невыразимой нежностью, а прежде преобладала страсть. В эту ночь Дункан вел себя так, как будто дороже Элайны у него нет никого на свете.А что, если она ошибается? Ведь муж не сказал ничего такого, что дало бы ей основания надеяться на перемену к лучшему в их отношениях. По словам Дункана, он не хотел, чтобы Элайна изменилась. Однако муж ни словом не обмолвился о том, что изменится сам. Он даже не обещал чаще мыться.— Почему вы не развернете подарок и не взглянете на него? — спросила Эбба.Вздохнув, Элайна развернула рулон и удивленно вскинула брови: свадебным подарком Дункана оказался плед.— Ваш муж объяснил мне, как помочь вам надеть его. — Эбба улыбнулась. — Он даже показал мне. Очень предусмотрительно с его стороны, верно?Элайна встала.— Да, очень.Не стоит предаваться отчаянию. Пусть Дункан и не дал ей никаких обещаний, но он подарил плед. А это наверняка что-то значит. Может быть, таким образом муж хотел выразить то, что не мог сказать словами.Было время обеда, когда Элайна спустилась вниз, одетая в подаренный мужем плед. Все уже сидели за столом, не было лишь Дункана и Аллистера. Заняв свое место рядом с матерью, Элайна с любопытством огляделась.— Что-то ты сегодня долго спала, дорогая, — заметила леди Уайлдвуд. — Ты уже пришла в себя после случившегося?Элайна кивнула.— А где мой муж?— Разговаривает с торговцем тканями.— О чем? — удивилась Элайна.— Собирается кое-что купить у него.— Что именно?— Полагаю, ткани.Тут в комнату вошел Дункан, Элайна почувствовала его присутствие, едва он переступил порог замка. Казалось, даже воздух стал другим, и Элайна не понимала, почему другие не замечают этого.Дункан перехватил взгляд жены и ухмыльнулся. Только в этот момент Элайна осознала, что улыбается мужу. Вспыхнув, она опустила глаза.Однако ее смущение очень быстро прошло. Дверь замка снова хлопнула, и на пороге появился Аллистер, неся на плече какого-то раненого мужчину. И раненым был не шотландец, а англичанин. Глава 17 Дункан мрачно смотрел на тяжелую ношу Аллистера.— Кто… — начал было он, но кузен тотчас объяснил:— Это посланник лорда Рольфа.Дункан надеялся, что раненый — человек Гринвелда.— Как его ранили?— Его ранили в тот момент, когда он спасал мне жизнь. — Аллистер обратил взгляд на Дункана. — Когда я возвращался с торговцем тканями, мне показалось, что кто-то прячется за деревом.— Почему ты не сказал мне об этом? Аллистер пожал плечами:— К тому времени как я подошел к дереву, там уже никого не было, и я подумал, что ошибся.— Но ты все же вернулся, чтобы проверить.— Вернулся. Видишь ли, сомнения не покидали меня. И я подумал: если там и в самом деле кто-то прятался, то наверняка остались хоть какие-то следы.— Ну и что, ты обнаружил их? — Ангус подошел к племяннику, приподнял раненому голову и взглянул ему в лицо.— Да. Следы маленького костерка. Я хотел вернуться обратно и выслать на поиски отряд, но кто-то набросился на меня сзади, и я потерял сознание. А когда очнулся, этот парень перевязывал мне руку.Дункан взглянул на правую руку Аллистера, перевязанную полоской материи, оторванной от пледа. Она висела на перевязи.— Должно быть, я сломал ее, когда упал, — пояснил Аллистер.Приблизившись к мужу, Элайна ласково улыбнулась ему. Накрыв ее руку своей, Дункан снова посмотрел на Аллистера.— На земле лежал труп мужчины. Парень, возившийся со мной, представился как посланник лорда Рольфа. Ему поручили доставить в замок известия о Шинейд. Он проезжал мимо, когда человек Гринвелда собирался отрезать мне голову. Посланник лорда Рольфа бросился на мою защиту, завязалась драка. Он получил ранение, но человека Гринвелда ему удалось убить.— Так, значит, когда эти двое дрались, ты лежал без сознания? — спросил Ангус.— Да.— И не видел, кто ударил тебя по голове?— Нет, не видел.— Стало быть, у тебя нет никаких доказательств, что он тот, за кого себя выдает? — осведомился Ангус.Аллистер опешил, но тут же оживился:— Он показал мне письмо.— Письмо?— Да. Он боялся перепачкать его кровью, поэтому отдал мне. Оно у меня за поясом. Я сунул его туда, помогая этому парню сесть на лошадь.— А где его лошадь? — спросил Дункан.— Я привез на ней убитого.— Ничего нет, — разочарованно сообщил Ангус, пошарив у племянника за поясом. — Наверное, ты обронил письмо, возвращаясь в замок. А где лошадь убитого?— Не знаю. — Аллистер взглянул на раненого. — Может, он знает.— Так ты же сказал, что привез и второго?— Да. Он во дворе, привязан к лошади.Ангус подал знак одному из своих людей, и тот выбежал во двор.— Не надо ли обработать его рану? — предложила Элайна, взглянув на посланца лорда Рольфа. Ангус и Дункан с недоумением уставились на нее.Аллистер пришел в замешательство.— Обработать рану англичанина? Элайна нахмурилась:— Но ведь он ранен!— Он англичанин.— Какое это имеет значение?— Шотландцы не лечат раны англичан, жена, — отрезал Дункан, — они их наносят!Элайна отстранилась от мужа.— Что ж, в таком случае твоя жена-англичанка займется раной этого англичанина!— Нет! — бросил Дункан, схватив Элайну за руку. — Ты не англичанка.— Англичанка! — Элайна выдернула руку.— Нет, не англичанка! Ты моя жена. И носишь плед. Ты теперь шотландка.Тут заговорила леди Уайлдвуд:— Я англичанка, не замужем за шотландцем и не ношу плед. Значит, я и позабочусь о раненом. Положите его на стол.И она решительно двинулась к столу, не сомневаясь в том, что Аллистер выполнит ее приказание. Тот так и поступил, но только после того, как Ангус кивнул.С укором взглянув на мужа, Элайна последовала за матерью.Дункан вопросительно посмотрел на отца.— Что я такого сделал? Ангус покачал головой:— Если бы ты вел себя дипломатичнее, твоей жене это больше понравилось бы. — Заметив, что Дункан непонимающе уставился на него, Ангус пожал плечами. — Вот уж чему никогда не учил тебя, так это дипломатии. Но не горюй. С годами приобретешь кое-какой навык в это деле. А может, и не приобретешь. Это не так важно, хотя женщинам, судя по всему, нравятся дипломатичные мужчины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я